* العقاب في الدنيا: The Punishment in the Worldly Life
عن عبد الرحمن الغنوي: فو الله، لقد عوجل الملعون يزيد، ولم يتمتع بعد قتله بما طلب، ولقد اخذ مغافصة، بات سكران، وأصبح ميتا، متغيرا كأنه مطلي بقار، اخذ على أسف. [1]
From Abdul Rahman al-Ghanawi: By Allah, the accursed Yazid was struck down swiftly and did not enjoy what he sought after the killing [of Imam Hussain (Pbuh)]. He was taken by surprise, went to bed drunk, and was found dead in the morning, his appearance altered as if coated with pitch, taken in regret.
Kamel Al-Ziyarat p.62
عن المدائني عن رجاله, في قيام المختار: قال ابن الأشتر: إني رأيت بعدما انكشف الناس طائفة منهم قد صبرت تقاتل، فأقدمت عليهم، وأقبل رجل آخر في كبكبة كأنه بغل أقمر، يفري الناس، لا يدنو منه أحد إلا صرعه، فدنا مني، فضربت يده فأبنتها، وسقط على شاطئ النهر، فشرقت يداه وغربت رجلاه، فقتلته ووجدت منه ريح المسك، وأظنه ابن زياد، فاطلبوه، فجاء رجل، فنزع خفيه وتأمله، فإذا هو ابن زياد لعنه الله على ما وصف ابن الأشتر، فاحتز رأسه، واستوقدوا عامة الليل بجسده، فنظر إليه مهران مولى زياد وكان يحبه حبا شديدا، فحلف ألا يأكل شحما أبدا. وأصبح الناس فحووا ما في العسكر، وهرب غلام لعبيد الله إلى الشام، فقال له عبد الملك بن مروان: متى عهدك بابن زياد؟ فقال: جال الناس وتقدم فقاتل، وقال: ايتني بجرة فيها ماء، فأتيته فاحتملها، فشرب منها، وصب الماء بين درعه وجسده، وصب على ناصية فرسه، فصهل ثم أقحمه، فهذا آخر عهدي به. قال: وبعث ابن الأشتر برأس ابن زياد إلى المختار وأعيان من كان معه، فقدم بالرؤوس والمختار يتغدى، فالقيت بين يديه. فقال: الحمد لله رب العالمين، وضع رأس الحسين بن علي × بين يدي ابن زياد لعنه الله وهو يتغدى، واتيت برأس ابن زياد وأنا أتغدى. قال: رأينا حية بيضاء تخلل الرؤوس حتى دخلت في أنف ابن زياد وخرجت من اذنه، ودخلت في اذنه وخرجت من أنفه. فلما فرغ المختار من الغداء، قام فوطئ وجه ابن زياد بنعله، ثم رمى بها إلى مولى له، وقال: اغسلها، فإني وضعتها على وجه نجس كافر (وساق الحديث) فبعث برأس ابن زياد إلى علي بن الحسين ×، فادخل عليه وهو يتغدى، فقال علي بن الحسين ×: ادخلت على ابن زياد وهو يتغدى، ورأس أبي بين يديه، فقلت: اللهم لا تمتني حتى تريني رأس ابن زياد وأنا أتغدى، فالحمد لله الذي أجاب دعوتي، ثم أمر فرمي به، فحمل إلى ابن الزبير، فوضعه ابن الزبير على قصبة، فحركتها الريح فسقط، فخرجت حية من تحت الستار، فأخذت بأنفه، فأعادوا القصبة، فحركتها الريح فسقط، فخرجت الحية، فأزمت بأنفه، فعل ذلك ثلاث مرات، فأمر ابن الزبير، فالقي في بعض شعاب مكة. [2]
Al-Mada’ini stated about the rise of Al-Mokhtar: ibn Al-Ashtar said: “After they started to run away, I saw a group that kept fighting. So I charged them and there was a man among them who was like a mule killing everyone who comes near him. When he came near me, I hit his hand and legs and cut it off and so he fell by the riverbank. Then I killed him…. Then I found out that he is Obeidellah ibn Ziad may Allah damn him.” Then as described by ibn Al-Ashtar, they decapitated him and lit his body on fire to burn all night. Then he sent the head of ibn Ziad to Al-Mokhtar. The head arrived as Al-Mokhtar was having his lunch and it was thrown in front of him. He said: “Thanks be to Allah. The head of Al-Hussein son of Ali (Pbut) was brought to Yazeed as he was having lunch and the head of ibn Zaid came to me as I’m having lunch.”” Then he said: “We saw a white snake penetrating the heads till it entered to the nose of ibn Ziad and came out of his ear, then entered his ear and came out of his nose. When Al-Mukhtar finished eating his lunch, he stepped on the head with his feet. He then gave his soles to his servant and told him: “Wash it as I placed them on the face of an impure infidel.” … Then he sent the head of ibn Ziad to Ali son of Al-Hussein (Pbut). It reached him when he was having lunch and so he said: “I was brought to ibn Ziad as he was having lunch and the head of my father was in front of him and so I said: “O Allah, don’t let me die until you show me the head of ibn Ziad while I’m having lunch.” Thanks be for Allah for making my prayer come true.” Then he told them to throw it. The head was carried to ibn Zubeir and so he placed it on a stick. Wind moved the stick and so the head fell and a snake bit his nose. They returned it to the stick and it fell another time and the snake bit his nose again. This happened three times and then ibn Zubeir commanded them to throw it.”
Al-Amali by Al-Tousi p.241
عن حاجب عبيد الله بن زياد لعنه الله قال: دخلت القصر خلف عبيد الله بن زياد لعنه الله فاضطرم في وجهه نارا, فقال هكذا بكمه على وجهه, فقال: هل رأيت؟ قلت: نعم, فأمرني أن أكتم ذلك. [3]
The doorkeeper of Obeidellah ibn Ziad (Damnation be upon him) said: “As I entered the castle with Obeidellah ibn Ziad, fire blew in his face and he protected himself with his hand. He said: “Did
you see that?” I said: “Yes.” He said: “Then keep it a secret.””
Bihar Al-Anwar Vol.45 p.309
عن موسى بن عامر أبي الأشعر: إن المختار قال ذات يوم وهو يحدث جلساءه: لأقتلن غدا رجلا عظيم القدمين، غائر العينين، مشرف الحاجبين، يسر مقتله المؤمنين والملائكة المقربين. قال: وكان الهيثم بن الأسود النخعي عند المختار حين سمع هذه المقالة، فوقع في نفسه أن الذي يريد عمر بن سعد بن أبي وقاص، فلما رجع إلى منزله دعا ابنه العريان، فقال: الق ابن سعد الليلة، فخبره بكذا وكذا، وقل له: خذ حذرك، فإنه لا يريد غيرك. قال: فأتاه فاستخلاه، ثم حدثه الحديث، فقال له عمر بن سعد: جزى الله أباك والإخاء خيرا، كيف يريد هذا بي بعد الذي أعطاني من العهود والمواثيق؟ وكان المختار أول ما ظهر أحسن شيء سيرة وتألفا للناس، وكان عبد الله بن جعدة بن هبيرة أكرم خلق الله على المختار لقرابته بعلي ×، فكلم عمر بن سعد عبد الله بن جعدة، وقال له: إني لا آمن هذا الرجل, يعني المختار, فخذ لي منه أمانا، ففعل، قال: فأنا رأيت أمانه وقرأته، وهو: بسم الله الرحمن الرحيم، هذا أمان من المختار بن أبي عبيد لعمر بن سعد بن أبي وقاص، إنك آمن بأمان الله على نفسك ومالك وأهلك وأهل بيتك وولدك، لا تؤاخذ بحدث كان منك قديما، ما سمعت وأطعت ولزمت رحلك وأهلك ومصرك، فمن لقي عمر بن سعد من شرطة الله وشيعة آل محمد ومن غيرهم من الناس، فلا يعرض له إلا بخير. شهد السائب بن مالك، وأحمر بن شميط، وعبد الله بن شداد، وعبد الله بن كامل، وجعل المختار على نفسه عهد الله وميثاقه ليفين لعمر بن سعد بما أعطاه من الأمان، إلا أن يحدث حدثا، وأشهد الله على نفسه وكفى بالله شهيدا. قال: فكان أبو جعفر محمد بن علي × يقول: أما أمان المختار لعمر بن سعد إلا أن يحدث حدثا، فإنه كان يريد به إذا دخل الخلاء فأحدث. قال: فلما جاءه العريان بهذا، خرج من تحت ليلته حتى أتى حمامه، ثم قال في نفسه: أنزل داري، فرجع فعبر الروحاء، ثم أتى داره غدوة وقد أتى حمامه، فأخبر مولى له بما كان من أمانه وبما اريد به، فقال له مولاه: وأي حدث أعظم مما صنعت، إنك تركت رحلك وأهلك وأقبلت إلى هاهنا، ارجع إلى رحلك، لا تجعلن للرجل عليك سبيلا، فرجع إلى منزله وأتى المختار بانطلاقه، فقال: كلا إن في عنقه سلسلة سترده لو جهد أن ينطلق ما استطاع. قال: وأصبح المختار، فبعث إليه أبا عمرة وأمره أن يأتيه به، فجاءه حتى دخل عليه، فقال: أجب الأمير، فقام عمر، فعثر في جبة له، ويضربه أبو عمرة بسيفه فقتله، وجاء برأسه في أسفل قبائه حتى وضعه بين يدي المختار. فقال المختار لابنه حفص بن عمر بن سعد، وهو جالس عنده: أتعرف هذا الرأس؟ فاسترجع وقال: نعم، ولا خير في العيش بعده. قال له المختار: صدقت، فإنك لا تعيش بعده، فأمر به فقتل، وإذا رأسه مع رأس أبيه. ثم إن المختار قال: هذا بحسين ×، وهذا بعلي بن حسين × ولا سواء، والله، لو قتلت به ثلاثة أرباع قريش ما وفوا أنملة من أنامله. [4]
Moussa ibn Amir ibn Abi Al-Ash’ar reported: “One day Al-Moukhtar told his companions: “Tomorrow I will kill a man who has big feet and round deep eyes. Killing him will gladden the believers and the close angels.” Al-Haitham ibn Al-Aswad Al-Nakhe’e was there and he heard what Al-Mokhtar said. He realized that he was talking about Omar ibn Saed. When he got back home, he called for Ibn Al-Aryan and told him: “Go to ibn Saed this night and tell him this and that.” Tell him: “Beware, he only wants you.” Ibn Al-Aryan went to him and told him. Omar ibn Saed said: “May Allah reward you with good. How come he wants to kill me and he gave me his word that I’m safe.” It is that when Al-Mokhtar ruled, he was very gentle to people. Abdellah ibn Ja’da ibn Hubeira was very dear to him because of his relation to Ali (Pbuh). Omar ibn Saed asked Abdellah ibn Ja’da: “I’m afraid of that man. Grant me a guarantee of safety from him.” He said: “I read his words. The message said: This is a guarantee of safety granted from Al-Mokhtar ibn Obdeidellah to Omar ibn Saed ibn Abi Waqqas. You, your money, family and house are safe. You will not be punished for something that happened from you before as long as you obey, and stay away from trouble. Any policeman or any Shiite follower who encounters Omar ibn Saed must not treat him but in a good way. Al-Sa’ib ibn Malik, Ahmar ibn Shumeit, Abdellah ibn Shaddad and Abdellah ibn Kamil witnessed that. Al-Mokhtar pledged that he will be true to his word of safety that he gave to Al-Mokhtar unless he does something. Allah is my witness on that and Allah is enough as a witness.” – Imam Mohammad Al-Baqir (Pbuh) used to say: “The guarantee of safety that Al-Mokhtar gave to Omar ibn Saed unless he does something, Al-Mokhtar meant by ‘something’ going to the toilet.” – till he said – on the second day, Al-Mokhtar sent Abou Amra to bring Omar ibn Saed. Abou Amra went to him and said: “Answer the prince.” Omar stood to escape but he fell and Abou Amra started hitting him with the sword till he killed him. He brought his head to place it in front of Al-Mokhtar. Al-Mokhtar then said to Omar’s son Hafes: “Do you know this head.” He said: “{To Allah we belong and to him we shall return}. Yes. Living is not worthy after him.” Al-Mokhtar said: “Indeed you are true. You will not live after him.” Then he gave the order of his execution and his head was next to his father’s head. Al-Mokhtar said: “This is for Al-Hussein (Pbuh) and this is for Ali son of Al-Hussein (Pbut) even though they are never equal. I swear by Allah, if I killed three quarters of Quraish tribe in revenge of him, it wouldn’t be equivalent to one finger of his.”
Tarikh Al-Tabari Vol.4, p.531
عن عمر بن علي بن الحسين: إن علي بن الحسين × لما اتي برأس عبيد الله بن زياد ورأس عمر بن سعد (لعنهما الله)، قال: فخر ساجدا، وقال: الحمد لله الذي أدرك لي ثاري من أعدائي، وجزى الله المختار خيرا. [5]
Amro son of Ali son of Al-Hussein (Pbut) said: "When the heads of Obeidellah ibn Ziad and Omar ibn Saed (May Allah damn them) were brought to Ali son of Al-Hussein (Pbut), he prostrated himself and said: "Thanks be for Allah for allowing me to have my revenge from my enemies. May Allah reward Al-Mokhtar with good.""
Rijal Al-Kishi p.127
عن مسلم بن عبد الله الضبابي: لما خرج شمر بن ذي الجوشن (لعنه الله) وأنا معه حين هزمنا المختار، وقتل أهل اليمن بجبانة السبيع، ووجه غلامه زربيا في طلب شمر، وكان من قتل شمر إياه ما كان، مضى شمر حتى ينزل ساتيدما، ثم مضى حتى ينزل إلى جانب قرية يقال لها: الكلتانية على شاطئ نهر إلى جانب تل، ثم أرسل إلى تلك القرية، فأخذ منها علجا فضربه. ثم قال: النجاء بكتابي هذا إلى مصعب بن الزبير، وكتب عنوانه: للأمير مصعب بن الزبير من شمر بن ذي الجوشن. قال: فمضى العلج حتى يدخل قرية فيها بيوت وفيها أبو عمرة، وقد كان المختار بعثه في تلك الأيام إلى تلك القرية؛ لتكون مسلحة فيما بينه وبين أهل البصرة، فلقي ذلك العلج علجا من تلك القرية، فأقبل يشكو إليه ما لقي من شمر، فإنه لقائم معه يكلمه إذ مر به رجل من أصحاب أبي عمرة، فرأى الكتاب مع العلج، وعنوانه لمصعب من شمر، فسألوا العلج عن مكانه الذي هو به فأخبرهم، فإذا ليس بينهم وبينه إلا ثلاثة فراسخ، قال: فأقبلوا يسيرون إليه. قال أبو مخنف: فحدثني مسلم بن عبد الله: وأنا والله مع شمر تلك الليلة، فقلنا: لو أنك ارتحلت بنا من هذا المكان، فإنا نتخوف به، فقال: أو كل هذا فرقا من الكذاب! والله لا أتحول منه ثلاثة أيام، ملأ الله قلوبكم رعبا! قال: وكان بذلك المكان الذي كنا فيه دبى كثير، فوالله، إني لبين اليقظان والنائم إذ سمعت وقع حوافر الخيل، فقلت في نفسي: هذا صوت الدبى، ثم إني سمعته أشد من ذلك، فانتبهت ومسحت عيني، وقلت: لا والله ما هذا بالدبى. قال: وذهبت لأقوم، فإذا أنا بهم قد أشرفوا علينا من التل، فكبروا، ثم أحاطوا بأبياتنا، وخرجنا نشتد على أرجلنا، وتركنا خيلنا. قال: فأمر على شمر وأنه لمتزر ببرد محقق، وكان أبرص، فكأني أنظر إلى بياض كشحيه من فوق البرد، فإنه ليطاعنهم بالرمح، قد أعجلوه أن يلبس سلاحه وثيابه، فمضينا وتركناه. قال: فما هو إلا أن أمعنت ساعة، إذ سمعت: الله أكبر، قتل الله الخبيث. قال أبو مخنف: حدثني المشرقي عن عبد الرحمن بن عبيد أبي الكنود: أنا والله، صاحب الكتاب الذي رأيته مع العلج، وأتيت به أبا عمرة، وأنا قتلت شمرا، قال: قلت: هل سمعته يقول شيئا ليلتئذ؟ قال: نعم، خرج علينا، فطاعننا برمحه ساعة، ثم ألقى رمحه، ثم دخل بيته، فأخذ سيفه، ثم خرج علينا وهو يقول:
نبهتم ليث عرين باسلا... جهما محياه يدق الكاهلا
لم ير يوما عن عدو ناكلا... إلا كذا مقاتلا أو قاتلا
يبرحهم ضربا ويروي العاملا[6]
Muslim ibn Abdellah Dababi reported: When Shimir ibn Dhil Jawshan and I escaped after Al-Mokhtar beat our army and sent his servant Zuraib after Shimir, Shimir killed Zuraib and went to Satidma. Then he went to a side from the village called Al-Kaltaniya that was by the river next to a hill. Then he captured a man from that village and beat him. He told him: “Take this message of mine to Mis’ab ibn Zubeir.” The title of the message was “To the Prince Mis’ab ibn Zubeir from Shimir ibn Dhil Jawshan.” The man walked till he reached a village in which Abou Amra and his men were present. Al-Mokhtar had already sent him there to reinforce it in the face of Basra people. As the man was talking to another man from that village complaining about what Shimir did to him, a soldier form Abou Amra’s men heard them. He looked at the message to see the title ‘To Mis’ab from Shimir’. So they asked the man about the place of Shimir and he wasn’t very far. Thus, they marched towards him. I was with Shimir on that night. We told him: “We think we should leave, we are afraid to stay here.” He said: “All this fear from that liar. I swear, I will stay here for three days. May Allah frighten you.” The place we were in had a lot of cattle in it. As I was going asleep, I heared the sound of hoofs and I thought that it was cattle. Then the sound became stronger and so I woke up knowing that it isn’t’ cattle. As I was standing up, they had already reached us. They surrounded our houses. We marched on foot not on our horses. He called for Al-Shimir who started fighting with his spear as he was still in his cloak. Then they allowed him to wear his armor and clothes and we left, leaving him behind. Then after a while, I heard a loud voice saying: “Allah is the greatest. The wicked man is killed.”
Tarikh Al-Tabari Vol.4, p.525
طلب المختار شمر بن ذي الجوشن (لعنه الله)، فهرب إلى البادية، فسعي به إلى أبي عمرة، فخرج إليه مع نفر من أصحابه، فقاتلهم قتالا شديدا، فأثخنته الجراحة، فأخذه أبو عمرة أسيرا وبعث به إلى المختار، فضرب عنقه، وأغلى له دهنا في قدر وقذفه فيها فتفسخ، ووطئ مولى لال حارثة بن مضرب وجهه ورأسه. [7]
Al-Mukhtar sought out Shimr ibn Dhil-Jawshan (may Allah curse him), who fled to the desert. He was tracked down by Abu Amra, who went out with a group of his companions. Shimr fought them fiercely but was severely wounded. Abu Amra captured him and sent him to Al-Mukhtar, who ordered his beheading. They boiled oil in a pot, threw him into it until he disintegrated, and a servant of the family of Haritha ibn Mudarrib trampled on his face and head.
Al-Amali by Al-Tousi p.244
عن أبي عبد
الأعلى الزبيدي: طلب المختار سنان بن أنس الذي كان يدعي قتل الحسين ×، فوجده قد هرب إلى البصرة، فهدم داره. [8]
Abi Abdellah Al-Zubeidi reported: “Al-Moukhtar sent after Sinan ibn Anas who used to claim that he killed Al-Hussein (Pbuh). He learned that he ran to Al-Basra and so he destroyed his
house.”
Tarikh Al-Tabari Vol.4, p.535
وروي أن سنانا هذا أخذه المختار، فقطع أنامله أنملة أنملة، ثم قطع يديه ورجليه، وأغلى له قدرا فيها زيت، ورماه فيها وهو يضطرب. [9]
It is narrated that Al-Moukhtar captivated Sinan and cut his fingers one after the other. Then he dismembered them and threw him in boiling oil.
Al-Lahoof p.75
أخبرنا أبو سليمان بن زبر، قال: سنة ست وستين، قالوا: قتل بها عبيد الله بن زياد والحصين بن نمير (لعنهم الله)، ولي قتلهما إبراهيم بن الأشتر، فبعث برؤوسهم إلى المختار، فبعث بها إلى ابن الزبير، فنصبت بالمدينة ومكة. [10]
Ammar son of Omeir Al-Tamimi said: "When the heads of Obeidellah ibn Ziad and his companions may Allah damn all of them were brought, I went to see them. People were saying: "It came. It came." I looked and saw a snake crossing between the heads till it entered the nostril of Obeidellah ibn Ziad. It then came out and entered into the other nostril."
Thawab Al-A’mal P:219
عن عمار بن عمير التيمي قال: لما جيء برأس عبيد الله بن زياد لعنه الله, ورءوس أصحابه عليهم غضب الله, قال: انتهيت إليهم والناس يقولون: قد جاءت, قال: فجاءت حية تتخلل الرءوس حتى دخلت في منخر عبيد الله بن زياد لعنة الله عليه ثم خرجت, فدخلت في المنخر الآخر. [11]
Ammar son of Omeir Al-Tamimi said: "When the heads of Obeidellah ibn Ziad and his companions may Allah damn all of them were brought, I went to see them. People were saying: "It came. It came." I looked and saw a snake crossing between the heads till it entered the nostril of Obeidellah ibn Ziad. It then came out and entered into the other nostril."
Thawab Al-A’mal P:219
قال الحسين ×
(يوم عاشوراء): ايتوني بثوب لا يرغب فيه؛ أجعله تحت ثيابي لئلا اجرد منه، فاتي بتبان، فقال: لا، ذاك لباس من ضربت عليه الذلة. فأخذ ثوبا خلقا فخرقه وجعله تحت ثيابه. فلما قتل جردوه منه ×. ثم استدعى ×
بسراويل من حبرة ففرزها ولبسها، وإنما فرزها لئلا يسلبها، فلما قتل سلبها بحر بن كعب لعنه الله وترك الحسين × مجردا. فكانت يدا بحر بعد ذلك تيبسان في الصيف كأنهما عودان يابسان، وتترطبان في الشتاء
فتنضحان قيحا ودما، إلى أن أهلكه الله تعالى (لعنه الله). [12]
Imam Hussein (Pbuh) said on Ashouraa Day: "Bring me a garment that none would desire so that I place it under my clothes and thus they wouldn't strip me off it.
He was brought a coarse garment but he refused to wear it and he said: "This is a garment of servility. Then he took a garment and made cuts in it and placed it under his clothes, yet when he was
killed, Baher ibn Kaeb took it off him. The hands of Baher turned dry like a stick in winter and in the summer they always produced puss and blood till Allah doomed him.
Al-Lahoof p.73
عن الإمام زين
العابدين × في حديث المقتل: ثم برز من عسكر عمر بن سعد رجل آخر يقال له: تميم بن حصين الفزاري، فنادى: يا حسين! ويا أصحاب حسين! أما ترون إلى ماء الفرات يلوح كأنه بطون الحيات؟ والله، لا ذقتم منه قطرة
حتى تذوقوا الموت جرعا! فقال الحسين: من الرجل؟ فقيل: تميم بن حصين. فقال الحسين ×: هذا وأبوه من أهل النار، اللهم اقتل هذا عطشا في هذا اليوم. قال: فخنقه العطش حتى سقط عن فرسه، فوطئته الخيل بسنابكها،
فمات. [13]
Imam Ali Zain Al-Abideen son of Al-Hussein (Pbut) said: “Then a man from the army of Omar ibn Saed called Tameem ibn Husayn Al-Fazari came and screamed: “O
Hussein. O companions of Hussein. Do you see the water of Al-Forat waving like snakes? I swear by Allah, you will not taste a drop of it until you drink death.” Al-Hussein (Pbuh) said: “Who is
the man?” One said: “Tameem ibn Al-Husayn.” Al-Hussein (Pbuh) then said: “This man and his father are from the inhabitants of hell. O Allah kill him in thirst on this day.” Then, he suffocated
due to thirst and fell off his horse that stomped him till he died.”
Al-Amali by Al-Saduq p.157
هرب عمرو بن الحجاج, وكان من رؤساء قتلة الحسين ×, يريد البصرة، فخاف الشماتة، فعدل إلى سراف. فقال له أهل الماء: ارحل عنا، فإنا لا نأمن المختار. فارتحل عنهم، فتلاوموا وقالوا: قد أسأنا. فركبت جماعة منهم في طلبه ليردوه، فلما رآهم من بعيد ظن أنهم من أصحاب المختار، فسلك الرمل في مكان يدعى البييضة، وذلك في حمارة القيظ، وهي فيما بين بلاد كلب وبلاد طيي، فقال فيها، فقتله ومن معه العطش. [14]
Amro ibn Al-Hajjaj who was a commander in the army that killed Al-Hussein (Pbuh) and escaped towards Basra. As he feared gloating, he turned to Siraf. Its people told him: “Leave us. We fear Al-Mokhtar. Leave us.” Then they blamed each other and decided that they have done him wrong. So a group went after him to bring him back. When he saw them coming, he thought that they are the soldiers of Al-Mokhtar. He then escaped in a road called Al-Bayida and it was noon and very hot. He died because of thirst along with those with him.
Al-Akhbar Al-Tiwal p.304
عن القاسمبن الأصبغ المجاشعي قال: لما أتي بالرؤوس إلى الكوفة إذ فارس من أحسن الناس وجها قد علق في لبب فرسه رأس كأنه القمر ليلة تمامه, والفرس طوح, فإذا طأطأ رأسه لحق الرأس بالأرض. فقلت له: رأس من هذا؟ قال : رأس العباس بن علي ×. قلت: وأنت؟ قال: حرملة بن الكاهل الأسدي. قال: فلبث أياما وإذا بحرملة وصار وجهه أشد سوادا من القار. فقلت له: لقد رأيتك يوم حملت الرأس وما في العرب أنضر وجها منك, وما أدري اليوم إلا أقبح وإلا أسود وجها منك! فبكى (لع) وقال: والله منذ حملت الرأس والى اليوم ما تمر علي ليلة إلا واثنان يأخذان بضبعي ثم ينتهيان بي إلى النار فيدفعاني فيها, وأنا أنكص فتسفعني, ثم مات على أقبح حال. [15]
It was reported by Al-Qasim ibn Al-Asbgh Al-Majasha'i that: “When the heads were brought to Kufa, a knight who had the finest of faces had hung around the nape of his horse, a [severed] head with a face like a full moon. When the horse lowered his head, that head touched the ground. I said to him: “The head of whom is this?” He said: “The head of Abbas ibn Ali (Pbuh).” I said: “And you?” He said: “Harmala ibn Al-Kahel Al-Asdi.” [The narrator] then says: “After a few days, Harmala’s face turned darker than tar, so I said to him: “I saw you the day you carried the head. No one among the Arabs had a brighter face than yours, yet today I don’t know anyone uglier and darker face than yours!” He (Allah’s curse be upon him) wept and said: “I swear to Allah, since I carried the head to this day, not one night has passed without two beings beating me, then delivering me to Hell and pushing me into it as I flinch, so it [hell] strikes me.” He then died in the ugliest form.”
Yanabe’e Al-Mawadda Vol.3, p.43
عن المنهال بن عمرو: دخلت على علي بن الحسين × منصرفي من مكة، فقال لي: يا منهال، ما صنع حرملة بن كاهلة الأسدي؟ فقلت: تركته حيا بالكوفة. قال: فرفع يديه جميعا، فقال: اللهم أذقه حر الحديد، اللهم أذقه حر الحديد، اللهم أذقه حر النار. قال المنهال: فقدمت الكوفة، وقد ظهر المختار بن أبي عبيد، وكان لي صديقا، قال: فكنت في منزلي أياما، حتى انقطع الناس عني، وركبت إليه، فلقيته خارجا من داره. فقال: يا منهال، لم تأتنا في ولايتنا هذه، ولم تهننا بها، ولم تشركنا فيها؟! فأعلمته أني كنت بمكة، وأني قد جئتك الآن، وسايرته ونحن نتحدث، حتى أتى الكناس، فوقف وقوفا كأنه ينتظر شيئا، وقد كان اخبر بمكان حرملة بن كاهلة، فوجه في طلبه، فلم نلبث أن جاء قوم يركضون وقوم يشتدون، حتى قالوا: أيها الأمير، البشارة، قد اخذ حرملة بن كاهلة، فما لبثنا أن جيء به، فلما نظر إليه المختار، قال لحرملة: الحمد لله الذي مكنني منك. ثم قال: الجزار الجزار! فاتي بجزار، فقال له: اقطع يديه، فقطعتا. ثم قال له: اقطع رجليه، فقطعتا. ثم قال: النار النار! فاتي بنار وقصب، فالقي عليه، واشتعلت فيه النار. فقلت: سبحان الله! فقال لي: يا منهال! إن التسبيح لحسن، ففيم سبحت؟ فقلت: أيها الأمير! دخلت في سفرتي هذه منصرفي من مكة على علي بن الحسين ×، فقال لي: يا منهال، ما فعل حرملة بن كاهلة الأسدي؟ فقلت: تركته حيا بالكوفة. فرفع يديه جميعا، فقال: اللهم أذقه حر الحديد، اللهم أذقه حر الحديد، اللهم أذقه حر النار. فقال لي المختار: أسمعت علي بن الحسين يقول هذا؟ فقلت: والله، لقد سمعته قال. فنزل عن دابته وصلى ركعتين، فأطال السجود، ثم قام فركب، وقد احترق حرملة، وركبت معه وسرنا، فحاذيت داري، فقلت: أيها الأمير! إن رأيت أن تشرفني وتكرمني وتنزل عندي وتحرم بطعامي. فقال: يا منهال! تعلمني أن علي بن الحسين × دعا بأربع دعوات، فأجابه الله على يدي، ثم تأمرني أن آكل! هذا يوم صوم شكرا لله عز وجل على ما فعلته بتوفيقه. حرملة هو الذي حمل رأس الحسين ×. [16]
Al-Minhal ibn Amro reported: “I came to Ali son of Al-Hussein (Pbuh) as I was leaving Makka. He asked me: “O Minhal, what did Harmala ibn Kahil Al-Asdi do?” I said: “I left him alive in Koufa.” So, the Imam (Pbuh) said: “O Allah, let him taste the heat of iron. O Allah let him taste the heat of iron. O Allah let him taste the heat of fire.” So I came to Koufa and at that time Al-Moukhtar had rebelled and ruled. He was a friend of mine. I stayed a few days at my home and then I went to him. I saw him as he was leaving his house. He said to me: “O Minhal, you didn’t come to congratulate us and participate with us?” I told him that I was in Makka and that I just arrived to Koufa. As we were talking, he stood as if he was waiting for something. He was informed before about the place of Harmala and he sent after him. As we stood, people came running and yelling: “O Prince, Harmala ibn Kahila is caught.” Then he was brought to him. Al-Moukhtar said to Harmala: “Thanks be to Allah who allowed me to capture you.” Then he said: “Bring the butcher. The butcher.” He told him to cut off his hands and so he did. Then he told him to cut off his legs and so he did. Then he said: “Fire. Fire.” He was brought a torch and dry sticks and so he burned him. I said: “Exalted is Allah.” He said: “O Minhal, exalting is when seeing a good thing. Why did you exalt?” I said: “O prince, as I was leaving Makka to come back, I passed by Ali son of Al-Hussein (Pbut). He asked me: “What did Harmala ibn Kahila Al-Asdi do?” I said: “I left him alive in Koufa.” So the Imam (Pbuh) said: “O Allah, let him taste the heat of iron. O Allah let him taste the heat of iron. O Allah let him taste the heat of fire.” Al-Moukhtar said: “Did you hear Ali son of Al-Hussein (Pbut) say that?” I said: “I swear to Allah I heard him.” So he came down his horse and prayed and stayed in prostration for a long time. Then after Harmala was all burned, we left together. When I reached my home, I said: “O prince, honor me by eating in my house.” He then said: “O Minhal, you just told me that Ali son of Al-Hussein (Pbut) prayed four prayers and Allah responded to him through me and then you tell me to eat? This is a day of fasting in thanks of Allah for what I did by His leave.””
Al-Amali by Al-Tousi p.238
عن موسى بن عامر: إن المختار بعث عبد الله بن كامل إلى حكيم بن طفيل الطائي السنبسي، وقد كان أصاب سلب العباس بن علي × ورمى حسينا × بسهم، فكان يقول: تعلق سهمي بسرباله وما ضره. فأتاه عبد الله بن كامل، فأخذه، ثم أقبل به، وذهب أهله، فاستغاثوا بعدي بن حاتم، فلحقهم في الطريق، فكلم عبد الله بن كامل فيه، فقال: ما إلي من أمره شيء إنما ذلك إلى الأمير المختار. قال: فإني آتيه. قال: فأته راشدا. فمضى عدي نحو المختار، وكان المختار قد شفعه في نفر من قومه أصابهم يوم جبانة السبيع لم يكونوا نطقوا بشيء من أمر الحسين ولا أهل بيته ×، فقالت الشيعة لابن كامل: إنا نخاف أن يشفع الأمير عدي بن حاتم في هذا الخبيث، وله من الذنب ما قد علمت، فدعنا نقتله. قال: شأنكم به. فلما انتهوا به إلى دار العنزيين وهو مكتوف نصبوه غرضا، ثم قالوا له: سلبت ابن علي × ثيابه، والله لنسلبن ثيابك وأنت حي تنظر. فنزعوا ثيابه. ثم قالوا له: رميت حسينا × واتخذته غرضا لنبلك، وقلت: تعلق سهمي بسرباله ولم يضره، وايم الله، لنرمينك كما رميته بنبال ما تعلق بك منها أجزاك. قال: فرموه رشقا واحدا، فوقعت به منهم نبال كثيرة، فخر ميتا. [17]
Moussa ibn Amer reported: “Al-Mokhtar sent Abdellah ibn Kamil after Hakim ibn Tufail Al-Taee Al-Sanbasi who looted Al-Abbas son of Ali (Pbut) and shot an arrow at Al-Hussein (Pbuh). He used to say: “I shot an arrow at him but it hit his cloak and didn’t harm him.” So he captured him. His family went to Odei ibn Hatim to aid them, who then went to Abdellah ibn Kamil to intercede for freeing Hakim. Abellah ibn Kamil said: “It is not my decision. It is the call of the prince Al-Mokhtar.” He said: “Then I shall go to him.” Odei then went to Al-Mokhtar who accepted his intercession before for a group of people who didn’t speak anything about Al-Hussein and his household (Pbut). The Shia followers told ibn Kamil: “We fear that the prince Odei ibn Hatim would intercede for this wicked man who committed sins that you already know. Let us kill him.” He said: “He is yours.” So they took him and told him: “You stole the clothes of the son of Ali. We will take off your clothes as you’re still alive and looking.” So they took off his clothes. Then they said: “You shot an arrow at Al-Hussein (Pbuh). We swear by Allah we will shoot our arrows at you so that you earn your punishment.” They shot their arrows at him at once. Many hit him and he fell dead.”
Tarikh Al-Tabari Vol.4, p.533
عن العباس بن هشام بن محمد الكوفي، عن أبيه عن جده قال: كان رجل من أبان بن دارم يقال له: زرعة، شهد قتل الحسين × فرمى الحسين × بسهم فأصاب حنكه، فجعل يتلقى الدم ثم يقول هكذا إلى السماء فيرمي به، وذلك أن الحسين × دعا بماء ليشرب فلما رماه حال بينه وبين الماء فقال: اللهم ظمئه اللهم ظمئه, قال: فحدثني من شهده وهو يموت وهو يصيح من الحر في بطنه، والبرد في ظهره، وبين يديه المراوح والثلج وخلفه الكانون وهو يقول: أسقوني أهلكني العطش فيؤتى بعس عظيم فيه السويق والماء واللبن، لو شربه خمسة لكفاهم قال: فيشربه ثم يعود فيقول: أسقوني أهلكني العطش، قال: فانقد بطنه كانقداد البعير. [18]
Al-Abbas ibn Hashem ibn Mohammad Al-Kufi reported from his father from his grandfather that he said: “There was a man from Abban bin Daram who was called Zar’a and had witnessed the slaughter of Al-Hussain (Pbuh). He drew and released an arrow at Al-Hussain (Pbuh) that hit him in his jaw, so he caught the blood in his hands and threw it saying: “Like this to the sky”. Al-Hussain (Pbuh) had sought water to drink, so when he struck him, he prevented him from reaching the water. So he said: “O Allah, let him become parched! O Allah, let him become parched!” [The narrator] says: “Someone who had witnessed his death told me he shrieked from the heat in his stomach and cold in his back. He had fans and ice in front of him and a brazier behind him and he continued to say: “Bring me a drink. The thirst has devastated me.” So when he is offered a huge goblet of fine flour paste, water and milk that would make five people full, he would drink it all and then say again: “Bring me a drink. The thirst has devastated me.”” [The narrator] then says that his stomach burst like that of a camel.
Bihar Al-Anwar Vol.45, p.310
عن أبي مخنف: بعث المختار أيضا عبد الله الشاكري إلى رجل من جنب، يقال له: زيد بن رقاد، كان يقول: لقد رميت فتى منهم بسهم، وإنه لواضع كفه على جبهته يتقي النبل، فأثبت كفه في جبهته، فما استطاع أن يزيل كفه عن جبهته. قال أبو مخنف: فحدثني أبو عبد الأعلى الزبيدي: أن ذلك الفتى عبد الله بن مسلم بن عقيل، وأنه قال حيث أثبت كفه في جبهته: اللهم إنهم استقلونا واستذلونا، اللهم فاقتلهم كما قتلونا، وأذلهم كما استذلونا. ثم إنه رمى الغلام بسهم آخر فقتله، فكان يقول: جئته ميتا، فنزعت سهمي الذي قتلته به من جوفه، فلم أزل انضنض السهم من جبهته حتى نزعته، وبقي النصل في جبهته مثبتا ما قدرت على نزعه. قال: فلما أتى ابن كامل داره أحاط بها، واقتحم الرجال عليه، فخرج مصلتا بسيفه, وكان شجاعا, فقال ابن كامل: لا تضربوه بسيف، ولا تطعنوه برمح، ولكن ارموه بالنبل، وارجموه بالحجارة، ففعلوا ذلك به فسقط. فقال ابن كامل: إن كان به رمق فأخرجوه. فأخرجوه وبه رمق، فدعا بنار، فحرقه بها وهو حي لم تخرج روحه. [19]
Abu Mokhanaf reported that: Al-Mokhtar also sent Abdullah Al-Shakeri to a man from Janb called: Zaid bin Roqad, who said: “I shot an arrow at one of their youths. He put his hand on his forehead to block the arrow, so his hand was hit with the arrow and stuck to his forehead. He couldn’t remove his hand from his forehead. Abu Mokhanaf said: Abu Al-A’l Al-Zubaidi told me that: that youth was Abdullah ibn Muslim ibn Aqeel, who said when his hand was pinned to his forehead: O Allah, they have despised and degraded us. O Allah, kill them like they killed us and degrade them as they degraded us. He then shot the youth with another arrow and killed him. He [the killer] said: I came to him when he died and pulled my arrow that I killed him with from his body. I then continued to move the other arrow from his forehead until I pulled it out but the head stayed pinned to his head, as I couldn’t remove it. When Ibn Kamel came to his house and surrounded him. The men broke in, so he came out wielding his sword and was courageous. So Ibn Kamel said: Do not strike him with swords or spears, but rather shoot him with arrows and hurl rocks at him. They did so, so he fell to the ground. Ibn Kamel then said: If he is still alive, take him outside, so they did and he asked for fire and burned him alive.
Tarikh Al-Tabari Vol.4, p.534
عن الإمام زين العابدين × في حديث المقتل: وأقبل رجل من عسكر عمر بن سعد على فرس له، يقال له: ابن أبي جويرية المزني، فلما نظر إلى النار تتقد صفق بيده، ونادى: يا حسين وأصحاب حسين، أبشروا بالنار، فقد تعجلتموها في الدنيا! فقال الحسين ×: من الرجل؟ فقيل: ابن أبي جويرية المزني. فقال الحسين ×: اللهم أذقه عذاب النار في الدنيا، فنفر به فرسه وألقاه في تلك النار، فاحترق. [20]
Imam Ali Zain Al-Abideen (Pbuh) said: “Then a man from the camp of Omar ibn Saed called Ibn Abi Jouwairiya Al-Mazni came and saw stirring fire and so he clapped and said: “O Hussein and companions of Hussein, tidings of fire. You hastened towards it in the earthly life.” Imam Hussein (Pbuh) said: “Who is the man?” They said: “Ibn Abi Jouwairiya Al-Mazni.” He (Pbuh) said: “O Allah, let him taste the torment of fire in the earthly life.” Thus, his horse ran and threw him in the fire and he was burned.”
Al-Amali by Al-Saduq p.157
إن قيس بن الأشعث أنف من أن يأتي البصرة، فيشمت به أهلها، فانصرف إلى الكوفة مستجيرا بعبد الله بن كامل، وكان من أخص الناس عند المختار. فأقبل عبد الله إلى المختار، فقال: أيها الأمير، إن قيس بن الأشعث قد استجار بي وأجرته، فأنفذ جواري إياه. فسكت عنه المختار مليا، وشغله بالحديث، ثم قال: أرني خاتمك، فناوله إياه، فجعله في إصبعه طويلا. ثم دعا أبا عمرة، فدفع إليه الخاتم، وقال له سرا: انطلق إلى امرأة عبد الله بن كامل، فقل لها: هذا خاتم بعلك علامة، لتدخليني إلى قيس بن الأشعث، فإني اريد مناظرته في بعض الامور التي فيها خلاصه من المختار، فأدخلته إليه. فانتضى سيفه، فضرب عنقه، وأخذ رأسه، فأتى به المختار، فألقاه بين يديه. فقال المختار: هذا بقطيفة الحسين ×. وذلك أن قيس بن الأشعث أخذ قطيفة كانت للحسين × حين قتل، فكان يسمى قيس قطيفة. فاسترجع عبد الله بن كامل، وقال للمختار: قتلت جاري وضيفي وصديقي في الدهر. قال له المختار: لله أبوك، اسكت، أتستحل أن تجير قتلة ابن بنت نبيك؟![21]
Qays ibn al-Ash'ath was too proud to go to Basra, fearing that the people there would mock him, so he returned to Kufa seeking refuge with Abdullah ibn Kamil, who was very close to al-Mukhtar. Abdullah went to al-Mukhtar and said, "O leader, Qays ibn al-Ash'ath has sought my protection, and I have granted it. Please endorse my protection of him." Al-Mukhtar remained silent for a long time, engaging Abdullah in conversation. Then he asked, "Show me your ring." Abdullah handed it to him, and al-Mukhtar wore it for a while.
Then he called Abu Amrah, gave him the ring, and secretly instructed him, "Go to the wife of Abdullah ibn Kamil and tell her, 'This is your husband's ring as a sign to let me enter to see Qays ibn al-Ash'ath, as I wish to discuss matters that can ensure his safety from al-Mukhtar.'" She let him in, and Abu Amrah drew his sword, beheaded Qays, and brought the head to al-Mukhtar, placing it before him. Al-Mukhtar said, "This is for the blanket of al-Husayn (peace be upon him)." This referred to Qays ibn al-Ash'ath taking a blanket that belonged to al-Husayn when he was killed, hence Qays was called "Qays of the Blanket."
Abdullah ibn Kamil expressed his regret and said to al-Mukhtar, "You killed my guest, my friend, and my companion." Al-Mukhtar responded, "Be silent. Do you think it is permissible for you to protect the killers of the grandson of your Prophet?"
Al-Akhbar Al-Tiwal P: 302
عن مالك بن أعين الجهني: قال المختار للبدي (مالك بن النسير): أنت صاحب برنسه؟ فقال له عبد الله بن كامل: نعم، هو هو. فقال المختار: اقطعوا يدي هذا ورجليه، ودعوه، فليضطرب حتى يموت. ففعل ذلك به وترك، فلم يزل ينزف الدم حتى مات. [22]
From Malik ibn A'yan al-Juhani: Al-Mukhtar said to al-Badi (Malik ibn al-Nusayr), "Are you the one who took his (Hussain's) cloak?" Abdullah ibn Kamil replied, "Yes, he is." Al-Mukhtar then ordered, "Cut off his hands and feet and leave him to writhe until he dies." They did so, and he was left to bleed until he died.
Al-Akhbar Al-Tiwal p.302
عن محمد بن سليمان: حدثني عمي: لما خفنا أيام الحجاج، خرج نفر منا من الكوفة مستترين وخرجت معهم، فصرنا إلى كربلاء، وليس بها موضع نسكنه، فبنينا كوخا على شاطئ الفرات، وقلنا: نأوي إليه، فبينا نحن فيه إذ جاءنا رجل غريب، فقال: أصير معكم في هذا الكوخ الليلة، فإني عابر سبيل، فأجبناه، وقلنا: غريب منقطع به، فلما غربت الشمس وأظلم الليل أشعلنا، فكنا نشعل بالنفط (عامة القطران)، ثم جلسنا نتذاكر أمر الحسين بن علي × ومصيبته وقتله ومن تولاه، فقلنا: ما بقي أحد من قتلة الحسين × إلا رماه الله ببلية في بدنه. فقال ذلك الرجل: فأنا قد كنت فيمن قتله، والله ما أصابني سوء، وإنكم يا قوم تكذبون. فأمسكنا عنه، وقل ضوء النفط، فقام ذلك الرجل ليصلح الفتيلة بإصبعه، فأخذت النار كفه، فخرج ونادى حتى ألقى نفسه في الفرات يتغوص به، فو الله، لقد رأيناه يدخل رأسه في الماء والنار على وجه الماء، فإذا أخرج رأسه سرت النار إليه، فتغوصه إلى الماء، ثم يخرجه، فتعود إليه، فلم يزل ذلك دأبه حتى هلك. [23]
Muhammad bin Sulaiman narrated: My uncle told me, "When we feared during the days of Al-Hajjaj, a group of us from Kufa went out in disguise, and I went with them. We arrived at Karbala, where there was no place for us to stay, so we built a hut on the banks of the Euphrates. We said, 'Let's take shelter here.' While we were there, a stranger approached us. He said, 'May I stay with you in this hut tonight? I am just passing through.' We accepted him, saying, 'You are a stranger in need.' As the sun set and darkness fell, we lit an oil lamp (made from tar). We sat and discussed the matter of Hussain bin Ali (Pbut), his tragedy, his killing, and those who sided with him. We said, 'There is no one left among the killers of Hussain (Pbuh) except that Allah has afflicted them with a calamity in their bodies.' The man said, 'I was among those who killed him, and by Allah, no harm has befallen me. You people are lying.' We restrained ourselves from him and extinguished the lamp. The man then stood to fix the wick with his finger, but the fire seized his hand. He rushed out and called out until he threw himself into the Euphrates, trying to drown himself. By Allah, we saw him submerging his head in the water while fire was on the surface of the water. When he pulled his head out, the fire leaped towards him. He continued this pattern until he perished."
Al-Amali by Al-Tousi p.162
عن ابن رماح: لقيت رجلا مكفوفا قد شهد قتل الحسين ×، فكان الناس يأتونه ويسألونه عن سبب ذهاب بصره، فقال: إني كنت شهدت قتله عاشر عشرة، غير أني لم أضرب ولم أطعن ولم أرم، فلما قتل رجعت إلى منزلي، فصليت العشاء الآخرة ونمت، فأتاني آت في منامي وقال لي: أجب رسول الله |, فإذا النبي | جالس في الصحراء، حاسر عن ذراعيه، آخذ بحربة، ونطع بين يديه، وملك قائم لديه في يده سيف من نار يقتل أصحابي، فكلما ضرب رجلا منهم ضربة التهبت نفسه نارا. فدنوت من النبي | وجثوت بين يديه، وقلت: السلام عليك يا رسول الله، فلم يرد علي، ومكث طويلا مطرقا، ثم رفع رأسه، وقال لي: يا عبد الله انتهكت حرمتي، وقتلت عترتي، ولم ترع حقي، وفعلت وفعلت. فقلت له: يا رسول الله، والله ما ضربت سيفا، ولا طعنت رمحا، ولا رميت سهما. فقال: صدقت، ولكنك كثرت السواد، ادن مني, فدنوت منه، فإذا طست مملوء دما. فقال: هذا دم ولدي الحسين ×. فكحلني منه، فانتبهت ولا ابصر شيئا حتى الساعة. [24]
From Ibn Rumah: "I met a blind man who had witnessed the killing of Imam Hussein (Pbuh). People used to come to him and ask him about the reason for his loss of sight. He said, 'I had witnessed his killing. However, I did not strike, stab, or shoot. When he was killed, I went back to my house, performed the late evening prayer, and slept. Then, a caller came to me in my dream and said, 'Answer the Messenger of Allah (Pbuh).' So, I found the Prophet (Pbuh) sitting in the desert, his hands tied to his sides, holding a spear in his hand and a leather mat, and an angel standing beside him holding a fiery sword. The angel was killing my companions, and whenever he struck one of them, that person's body would burst into flames. I approached the Prophet (Pbuh), knelt before him, and greeted him, but he did not respond and remained silent for a long time. Then, he raised his head and said, 'O Abdullah, you violated my sanctity, killed my family, didn't fulfill my right, and committed what you committed.' I said to him, 'O Messenger of Allah, I swear by God that I didn't use a sword, nor did I stab with a spear, nor did I shoot an arrow.' He said, 'You are truthful, but you increased their numbers. Draw near to me.' So, I approached him, and he dipped his finger into a basin filled with blood. He said: “This is the blood of my son Al-Hussein (Pbuh).” He applied some of it to my eyes. Suddenly, I woke up and couldn't see anything until that very hour."
Al-Lahoof p.80
قال السدي لرجل: أنت تبيع القطران (النحاس الذائب)؟ قال: والله ما رأيت القطران, إلا أنني كنت أبيع المسمار في عسكر عمر بن سعد في كربلاء, فرأيت في منامي رسول الله | وعلي بن أبي طالب × يسقيان الشهداء, فاستسقيت عليا × فأبى, فأتيت النبي | فاستسقيت, فنظر إلي وقال: ألست ممن أعان علينا؟ فقلت: يا رسول الله إنني محترق, ووالله ما حاربتهم, فقال: اسقه قطرانا, فسقاني شربة قطران, فلما انتبهت كنت أبول ثلاثة أيام القطران, ثم انقطع وبقيت رائحته. [25]
Al-Siddi said to a man, "Do you sell tar (molten copper)?" The man replied, "By Allah, I haven't seen tar, but I used to sell nails in the army of Umar ibn Saad in Karbala. One night, I saw in my dream the Messenger of Allah (Pbuhp) and Ali ibn Abi Talib (Pbuh) quenching the thirst of martyrs. I asked Ali (Pbuh) to quench me, but he refused. So, I went to the Prophet (Pbuhp) and asked him. He looked at me and said, 'Aren't you one who assisted against us?' I said, 'O Messenger of Allah, I am burning with thirst, and by Allah, I did not fight them.' He said, 'Give him a drink of tar.' He gave me a sip of tar, and when I woke up, I was urinating tar for three days. Then it stopped, but its smell remained."
Manaqeb Aal Abi Taleb Vol.4, p.59
عن ناصح أبي عبد الله، عن قريبة جارية لهم، قالت: كان عندنا رجل خرج على الحسين ×، ثم جاء بجمل وزعفران، قالت: فلما دقوا الزعفران صار نارا. قالت: فجعلت المرأة تأخذ منه الشيء فتلطخه على يدها فيصير منه برص. قالت: ونحروا البعير، قالت: فكلما حزوا بالسكين صار مكانها نارا. قالت: فجعلوا يسلخونه فيصير مكانه نارا. قالت: فقطعوه فخرجت منه النار. قالت: فطبخوه فكلما أوقدوا النار فارت القدر نارا. قالت: فجعلوه في الجفنة فصار نارا. قالت: وكنت صبية يومئذ فأخذت عظما منه فطينت عليه، فسقط وأنا يومئذ امرأة، فأخذناه نصنع منه اللعب. قالت: فلما حززناه بالسكين صار مكانه نارا، فعرفنا أنه ذلك العظم فدفناه.[26]
From Nasih Abu Abdullah, from a close female servant of theirs, she said: "There was a man among us who joined in the battle against Hussain (Pbuh), then he came with a camel and saffron. She said: When they pounded the saffron, it turned into fire. She said: The woman took something from it and stained her hand with it, causing boils. She said: They slaughtered the camel, she said: Whenever they cut with the knife, it turned into fire. She said: They started to skin it, and it turned into fire. She said: They cut it, and fire came out of it. She said: They cooked it, and whenever they lit the fire, the pot turned into fire. She said: They put it in the pot, and it turned into fire.
Al-Amali by Al-Tousi p. 727
عن الحسن بن عطية: سمعت جدي أبا امي بزيعا، قال: كنا نمر ونحن غلمان زمن خالد، على رجل في الطريق جالس، أبيض الجسد أسود الوجه، وكان الناس يقولون: خرج على الحسين ×. [27]
From Al-Hasan ibn 'Atiyya: I heard my grandfather say, "We were passing by with our camels during the time of Khalid, when we saw a man sitting on the road, white-skinned with a black face, and people were saying, 'He has fought against Hussain (Pbuh).'”
Al-Amali by Al-Tousi p. 727
عن القاسم بن الأصبغ بن نباتة: قدم علينا رجل من بني دارم ممن شهد قتل الحسين × مسود الوجه، وكان رجلا جميلا شديد البياض، فقلت له: ما كدت أعرفك لتغير لونك! فقال: قتلت رجلا من أصحاب الحسين × أبيض بين عينيه أثر السجود، وجئت برأسه. فقال القاسم: لقد رأيته على فرس له مرحا، وقد علق الرأس بلبانها، وهو يصيب ركبتيها، قال: فقلت لأبي: لو أنه رفع الرأس قليلا، أما ترى ما تصنع به الفرس بيديها؟ فقال لي: يا بني ما يصنع به أشد، لقد حدثني فقال: ما نمت ليلة منذ قتلته إلا أتاني في منامي، حتى يأخذ بكتفي، فيقودني، ويقول: انطلق، فينطلق بي إلى جهنم، فيقذف بي فيها حتى اصبح. قال: فسمعت بذلك جارة له، فقالت: ما يدعنا ننام شيئا من الليل من صياحه. قال: فقمت في شباب من الحي، فأتينا امرأته، فسألناها، فقالت: قد أبدى على نفسه، قد صدقكم. [28]
From Al-Qasim ibn al-Asbagh ibn Nabatah: A man from the tribe of Banu Daram came to us, his face had darkened as he had witnessed the killing of Hussain (Pbuh). He was a very handsome man with intense whiteness. I said to him, "I almost didn't recognize you because of your changed complexion!" He replied, "I killed a man from Hussain's companions, his face was white and he had a mark of prostration between his eyes from. I brought his head." Al-Qasim said, "I saw him riding on a mare, with the head hanging from its saddle, striking its knees. I said to my father, 'If he lifts the head a little, can't he see what the mare does with its hooves?' My father said to me, 'O my son, what happens to him is even worse.' He told me, 'I have not slept a night since I killed him without him coming to me in my dreams, grabbing my shoulder, leading me, and saying, 'Let's go,' then leading me to Hell and throwing me in it until morning.' I heard his neighbor say, 'His screams keep us awake all night.' I went with some young men from the neighborhood and we visited his wife. We asked her, and she said, 'He is indeed experiencing what you're saying; he has told you the truth.'"
Thawab Al-A’mal p.218
عن سعيد بن المسيب قال: لما استشهد سيدي ومولاي الحسين × وحج الناس من قابل دخلت على علي بن الحسين × فقلت له: يا مولاي قد قرب الحج فماذا تأمرني فقال: امض على نيتك وحج, فحججت فبينما أطوف بالكعبة وإذا أنا برجل مقطوع اليدين, ووجهه كقطع الليل المظلم, وهو متعلق بأستار الكعبة, وهو يقول: اللهم رب هذا البيت الحرام اغفر لي وما أحسبك تفعل ولو تشفع في سكان سماواتك وأرضك, وجميع ما خلقت, لعظم جرمي! قال سعيد بن المسيب: فشغلت وشغل الناس عن الطواف حتى حف به الناس واجتمعنا عليه, فقلنا: يا ويلك! لو كنت إبليس ما كنا ينبغي لك أن تيأس من رحمة الله فمن أنت وما ذنبك؟! فبكى وقال: يا قوم أنا أعرف بنفسي وذنبي وما جنيت, فقلنا له: تذكره لنا, فقال: أنا كنت جمالاً لأبي عبد الله × لما خرج من المدينة إلى العراق, وكنت أراه إذا أراد الوضوء للصلاة يضع سراويله عندي فأرى تكة (رباط السراويل) تغشي الابصار بحسن إشراقها, وكنت أتمناها تكون لي إلى أن صرنا بكربلا, وقتل الحسين وهي معه, فدفنت نفسي في مكان من الارض فلما جن الليل, خرجت من مكاني فرأيت من تلك المعركة نوراً لا ظلمة! ونهاراً لا ليلاً! والقتلى مطرحين على وجه الارض, فذكرت لخبثي وشقائي التكة فقلت: والله لاطلبن الحسين وأرجو أن تكون التكة في سراويله فأخذها ولم أزل أنظر في وجوه القتلى حتى أتيت إلى الحسين × فوجدته مكبوباً على وجهه وهو جثة بلا رأس, ونوره مشرق مرمل بدمائه, والرياح سافية عليه, فقلت: هذا والله الحسين! فنظرت إلى سراويله كما كنت أراها فدنوت منه, وضربت بيدي إلى التكة لآخذها فإذا هو قد عقدها عقداً كثيرة فلم أزل أحلها حتى حللت عقدة منها فمد يده اليمنى وقبض على التكة فلم أقدر على أخذ يده عنها ولا أصل إليها فدعتني النفس الملعونة إلى أن أطلب شيئاً أقطع به يديه فوجدت قطعة سيف مطروح فأخذتها واتكيت على يده ولم أزل أحزها حتى فصلتها عن زنده, ثم نحيتها عن التكة ومددت يدي إلى التكة لأحلها فمد يده اليسرى فقبض عليها فلم أقدر على أخذها فأخذت قطعة السيف, فلم أزل أحزها حتى فصلتها عن التكة, ومددت يدي إلى التكة لآخذها, فإذا الارض ترجف والسماء تهتز وإذا بغلبة عظيمة, وبكاء ونداء وقائل يقول: واابناه! وامقتولاه! واذبيحاه! واحسيناه! واغريباه! يا بني قتلوك وما عرفوك, ومن شرب الماء منعوك فلما رأيت ذلك, صعقت ورميت نفسي بين القتلى, وإذا بثلاث نفر وامرأة وحولهم خلائق وقوف, وقد امتلات الارض بصور الناس وأجنحة الملائكة, وإذا بواحد منهم يقول: يا ابناه يا حسين فداك جدك وأبوك وأخوك وامك وإذا بالحسين × قد جلس ورأسه على بدنه وهو يقول:, لبيك يا جداه يا رسول الله ويا أبتاه يا أمير المؤمنين ويا أماه يا فاطمة الزهراء, ويا أخاه المقتول بالسم عليكم مني السلام ثم إنه بكى وقال: يا جداه قتلوا والله رجالنا, يا جداه سلبوا والله نساءنا, يا جداه نهبوا والله رحالنا, يا جداه ذبحوا والله أطفالنا, يا جداه يعز والله عليك أن ترى حالنا, وما فعل الكفار بنا وإذا هم جلسوا يبكون حوله على ما أصابه, وفاطمة تقول: يا أباه يارسول الله أما ترى ما فعلت أمتك بولدي؟ أتأذن لي أن آخذ من دم شيبه وأخضب به ناصيتي وألقى الله عز وجل وأنا مختضبة بدم ولدي الحسين؟ فقال لها: خذي ونأخذ يا فاطمة فرأيتهم يأخذون من دم شيبه وتمسح به فاطمة ناصيتها, والنبي وعلي والحسن عليهم السلام يمسحون به نحورهم وصدورهم وأيديهم إلى المرافق, وسمعت رسول الله يقول: فديتك يا حسين! يعز والله علي أن أراك مقطوع الرأس مرمل الجبينين دامي النحر مكبوباً على قفاك, قد كساك الذارئ من الرمول وأنت طريح مقتول, مقطوع الكفين يا بني من قطع يدك اليمنى وثنى باليسرى؟ فقال: يا جداه كان معي جمال من المدينة وكان يراني إذا وضعت سراويلي للوضوء فيتمنى أن يكون تكتي له, فما منعني أن أدفعها إليه إلا لعلمي أنه صاحب هذا الفعل فلما قتلت خرج يطلبني بين القتلى, فوجدني جثة بلا رأس, فتفقد سراويلي فرأس التكة, وقد كنت عقدتها عقداً كثيرة, فضرب بيده إلى التكة فحل عقدة منها فمددت يدي اليمنى فقبضت على التكة, فطلب في المعركة فوجد قطعة سيف مكسور فقطع به يميني ثم حل عقدة أخرى, فقبضت على التكة بيدي اليسرى كي لا يحلها, فتنكشف عورتي, فحز يدي اليسرى, فلما أراد حل التكة حس بك فرمى نفسه بين القتلى فلما سمع النبي كلام الحسين بكى بكاء شديداً وأتى إليّ بين القتلى إلى أن وقف نحوي, فقال: مالي ومالك يا جمال؟ تقطع يدين طال ما قبلهما جبرئيل وملائكة الله أجمعون, وتباركت بها أهل السماوات والارضين؟ أما كفاك ما صنع به الملاعين من الذل والهوان, هتكوا نساءه من بعد الخدور, وانسدال الستور, سود الله وجهك يا جمال في الدنيا والآخرة, وقطع الله يديك ورجليك, وجعلك في حزب من سفك دماءنا وتجرء على الله, فما استتم دعاءه حتى شلت يداي وحسست بوجهي كأنه أُلبس قطعاً من الليل مظلماً, وبقيت على هذه الحالة فجئت إلى هذا البيت أستشفع وأنا أعلم أنه لا يغفر لي أبداً فلم يبق في مكة أحد إلا وسمع حديثه وتقرب إلى الله بلعنته, وكل يقول: حسبك ما جنيت يا لعين! {وسيعلم الذين ظلموا أي منقلب ينقلبون}.[29]
Narrated by Saeed bin Al-Musayyib: When my master and leader Hussain (Pbuh) was martyred and people were performing Hajj, I visited Ali bin Al-Hussein (Pbuh) and said to him, "O my master, Hajj is near. What do you command me to do?" He replied, "Proceed with your intention and perform Hajj." So I performed Hajj. While circumambulating the Kaaba, I saw a man with severed hands, his face dark like a piece of the darkest night, clinging to the curtains of the Kaaba. He was saying, "O Allah, Lord of this Sacred House, forgive me. I do not think You will do what I expect, even if the inhabitants of Your heavens and Your earth and all that You have created interceded for me, due to the enormity of my crime!" Saeed bin Al-Musayyib said, "People, including me, became distracted from circumambulating until people gathered around him. We said to him, 'Woe to you! Even if you were Satan, you should not despair of Allah's mercy. Who are you and what is your sin?' He wept and said, 'O people, I know myself, my sin, and what I have earned.' We asked him to tell us, and he said, 'I used to be a camel driver to Abu Abdullah (Imam Hussain), and when he left Medina for Iraq, I used to see him when he wanted to perform ablution for prayer, he would place his trousers by me. I would see the fold of his trousers and it would dazzle my eyes with its beauty. I used to wish it could be mine until we reached Karbala. Then Hussain (Pbuh) was killed, and it was with him. So I buried myself in a place in the ground. When the night fell, I came out of my place and saw a light from that battle, no darkness! And a day with no night! And the dead lying on the ground. I remembered the fold of his trousers due to my malice and misery, so I said: By Allah, I will look for Hussain in hope that the fold of his trousers will be with him so that I can take it. As I was checking the faces of the dead, I reached Hussain and found him lying on his face as a body without a head, and his light was bright, covered with his blood and dust, and the winds were blowing on him. I said, 'This is indeed Hussain!' I looked at the trousers that I used to see him wearing them. I approached him and struck my hands on the fold to take it, but he had tied it with many knots. I continued to untie it until I untied a knot from it. Then, he stretched out his right hand and grabbed the fold. I couldn't take his hand off it nor reach it, so my cursed soul commanded me to find something to cut off his hand. I found a sword piece lying there, so I took it and leaned on his hand, continuing to cut it until I severed it from his forearm. Thus, the fold was released from his hand. Then, I extended my hand to the fold to take it, so he stretched out his left hand and grabbed the fold. I couldn’t take the fold, so I grabbed the sword piece and cut his hand off until I released the fold. Then, I extended my hand to grab the fold, but the ground trembled, the sky shook, and I heard cries and screams saying, 'O son! And the slain! O slaughtered! O Hussain! O stranger! O son, they killed you, and they did not acknowledge you, and from drinking water they prevented you.’ When I saw that, I was shocked and threw myself among the dead. There were three people, a woman and others standing around them. The earth was filled with the pictures of people and the wings of the angels. And one of them said, 'O son Hussain, may your grandfather and your father and your brother and your mother be your ransom, And there was Hussain, sitting with his head on his body, saying: "Here I am, O grandfather, O Messenger of Allah, O father, O Amir Al-Mu’meneen, O mother, O Fatimah al-Zahra, O my poisoned brother, peace be upon you. He wept and said, "O grandfather, by Allah, they killed our men. O grandfather, by Allah, they looted our women. O grandfather, by Allah, they plundered our belongings. O grandfather, by Allah, they slaughtered our children. O grandfather, it grieves me deeply for you to see our condition and what the disbelievers have done to us. And when they sat around him crying over what had befallen him, Fatimah said: "O father, O Messenger of Allah, do you see what your Ummah has done to my son? May I take some of the blood on his gray hair and dye my forehead with it, then meet Allah, the Almighty, while adorned with the blood of my son Hussain?" He said to her: "Take it, and we take it, O Fatimah." I saw them taking some of the blood of his gray hair; Fatimah wiped it on her forehead, while the Prophet, Ali, and Hasan, peace be upon them, wiped it on their necks, chests, and hands up to the wrists. And I heard the Prophet saying, "I would scarifice myself up for you, O Hussain! "By Allah, it grieves me deeply to see you beheaded, your forehead covered in blood, lying lifeless on the ground. Your headless body lying prone, clad in dust, as you lay killed, with your right hand severed and your left hand cut off. O my son, who severed your right hand and cut off your left hand?" He said, "O grandfather, I had a camel driver from Medina who used to see me when I put on my trousers to perform ablution and wish they were his. What prevented me from giving them to him was my knowledge that he will do that to me. When I was killed, he came out looking for me among the dead. He found me as a headless corpse. He searched my trousers and found the fold. I had tied it with a lot of knots. He hit the fold with his hand and untied it. I extended my right hand and grabbed the fold. Thus, he found a piece of broken sword in the battlefield. He used it to cut my right hand and untied another knot. Then I grabbed the cloth with my left hand so he wouldn’t untie it and my private parts would be exposed, so he cut off my left hand. When he tried to remove the cloth, he felt you, so he threw himself among the dead. When the Prophet heard Husayn's speech, he wept bitterly and came to me among the dead until he stood facing me and said, "What is there between you and me, O camel driver? You cut off hands that Gabriel and all the angels of Allah had always kissed and the inhabitants of the heavens and the earth had sought blessings through them? Has it not sufficed you what the accursed ones have done to him, from humiliation and oppression? They violated his sanctity of his women after his death, and their veils were lifted. May Allah darken your face, O camel driver, in this world and the Hereafter, and may Allah cut off your hands and feet, and place you among those who shed our blood and dared to challenge Allah. His supplication wasn’t finished until my hands were paralyzed, and I felt as if darkness of night was enveloping my face. I remained in this state, then came to this house seeking intercession, knowing well that forgiveness will never be granted to me. There remained no one in Mecca who did not hear his words and did not draw closer to Allah by invoking curses upon him, and everyone says: Sufficient for you is what you have earned, O despicable one! {And those who have wronged will know to what [kind of] return they will be returned.}"
Bihar Al-Anwar Vo.45, p.316
عن محمد بن علي الحلبي قال: قال أبو عبد الله ×: إن آل أبي سفيان قتلوا الحسين بن علي × فنزع الله ملكهم, وقتل هشام زيد بن علي فنزع الله ملكه, وقتل الوليد يحيى بن زيد فنزع الله ملكه. [30]
"Muhammad ibn Ali al-Halabi narrated: Abu Abdullah (Imam Ja'far al-Sadiq) said: 'Indeed, the family of Abu Sufyan killed Hussain ibn Ali (peace be upon him), so Allah stripped them of their kingdom. Hisham killed Zaid ibn Ali, so Allah stripped him of his kingdom. al-Walid killed Yahya ibn Zaid, so Allah stripped him of his kingdom.'"
Thawab Al-A’mal p.220
عن عبد السلام بن صالح الهروي قال: قلت لأبي الحسن الرضا ×: يا بن رسول الله ما تقول في حديث روي عن الصادق × أنه قال: إذا خرج القائم (عج) قتل ذراري قتلة الحسين × بفعال آبائهم؟ فقال ×: هو كذلك, فقلت: فقول الله عز وجل: {ولا تزر وازرة وزر أخرى} ما معناه؟ فقال: صدق الله في جميع أقواله ولكن ذراري قتلة الحسين × يرضون بفعال آبائهم ويفتخرون بها ومن رضي شيئا كان كمن أتاه, ولو أن رجلا قتل بالمشرق فرضي بقتله رجل في المغرب لكان الراضي عند الله عز وجل شريك القاتل, وإنما يقتلهم القائم × إذا خرج لرضاهم بفعل آبائهم. [31]
Abd al-Salam ibn Saleh al-Harawi said: I asked Abu al-Hasan al-Rida (Pbuh), "O son of the Messenger of Allah, what do you say about the narration attributed to al-Sadiq (Pbuh) that when al-Qa'im (Pbuh) emerges, he will kill the descendants of those who killed Husayn (Pbuh) by their forefathers' actions?" He (Pbuh) replied, "It is so." I then asked, "What about the saying of Allah Almighty: {And no bearer of burdens will bear the burden of another}—what does it mean?" He (Pbuh) said, "Allah speaks the truth in all His sayings, but the descendants of those who killed Husayn (Pbuh) are pleased with their forefathers' actions and boast about them. Whoever is pleased with something is like one who did it himself. If a man is killed in the East and someone is pleased with his killing in the West, the one who is pleased becomes a partner in the sin before Allah Almighty. Only al-Qa'im (Pbuh) will kill them when he emerges, for their approval of their forefathers' actions."
O’youn Akhbar Al-Rida Vol.1, p.273
عن سلام بن المستنير, عن أبي جعفر × في قوله {ومن قتل مظلوما فقد جعلنا لوليه سلطانا فلا يسرف في القتل إنه كان منصورا} قال: هو الحسين بن علي × قتل مظلوما ونحن أولياؤه, والقائم منا إذا قام طلب بثأر الحسين × فيقتل حتى يقال قد أسرف في القتل, وقال: المقتول الحسين ووليه القائم, والإسراف في القتل أن يقتل غير قاتله {إنه كان منصورا} فإنه لا يذهب من الدنيا حتى ينتصر برجل من آل رسول الله |, يملأ الأرض قسطا وعدلا كما ملئت جورا وظلما. [32]
"Salim ibn al-Mustaneer reported from Abu Ja'far (Imam Muhammad al-Baqir) regarding the verse: {And whoever is killed unjustly - We have given his heir authority, but let him not exceed limits in [the matter of] taking life. Indeed, he is advocated to victory} . He said, 'It refers to Husayn ibn Ali (pbuh), who was killed unjustly, and we are his heirs. When the Qa'im (the Awaited Imam) from us rises, he will seek vengeance for Husayn, and he will continue killing until it is said he has exceeded the limit in killing. The one killed is Husayn, and his heir is the Qa'im. Exceeding the limit in killing means killing those who are not his killers. 'Indeed, he is advocated to victory' indicates that he will not depart from this world until a man from the progeny of the Messenger of Allah fills the earth with justice and equity, just as it was filled with oppression and injustice.'"
Tafsir Al-Ayyachi Volume 2, P:290
عن أبي عبد الله × في قول الله عز وجل {ومن قتل مظلوما فقد جعلنا لوليه سلطانا فلا يسرف في القتل} قال: نزلت في الحسين ×, لو قتل أهل الأرض به ما كان سرفا. [33]
Abu Abdullah (Pbuh) said regarding the verse of Allah: " And if anyone is slain wrongfully, we have given his heir authority (to demand qisas or to forgive) and he does not exceed bounds in the matter of taking life}. He said, "This verse was revealed concerning Husayn (Pbuh). If the people of the earth were killed for him, it would not be considered excessive."
Al-Kafi Vol.8, p.255
عن سدير قال: سمعت أبا جعفر × يقول: إن الله جعل قتل أولاد النبيين من الأمم الماضية على يدي أولاد زنا. [34]
Sudeir reported that he heard Imam Mohammad Al-Baqir (Pbuh) say: “Allah destined the killing of the prophets’ descendants on the hands of the offspring of adultery.”
Thawab Al-A’mal p.217
عن أبي عبد الله × في قول فرعون {ذروني أقتل موسى} من كان يمنعه؟ قال ×: منعته رشدته, ولا يقتل الأنبياء وأولاد الأنبياء إلا أولاد الزنا. [35]
Imam Abo Abdullah (Pbuh) said regarding the statement of Pharaoh, {Leave me to kill Moses} What prevented him from doing so? He said, "His soundness prevented him, and only the offsprings of adultery kills prophets and the offspring of prophets."
I’lal Al-Sharae’e Vol.1 p.58
عن الأصبغ قال: رأيت المختار على فخذ أمير المؤمنين × وهو يمسح رأسه ويقول: يا كيس يا كيس.[36]
Reported that Asbagh said: I saw Al-Mokhtar sitting on the lap of Ameer Al-Mo’mneen (Pbuh) and he was wiping his head and saying: Oh wise one.
Rijal Al-Kishi p.127
عن أبي جعفر × قال لا تسبوا المختار فإنه قتل قتلتنا, وطلب بثارنا, وزوج أراملنا, وقسم فينا المال على العسرة. [37]
From Abu Ja'far (peace be upon him) he said: "Do not curse Al-Mukhtar, for he avenged our killing, sought retribution for us, married our widows, and distributed wealth among our destitute."
Rijal Al-Kishi p.125
عن عبد الله بن شريك قال: دخلنا على أبي جعفر × يوم النحر وهو متكئ وقال: أرسل إلى الحلاق, فقعدت بين يديه إذ دخل عليه شيخ من أهل الكوفة, فتناول يده ليقبلها فمنعه ثم قال ×: من أنت؟ قال: أنا أبو محمد الحكم بن المختار بن أبي عبيد الثقفي, وكان متباعدا من أبي جعفر ×, فمد يده إليه حتى كاد يقعده في حجره بعد منعه يده, ثم قال: أصلحك الله, إن الناس قد أكثروا في أبي وقالوا, والقول والله قولك, قال ×: وأي شيء يقولون؟ قال: يقولون كذاب, ولا تأمرني بشيء إلا قبلته, فقال ×: سبحان الله, أخبرني أبي والله أن مهر أمي كان مما بعث به المختار, أولم يبن دورنا؟ وقتل قاتلينا؟ وطلب بدمائنا؟ فرحمه الله، وأخبرني والله أبي أنه كان ليسمر عند فاطمة بنت علي × يمهدها الفراش ويثني لها الوسائد، ومنها أصاب الحديث، رحم الله أباك، رحم الله أباك، ما ترك لنا حقا عند أحد إلا طلبه، قتل قتلتنا، وطلب بدمائنا. [38]
Abdullah ibn Shurayk reported: "We entered upon Abu Ja'far (Pbuh) on the Day of Sacrifice while he was reclining. He said, 'Send for the barber.' So, I sat before him. Then, an elderly man from the people of Kufa entered upon him. He reached out kiss his hands, but Abu Ja'far (Pbuh) withdrew his hand from him and said, 'Who are you?' He replied, 'I am Abu Muhammad al-Hakam son of al-Mukhtar son of Abi Ubaid al-Thaqafi.' He had distanced himself from Abu Ja'far (Pbuh). He extended his hand towards him again, nearly causing him to fall into his chamber after withdrawing his hand, and then said, 'May Allah rectify you. People have spoken a lot of my father, and I swear by Allah, your statement is indeed your statement.' He (Pbuh) asked, 'And what are they saying?' He replied, 'They are saying that he is a liar.'
Abu Ja'far (Pbuh) said, 'Glory be to Allah! by Allah, my father informed me that a part of my mother's dowry was from what al-Mukhtar sent to us? Did he not build our houses? Did he not kill our killers? Did he not seek retribution for our blood? May Allah have mercy on him! My father also informed me that he used to spend the night by the cradle of Fatimah daughter Ali (Pbuh), preparing her bed and arranging her pillows. From her is this narration. May Allah have mercy on your father! May Allah have mercy on your father! He left no right for anyone else but pursued it. He killed our killers and sought retribution for our blood.'"
Rijal Al-Kishi p.127
عن أبي عبد الله × قال: ما امتشطت فينا هاشمية ولا اختضبت حتى بعث إلينا المختار برؤوس الذين قتلوا الحسين ×. [39]
Imam Ja'far Al-Sadiq (Pbuh) said, "No Hashemite woman among us combed or dyed her hair until Al-Mukhtar had sent to us the heads of those who had killed Al-Hussain (Pbuh).”
Rijal Al-Kishi p.127
روى ابن عقدة قال: إن الصادق × ترحم على المختار. [40]
Ibn Iqda narrated, "Al Sadeq (Pbuh) prayed for Allah to bestow mercy upon Al Mukhtar."
Rijal Al-A’llama Al-Hulli p.169
* بمصادر العامة: In Commoners’ References
عن الزهري قال: لم يبق ممن قتل الحسين × إلا عوقب في الدنيا: إما بقتل، أو عمى، أو سواد الوجه، أو زوال الملك في مدة يسيرة. [41]
Al-Zuhri said: "There remained none of those who killed Hussain (Pbuh) except they were punished in this world: either by being killed, becoming blind, having a darkened face, or losing their kingdom within a short period."
Yanabe’e Al-Mawadda Vol.3, p.23
قال أبو رجاء: لا تسبوا عليا ولا أهل هذا البيت، فإن جارا من بلهجيم قدم من الكوفة فقال: ألم تروا إلى هذا الفاسق الحسين بن علي قتله الله, فرماه الله بكوكبين في عينيه فطمس الله بصره. [42]
Abu Raja'a said: "Do not curse Ali nor this household for a neighbor from Bahlajim came from Kufa and said, 'Have you not seen this impious person, Hussain ibn Ali, Allah had killed him?' So Allah struck him with two stars in his eyes, and obliterated his sight."
Majma’a Al-Zawaed Vol.9, p.196
عن ابن السدي, عن أبيه قال: كنا غلمة نبيع البز في رستاق كربلاء, قال: فنزلنا برجل من طيء, قال: فقرب إلينا العشاء, قال: فتذاكرنا قتلة الحسين ×, قال: فقلنا: ما بقي أحد ممن شهد قتلة الحسين × إلا وقد أماته الله ميتة سوء أو بقتلة سوء, قال: فقال: ما أكذبكم يا أهل الكوفة, تزعمون أنه ما بقي أحد ممن شهد قتل الحسين إلا وقد أماته ميتة سوء أو بقتلة سوء, وأنه لممن شهد قتلة الحسين وما بها أكثر مال منه, قال: فنزعنا أيدينا عن الطعام, قال: وكان السراج يوقد, قال: فيذهب ليطفأ, قال: فيذهب ليخرج الفتيلة بإصبعه, قال: فأخذت النار بأصبعه, قال: فمدها إلى فيه فأخذت بلحيته, قال: فأحضر إلى الماء حتى ألقى نفسه, قال: فرأيته يتوقد فيه حتى صار حممة. [43]
Narrated from Ibn al-Sadi, from his father who said: "We were young men selling sheep in Rastaq (in) Karbala. We stayed overnight with a man from Tayyi'. He brought us dinner. As we were eating, we mentioned the killers of Hussain (Pbuh), so we said: There remains no one who witnessed the killing of Hussain (Pbuh) except that Allah has caused him to die an evil death or a misfortunate killing. So, he said: 'How can you lie, O people of Kufa? You assume that there remains no one who witnessed the killing of Hussain except that Allah has caused him to die an evil death or a misfortunate killing.’ He had witnessed the killing of Hussain and he was a very wealthy man.' Thus, we withdrew our hands from the food. The lamp was burning, so he went to extinguish it. He attempted to remove the wick with his finger, so his finger caught fire. He extended his finger to mouth to put the firee off but his beard caught it. He said: Then, he threw himself inside water. He said: I saw him burning in it until he became embers."
Bughyat Al-Talab Fi Tarikh Halab (The History of Aleppo) Vol.6, p.2640
قال الكلبي: رأيت سنان بن أوس الذي قتل الحسين × يحدث في المسجد, شيخ كبير قد ذهب عقله. [44]
Al-Kalbi said: "I saw Sinan ibn Aws, who killed Hussain (Pbuh), speaking in the mosque, an elderly man whose mind had gone."
Bughyat Al-Talab Fi Tarikh Halab (The History of Aleppo) Vol.6, p.2641
عن أبي النضر الجرمي قال: رأيت رجلا سمج العمى, فسألته عن سبب ذهاب بصره, فقال: كنت ممن حضر عسكر عمر بن سعد, فلما جاء الليل رقدت فرأيت رسول الله | في المنام بين يديه طست فيها دم وريشة في الدم, وهو يؤتى بأصحاب عمر بن سعد فيأخذ الريشة فيخط بها بين أعينهم, فأتي بي فقلت: يا رسول الله, والله ما ضربت بسيف ولا طعنت برمح ولا رميت بسهم, قال: أفلم تكثر عدونا, وأدخل أصبعيه في الدم السبابة والوسطى وأهوى بها إلى عيني, فأصبحت وقد ذهب بصري. [45]
Narrated by Abu al-Nadhr al-Jurmi: "I saw a blind man, so I asked him about the reason for his loss of sight. He said: 'I was among those present at the army of Umar ibn Saad. When night fell, I slept and saw the Messenger of Allah (Pbuhp) in a dream with a basin in front of him filled with blood and a feather floating in the blood. He was brought the companions of Umar ibn Saad, and he took the feather and drew with it across their eyes. Then he came to me and I said: 'O Messenger of Allah, I swear by Allah, I did not strike with a sword, nor did I stab with a spear, nor did I shoot an arrow.' He said: 'Did you not increase our enemies?' He then put his index and middle fingers into the blood and applied them to my eyes, and I woke up in the morning with my sight gone."
Bughyat Al-Talab Fi Tarikh Halab (The History of Aleppo) Vol.6, p.2641
عن لفضيل بن الزبير قال: كنت جالسا فأقبل رجل فجلس إليه رائحته رائحة القطران, فقال له: يا هذا, أتبيع القطران؟ قال: ما بعته قط, قال: ما هذه الرائحة؟ قال: كنت ممن شهد عسكر عمر بن سعد, وكنت أبيعهم أوتاد الحديد, فلما جن علي الليل رقدت فرأيت في نومي رسول الله | ومعه علي ×, وعلي يسقي القتلى من أصحاب الحسين, فقلت له: اسقني, فأبى, فقلت: يا رسول الله, مره يسقني, فقال: ألست ممن عاون علينا؟ فقلت: يا رسول الله, والله ما ضربت بسيف ولا طعنت برمح ولا رميت بسهم, ولكنني أبيعهم أوتاد الحديد, فقال: يا علي, اسقه, فناولني قعبا مملوء قطرانا, فشربت منه قطرنا, ولم أزل أبول القطران أياما, ثم انقطع ذلك البول عني وبقيت الرائحة في جسمي, فقال له السدي: يا عبد الله, كل من بر العراق واشرب من ماء الفرات, فما أراك تعاين محمدا أبدا. [46]
Al-Fudhayl ibn al-Zubayr said: I was sitting when a man approached and sat down, his smell like that of tar. He was asked, "O man, do you sell tar?" He replied, "I have never sold it." He was then asked, "What is this smell?" He explained, "I was among those who were in Umar ibn Sa'd's army, selling them iron pegs. When night fell, I slept and dreamt of the Messenger of Allah (pbuhp) accompanied by Ali (pbuh), who was giving water to the martyrs from among the companions of al-Husayn (pbuh). I asked him to give me water, but he refused. So, I said, 'O Messenger of Allah, order him to give me water.' He responded, 'Were you not one of those who aided against us?' I replied, 'O Messenger of Allah, I swear I neither struck with a sword, nor thrust with a spear, nor shot an arrow. I only sold them iron pegs.' He then said, 'O Ali, give him water.' Ali handed me a cup filled with tar, and I drank it. Since then, I urinated tar for several days, but the urination eventually stopped, leaving only the smell in my body."
Al-Suddi then said to him, "O servant of Allah, eat from the produce of Iraq and drink from the water of the Euphrates. You will never again see Muhammad."
Bughyat Al-Talab Fi Tarikh Halab (The History of Aleppo) Vol.6, p.2642
عن شيخ من النخع قال: قال الحجاج: من كان له بلاء فليقم, فقام قوم فذكروا, وقام سنان بن أنس فقال: أنا قاتل حسين. فقال: بلاء حسن, ورجع إلى منزله فاعتقل لسانه وذهب عقله، فكان يأكل ويحدث في مكانه.[47]
Narrated by a sheikh from al-Nakha': Al-Hajjaj said, "Whoever has a calamity should stand up." So, some people stood up and mentioned their issues. Then Sinan ibn Anas stood up and said, "I am the killer of Hussain." Al-Hajjaj responded, "Good calamity." When Sinan returned home, his tongue was silenced and he lost his mind. He would eat and defecate in his place.”
Tarikh Madinat Dimashk (History of Damascus) Vol.14, p.231
عن علقمة بن وائل أو وائل بن علقمة, أنه شهد ما هناك قال: قام رجل فقال: أفيكم الحسين؟ قالوا: نعم, قال: أبشر بالنار, قال: أبشر برب رحيم وشفيع مطاع, من أنت؟ قال: أنا حويزة, قال: اللهم حزه إلى النار, فنفرت به الدابة فتعلقت به رجله في الركاب, فوالله ما بقي عليها منه إلا رجله. [48]
Narrated by 'Alqamah ibn Wa'il or Wa'il ibn 'Alqamah, who witnessed this incident: A man stood and said, " Is Hussain among you?" They replied, "Yes." He said, "You are destined for Hellfire." They responded, " "May he be told about a compassionate Lord and an obedient intercessor. Who are you?" He said, "I am Huwayzah." He said, "O Allah, send him to Hellfire." Immediately, a beast came rushing towards him, catching his leg in its jaws, and by Allah, nothing remained of him except his leg.”
Bughyat Al-Talab Fi Tarikh Halab (The History of Aleppo) Vol.6, p.2643
عن يزيد بن هارون قال: حدثتني أمي, عن جدتها قالت: أدركت قتل الحسين بن علي ×, فلما قتل خرج ناس إلى إبل كانت معه, فانتهبوها, فلما كان الليل رأيت فيها النيران تلتهب كلما أخذ من عسكره. [49]
Yazid ibn Harun narrated: My mother told me, from her grandmother, who said: "I witnessed the killing of Hussain ibn Ali (Pbuh). When he was killed, people went out to the camels that were with him, and they seized them. When night fell, I saw fire blazing burning everything that was taken from his camp."
Bughyat Al-Talab Fi Tarikh Halab (The History of Aleppo) Vol.6, p.2640
عن أبي حميد الطحان قال: كنت في خزاعة, فجاؤوا بشيء من تركة الحسين ×, فقيل لهم: ننحر أو نبيع؟ فنقسم ,قالوا: اتجروا, قال: فجلس على جفنه, فلما وضعت فارت نارا. [50]
Abi Hameed Al-Tahhan reported: “I was in Khuza’a when they brought a sheep that they looted from Al-Hussein (Pbuh). They were asked: “Shall we slaughter it or sell it and split the money?” One said: “Let’s trade.” Then when it sat, it burst into fire.”
Al-Mo’jam Al-Kabir Vol.3, p.121
عن جميل بن مرة قال: أصابوا إبلا في عسكر الحسين × يوم قتل, فنحروها وطبخوها, قال: فصارت مثل العلقم, فما استطاعوا أن يسيغوا منها شيئا. [51]
Jamil ibn Murrah narrated: "They seized camels from the camp of Hussain (Pbuh) on the day he was killed. They slaughtered and cooked them. However, the meat became bitter like aloeswood; they could not swallow any of it."
Tarikh Madinat Dimashk (History of Damascus) Vol.14, p.231
* العقاب في الآخرة: The Punishment in the Hereafter
عن جبرائيل × أنه قال لرسول الله |: إن قاتل الحسين في تابوت من نار, ويكون عليه نصف عذاب أهل الدنيا, وقد شدت يداه ورجلاه بسلاسل من نار, وهو منكس على أم رأسه في قعر جهنم, وله ريح يتعوذ أهل النار من شدة نتنها وهو فيها خالد ذائق العذاب الاليم لا يفتر عنه ويسقى من حميم جهنم. [52]
Jebra'eel (as) said to the Messenger of Allah (Pbuhp):"The killer of Al-Hussein will be in a coffin of fire tortured by half of the torment of the occupants of this world. His hands and feet will be tied with chains of fire and he will be hung upside down in the bottom of Hell. He will have a smell that will make the occupants of Hell seek refuge from it due to its horrible intense odor. He will eternally suffer this agonizing torment. This torment will never be waned and he will drink from the fiery stream of Hell."
O’youn Akhbar Al-Rida Vol.2, p.47
عن جابر, عن أبي جعفر × قال: قال رسول الله |: إن في النار لمنزلة لم يكن يستحقها أحد من الناس إلا قاتل الحسين بن علي ويحيى بن زكريا ×. [53]
Jabir narrated from Abu Ja'far (Pbuh) who said: The Messenger of Allah (Pbuhp) said: "There is a place in Hellfire that no one deserves except the killer of Hussain ibn Ali (Pbuh) and Yahya ibn Zakariya (Pbuh)."
Kamel Al-Ziyarat p.77
عن عيص بن القاسم قال: ذكر عند أبي عبد الله × قاتل الحسين × فقال بعض أصحابه: كنت أتمنى أن ينتقم الله منه في الدنيا, قال: كأنك تستقل له عذاب الله, وما عند الله أشد عذابا وأشد نكالا منه. [54]
Ais ibn Al-Qassim narrated: “The killer of Al-Hussien (Pbuh) was mentioned in the presence of Imam Jaa’far Sadiq (Pbuh), so one of his companions said: “I wish that Allah would have taken His revenge from them in this world.” He (Pbuh) said: “As if you are underestimating the torment of Allah. There is no punishment with Allah that is severer and more intense than His punishment.”
Thawab Al-A’mal p.216
عن أبي عبد الله × قال: قال رسول الله |: إذا كان يوم القيامة نصب لفاطمة ÷ قبة من نور, وأقبل الحسين × رأسه على يده, فإذا رأته شهقت شهقة لا يبقى في الجمع ملك مقرب ولا نبي مرسل ولا عبد مؤمن إلا بكى لها, فيمثل الله عز وجل رجلا لها في أحسن صورة وهو يخاصم قتلته بلا رأس, فيجمع الله قتلته والمجهزين عليه ومن شرك في قتله فيقتلهم, حتى أتى على آخرهم, ثم ينشرون فيقتلهم أمير المؤمنين ×, ثم ينشرون فيقتلهم الحسن ×, ثم ينشرون فيقتلهم الحسين ×, ثم ينشرون فلا يبقى من ذريتنا أحد إلا قتلهم قتلة, فعند ذلك يكشف الله الغيظ وينسي الحزن. ثم قال أبو عبد الله ×: رحم الله شيعتنا, شيعتنا والله المؤمنون, فقد والله شركونا في المصيبة بطول الحزن والحسرة. [55]
Abu Abdullah Imam Ja’far Al-Sadiq (pbuh) said: The Messenger of Allah (pbuhp) said, 'On the Day of Judgment, a dome of light will be set up for Fatimah (pbuh), and Al-Hussain (pbuh) will come carrying his head in his hands. When she sees him, she will sigh in a way that no angel close to Allah, no sent prophet, and no faithful servant will remain in the gathering without shedding tears for her. Allah, the Almighty and Majestic, will present a man to her in the best form, and he will plead his case of being killed without a head. Allah will then gather those who killed him, those who were prepared against him, and those who participated in his killing, and He will kill them until the last of them. Then they will be resurrected, and Ali, the Commander of the Faithful (pbuh), will kill them. Then they will be resurrected and Al-Hasan (pbuh) will kill them. Then they will be resurrected, and Al-Hussain (pbuh) will kill them. They will be resurrected until none of our progeny remains but that they killed them, each with a fatal blow. At that time, Allah will lift His anger and erase the sorrow.'
Thawab Al-A’mal p.216
عن رسول الله |: إذا كان يوم القيامة جاءت فاطمة ÷ في لمة من نسائها, فيقال لها: ادخلي الجنة, فتقول: لا أدخل حتى أعلم ما صنع بولدي من بعدي, فيقال لها: انظري في قلب القيامة, فتنظر إلى الحسين × قائما وليس عليه رأس, فتصرخ صرخة وأصرخ لصراخها وتصرخ الملائكة لصراخها, فيغضب الله عز وجل عند ذلك, فيأمر نارا يقال لها هبهب قد أوقد عليها ألف عام حتى اسودت لا يدخلها روح أبدا ولا يخرج منها غم أبدا, فيقال: التقطي قتلة الحسين × وحملة القرآن,[56] فتلتقطهم فإذا صاروا في حوصلتها صهلت وصهلوا بها, وشهقت وشهقوا بها, وزفرت وزفروا بها, فينطقون بألسنة ذلقة طلقة: يا ربنا فيما أوجبت لنا النار قبل عبدة الأوثان؟ فيأتيهم الجواب عن الله تعالى: أن من علم ليس كمن لا يعلم. [57]
The Messenger of Allah (peace be upon him and his progeny): On the Day of Judgment, Fatimah (peace be upon her) will come in a gathering of women, and it will be said to her, "Enter Paradise." She will say, "I will not enter until I know what has happened to my son after me." Then it will be said to her, "Look at the heart of the Resurrection ." So, she will look and see Imam Hussein (peace be upon him) standing without a head. At that moment, she will let out a scream, and her scream will be echoed by the angels' screams. This will anger Allah Almighty, and He will command a fire called "Habhab" that have been burning for a thousand years until it turns black. No relief enters it nor any sorrow ever leaves it. Then it will be said, "Take the killers of Hussein and the carriers of the Quran (1)." So, they will be taken, and as they are placed inside of it, it will neigh, and they will neigh along with it, it will snort, and they will snort along with it, and it will exhale, and they will exhale along with it. They will speak with articulate tongues saying, "O our Lord, why did You decree the fire upon us before the worshippers of idols (2)?" They will receive an answer from Allah the Almighty, saying, "Those who had knowledge are not like those who had no knowledge."
Thawab Al-A’mal p.217
عن أبي جبير, عن علي بن أبي طالب × قال: قال رسول الله |: يمثل لفاطمة ÷ رأس الحسين × متشحطا بدمه, فتصيح: وا ولداه! وا ثمرة فؤاداه! فتصيح الملائكة لصيحة فاطمة ÷, وينادون أهل القيامة: قتل الله قاتل ولدك يا فاطمة, قال: فيقول الله عز وجل: أفعل به ولشيعته وأحبائه وأتباعه, [58] وإن فاطمة ÷ في ذلك اليوم على ناقة من نوق الجنة, مدبجة الجنبين, واضحة الخدين, شهلاء العينين, رأسها من الذهب المصفى, وأعناقها من المسك والعنبر, خطامها من الزبرجد الأخضر, رحائلها مفضضة بالجوهر, على الناقة هودج غشاوته من نور الله, وحشوها من رحمة الله, خطامها فرسخ من فراسخ الدنيا, يحف بهودجها سبعون ألف ملك بالتسبيح والتمجيد والتهليل والتكبير والثناء على رب العالمين, ثم ينادي مناد من بطنان العرش: يا أهل القيامة غضوا أبصاركم فهذه فاطمة بنت محمد رسول الله تمر على الصراط, فتمر فاطمة ÷ وشيعتها على الصراط كالبرق الخاطف, قال النبي | ويلقى أعداؤها وأعداء ذريتها في جهنم. [59]
The Prophet Muhammad (pbuhp) said: "The head of Al-Hussein (Pbuh) will be shown to Fatima (Pbuh) covered with his blood. She will cry out, 'O my son! O the fruit of my heart!' The angels will also cry out due to Fatimah's scream, and they will announce to the people of the Resurrection: 'May Allah kill the killer of your son, O Fatimah.' Allah, the Almighty, will respond, 'I will deal with him and with his followers, lovers, and supporters.' On that day, Fatimah (pbuh) will be riding a she-camel from the camels of paradise, adorned with pure gold, and her necks will be made of musk and amber. The reins will be of green emerald, and her ornaments will be studded with jewels. On the camel's hump will be a covering made of the light of Allah, and its stuffing will be from the mercy of Allah. Its reins will extend from the farthest reaches of the world, and with this covering, seventy thousand angels will glorify, praise, magnify, and extol the Lord of the worlds. Then, a caller from the depths of the Throne will announce: 'O people of the Resurrection, lower your gaze, for this is Fatimah, the daughter of Muhammad, the Messenger of Allah, passing over the Bridge.' Fatimah and her followers will pass over the Bridge like a swift flash of lightning. The Prophet (pbuhp) said, The enemies and the enemies of her progeny will be cast in Hellfire.'"
Thawab Al-A’mal p.219
عن عبد الله بن كثير الأرجاني قال: صحبت أبا عبد الله × في طريق مكة من المدينة, فنزل منزلا يقال له عسفان, ثم مررنا بجبل أسود على يسار الطريق وحش, فقلت: يا ابن رسول الله ما أوحش هذا الجبل, ما رأيت في الطريق جبلا مثله, فقال: يا ابن كثير أتدري أي جبل هذا؟ هذا جبل يقال له الكم,د وهو على وادي من أودية جهنم فيه قتلة الحسين × استودعهم الله, يجري من تحته مياه جهنم من الغسلين والصديد والحميم, وما يخرج من طينة خبال, وما يخرج من الهاوية, وما يخرج من العسير, وما مررت بهذا الجبل في مسيري فوقفت إلا رأيتهما يستغيثان ويتضرعان, وإني لأنظر إلى قتلة أبي فأقول لهما إنما فعلوه لما استمالوا لم ترحمونا إذ وليتم, وقتلتمونا وحرمتمونا ووثبتم على حقنا واستبددتم بالأمر دوننا, فلا يرحم الله من يرحمكما, ذوقا وبال ما صنعتما, وما الله بظلام للعبيد. [60]
Abdullah ibn Kathir Al-Arjani narrated: "I accompanied Abu Abdullah (Pbuh) on the road from Medina to Mecca, and we stopped at a place called Asfan. We then passed by a black, desolate mountain on the left side of the road. I said, 'O son of the Messenger of Allah, how desolate this mountain is! I have never seen a mountain like it on the road.' He said, 'O son of Kathir, do you know what mountain this is? This is a mountain called 'Al-Kamad,' which is over a valley from the valleys of Hell, where the killers of Hussain (Pbuh) are put. Underneath it flows the waters of Hell from the pus and boiling water, and what comes out from the clay of Khabaal, what comes out from the Abyss, and what comes out from Al-Aseer. Whenever I pass by this mountain on my journey and stop, I see them seeking help and pleading. I look at the killers of my father and say to them: "You did this when you had the upper hand, you did not show mercy to us, you killed us, deprived us, usurped our rights, and took over the matter without us. May Allah not have mercy on those who show mercy to you. Taste the punishment for what you did, and Allah is not unjust to His servants."
Thawab Al-A’mal p.217
روي عن عبد الله بن عباس أنه قال: لما اشتد برسول الله | مرضه الذي مات فيه وقد ضم الحسين × إلى صدره يسيل من عرقه عليه وهو يجود بنفسه ويقول: ما لي وليزيد؟ لا بارك الله فيه, اللهم العن يزيد, ثم غشي عليه طويلا وأفاق وجعل يقبل الحسين × وعيناه تذرفان ويقول: أما إن لي ولقاتلك مقاما بين يدي الله عز وجل. [61]
Abdullah ibn Abbas said: When the illness of the Messenger of Allah (Pbuhp) intensified, the illness in which he eventually passed away, he had put Husayn (Pbuh) on his chest. Sweat was flowing from him, and he was taking his last breaths. He was saying, "What do I have with Yazeed? May Allah not bless Yazid! O Allah, curse Yazid!" Then he remained unconscious for a long time. When he regained consciousness, he began to kiss Husayn (Pbuh), and tears were flowing from his eyes. He said, "Indeed, I and your killer will have a place before Allah, the Mighty and Majestic."
Muthir Al-Ahzan p.22
عن أبي عبد الله × قال: لما اسري بالنبي | إلى السماء قيل له: وأما ابنتك فإني أوقفها عند عرشي فيقال لها: إن الله قد حكمك في خلقه, فمن ظلمك وظلم ولدك فاحكمي فيه بما أحببت, فإني أجيز حكومتك فيهم فتشهد العرصة، فإذا وقف من ظلمها أمرت به إلى النار، فيقول الظالم: واحسرتاه {على ما فرطت في جنب الله}، ويتمنى الكرة، ويعض الظالم على يديه ويقول: {يا ليتني اتخذت مع الرسول سبيلا يا ويلتي ليتني لم أتخذ فلانا خليلا}.[62]
Narrated by Abu Abdullah Imam Ja’far al-Sadiq (Pbuh): When the Prophet (Pbuhp) ascended to the heavens, it was said to him: "As for your daughter, I have stationed her near my Throne, and it will be said to her: 'Indeed, Allah has given you authority over His creation. So, whoever wrongs you and wrongs your progeny, you may rule over them as you wish. I will empower your governance over them, and everyone present will bear witness to your authority.'" When someone who wronged her stands before her, she will command them towards the Fire, and the wrongdoer will lament, saying, "Woe to me! How I wish I had not taken so-and-so as a companion! Woe to me! How I wish I had not taken so-and-so as a friend!"
Kamel Al-Ziyarat p.547
عن رسول الله |: إن موسى بن عمران × سأل ربه عز وجل فقال: يا رب إن أخي هارون مات فاغفر له, فأوحى الله عز وجل إليه: يا موسى لو سألتني في الأولين والآخرين لأجبتك, ما خلا قاتل الحسين بن علي × فإني أنتقم له من قاتله. [63]
"Narrated from the Prophet of Allah (Pbuhp): Moses, son of Imran, asked his Lord, the Almighty, saying: 'O Lord, my brother Harun has died, so forgive him.' Allah, the Almighty, revealed to him: 'O Moses, if you had asked Me concerning the former and the latter, I would have answered you, except for the killer of Hussain, son of Ali (Pbuh). Verily, I shall exact revenge for him from his killer.'"
O’yun Akhbar Al-Rida Vol.2, p.47
من زيارة الإمام حسين ×: عن الإمام زين العابدين ×: فيوحي الله إلى السماوات والأرض والجبال والبحار ومن فيهن: إني أنا الله الملك القادر, الذي لا يفوته هارب, ولا يعجزه ممتنع, وأنا أقدر فيه على الانتصار والانتقام, وعزتي وجلالي، لاعذبن من وتر رسولي وصفيي، وانتهك حرمته، وقتل عترته، ونبذ عهده، وظلم أهل بيته، عذابا لا اعذبه أحدا من العالمين. [64]
From the Visitation of Imam Hussain:
Imam Ali Zain Al-Abideen son of Al-Hussain (Pbut) said: "Allah inspires to the heavens, the earth, the mountains, the seas, and all that is within them: 'I am Allah, the Sovereign King, the All-Powerful. Nothing escapes Me, no one can resist My command. I have the power to prevail and to take revenge. My might and glory are unparalleled. I will not punish anyone more severely than the violator of the sanctity of My Messenger's family and my chosen ones. Those who transgress against his sanctity, violate his sanctum, kill his kin, break his covenant, and oppress his household will face a punishment that none in the worlds can match.'"
Kamel Al-Ziyarat p.264
عن أبان بن عثمان, عن أبي عبد الله × قال: إذا كان يوم القيامة جمع الله الأولين والآخرين في صعيد واحد, فينادي مناد: غضوا أبصاركم ونكسوا رءوسكم حتى تجوز فاطمة بنت محمد | الصراط, قال: فتغض الخلائق أبصارهم, فتأتي فاطمة ÷ على نجيب من نجب الجنة, يشيعها سبعون ألف ملك, فتقف موقفا شريفا من مواقف القيامة, ثم تنزل عن نجيبها فتأخذ قميص الحسين بن علي × بيدها مضمخا بدمه, وتقول: يا رب هذا قميص ولدي وقد علمت ما صنع به, فيأتيها النداء من قبل الله عز وجل: يا فاطمة لك عندي الرضا, فتقول: يا رب انتصر لي من قاتله, فيأمر الله تعالى عنقا من النار فتخرج من جهنم فتلتقط قتلة الحسين بن علي × كما يلتقط الطير الحب, ثم يعود العنق بهم إلى النار فيعذبون فيها بأنواع العذاب, ثم تركب فاطمة ÷ نجيبها حتى تدخل الجنة ومعها الملائكة المشيعون لها وذريتها بين يديها وأولياؤهم من الناس عن يمينها وشمالها. [65]
ban ibn Othman reported that Imam Jaa’far Sadiq (Pbuh) said: "On the Day of Resurrection, Allah will gather the early and later generations in one vast plain. A caller will announce: 'Lower your gazes and bow your heads until Fatimah daughter Muhammad (peace be upon them) passes over the Siraat (bridge).' The creatures will lower their gazes, and Fatimah (peace be upon her) will come, accompanied by a group of seventy thousand angels. She will stand in an honorable position, one of the distinguished positions of the Day of Resurrection. Then, she will descend from her position to take the shirt of Hussein son of Ali (peace be upon them) with her hand, stained with his blood, and she will say: 'O Lord, this is the shirt of my son, and You know what was done to him with it.' A call will come to her from Allah, the Almighty and Glorious: 'O Fatimah, you have My satisfaction.' She will say: 'O Lord, grant me victory against his killers.'
Allah will then command a flame to emerge from the Fire, and it will come out like a bird picking its prey. It will capture the killers of Hussein son of Ali (peace be upon them), and then the flame will return with them to the Fire, where they will be subjected to various kinds of punishment. Afterwards, Fatimah (peace be upon her) will ride her mount, leading it to Paradise, accompanied by the angels marching beside her. Her descendants will be before her, and their supporters from among the people will be on her right and left."
Al-Amali by Al-Mufid p.130
لما ناجى موسى × ربه قال له: يا رب العالمين أسألك وأنت العالم قبل نطقي به, فقال: تعالى يا موسى ما تسألني أعطيك وما تريد أبلغك, قال: رب إن فلانا عبدك الإسرائيلي أذنب ذنبا ويسألك العفو, قال: يا موسى أعفو عمن استغفرني إلا قاتل الحسين, قال موسى ×: يا رب ومن الحسين ×؟ قال له: الذي مر ذكره عليك بجانب الطور, قال: يا رب ومن يقتله؟ قال: يقتله أمة جده الباغية الطاغية في أرض كربلاء, وتنفر فرسه وتحمحم وتصهل وتقول في صهيلها: "الظليمة الظليمة من أمة قتلت ابن بنت نبيها," فيبقى ملقى على الرمال من غير غسل ولا كفن, وينهب رحله ويسبى نساؤه في البلدان, ويقتل ناصره وتشهر رءوسهم مع رأسه على أطراف الرماح, يا موسى صغيرهم يميته العطش وكبيرهم جلده منكمش, يستغيثون ولا ناصر ويستجيرون ولا خافر. قال: فبكى موسى × وقال: يا رب وما لقاتليه من العذاب؟ قال: يا موسى عذاب يستغيث منه أهل النار بالنار, لا تنالهم رحمتي ولا شفاعة جده, ولو لم تكن كرامة له لخسفت بهم الأرض. قال موسى ×: برئت إليك اللهم منهم وممن رضي بفعالهم, فقال سبحانه: يا موسى كتبت رحمة لتابعيه من عبادي, واعلم أنه من بكى عليه أو أبكى أو تباكى حرمت جسده على النار. [66]
Moussa (Pbuh) said to his lord: “O lord of all realms, I shall ask you even though You know it before I speak of it.” Allah said: “Come Moussa, ask me whatever you want and I shall do it for you.” He said: “O Lord, that man your servant from the children of Israeel committed a sin and he asks You forgiveness.” Allah said: “O Moussa, I shall forgive whoever asks me forgiveness except for the killer of Hussein.” Moussa said: “O Lord, who is Hussein (Pbuh)?” Allah said: “The one who was mentioned to you by Al-Tawr.” He said: “O Lord, who is his killer?” Allah said: “The transgressing and tyrant nation of his grandfather will kill him in Karbalaa. His horse will rage and neigh saying “Injustice. Injustice from a nation that killed the son of its prophet’s daughter.” He will stay on the sand without washing or a shroud. His camp will be despoiled and his women will be captives driven around in towns. His advocators will be killed and their heads will be raised on spears. O Moussa, their young ones die of thirst and their old ones have cracked skin. They ask for aid but none aids them. They seek help but none helps them.” Then Moussa started to weep and then he said: “O Lord, what is the torment that his killer will receive?” He said: “O Moussa, it is a torment from which the inhabitants of hell seek refuge through hellfire. My mercy and the intercession of his grandfather will never reach them. If it hadn’t been for him I would have collapsed the ground with them.” Moussa said: “I renounce them before You and I renounce everyone who is pleased with what they did.” Allah then said: “O Moussa, My mercy is for his followers among My servants. Know that whoever weeps over him or makes others weep or makes himself weep, I forbid his body to be touched by hellfire.”
Bihar Al-Anwar Vol.44, p.308
* بمصادر العامة: In Commoners’ References
عن أسد بن القاسم الحلبي قال: رأى جدي صالح بن الشحام بحلب - وكان صالحا دينا - في النوم كلبا أسود وهو يلهث عطشا, ولسانه قد خرج على صدره, فقلت: هذا كلب عطشان, دعني أسقه ماء ادخل فيه الجنة, وهممت لأفعل ذلك, فإذا بهاتف يهتف من ورائه وهو يقول: يا صالح لا تسقه! يا صالح لا تسقه! هذا قاتل الحسين بن علي × أعذبه بالعطش إلى يوم القيامة. [67]
Asad ibn Qasim Al-Halabi narrated: "My grandfather, Salih ibn Al-Shaham of Aleppo, who was a pious and devout man, saw in a dream a black dog panting with thirst, its tongue hanging out on its chest. I said, 'This dog is thirsty; let me give it water so I may enter Paradise.' I was about to do so when a voice called out from behind me, saying, 'O Salih, do not give it water! O Salih, do not give it water! This is the killer of Hussain ibn Ali (Pbuh); I will punish him with thirst until the Day of Resurrection.'"
Bughyat Al-Talab Fi Tarikh Halab Vol.6, p.2643
عن عامر بن سعد البجلي قال: لما قتل الحسين بن علي × رأيت رسول الله | في المنام, فقال: إن رأيت البراء بن عازب فأقره مني السلام, وأخبره أن قتلة الحسين بن علي × في النار, وإن كاد الله يسحت أهل الأرض منه بعذاب أليم, فقال: فأتيت البراء فأخبرته, فقال: صدق رسول الله |, قال رسول الله |: من رآني في المنام فقد رآني, فإن الشيطان لا يتصور بي. [68]
'Amir ibn Sa'd al-Bajali narrated: "When Hussain ibn Ali (Pbuh) was killed, I saw the Messenger of Allah (Pbuhp) in a dream. He said, 'If you see Al-Bara' ibn Azib, convey my greetings to him and inform him that the killers of Hussain ibn Ali (Pbuh) are in Hellfire, and Allah almost destroyed the people of the earth with a severe punishment because of it.' I went to Al-Bara' and informed him. He said, 'The Messenger of Allah (Pbuhp) spoke the truth. The Messenger of Allah (Pbuhp) said: Whoever sees me in a dream has truly seen me, for Satan cannot take my form.'"
Bughyat Al-Talab Fi Tarikh Halab Vol.6, p.2643
[1] كامل الزيارات ص 62, بحار الأنوار ج 44 ص 237, رياض الأبرار ج 1 ص 171
[2] الأمالي للطوسي ص 241, مدينة المعاجز ج 4 ص 325, بحار الأنوار ج 45 ص 335, رياض الأبرار ج 1 ص 285
[3] بحار الأنوار ج 45 ص 309, العوالم ج 18 ص 622
[4] تاريخ الطبري ج 4 ص 531, مقتل الإمام الحسين × لأبي مخنف ص 374
[5] رجال الكشي ص 127, بحار الأنوار ج 45 ص 344, الوافي ج 25 ص 693, العوالم ج 17 ص 649
[6] تاريخ الطبري ج 4 ص 525, مقتل الإمام الحسين × لأبي مخنف ص 366
[7] الأمالي للطوسي ص 244, بحار الأنوار ج 45 ص 338, تسلية المجالس ج 2 ص 499
[8] تاريخ الطبري ج 4 ص 535, مقتل الإمام الحسين × لأبي مخنف ص 379
[9] اللهوف ص 75, رياض الأبرار ج 1 ص 231, بحار الأنوار ج 45 ص 55
[10] تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 389, بغية الطالب في تاريخ حلب ج 6 ص 2824
[11] ثواب الأعمال ص 219, بحار الأنوار ج 45 ص 308, العوالم ج 17 ص 622, مناقب آل أبي طالب ج 4 ص 61 نحوه
[12] اللهوف ص 73, بحار الأنوار ج 45 ص 54, العوالم ج 17 ص 297, إثبات الهداة ج 4 ص 51 باختصار
[13] الأمالي للصدوق ص 157, بحار الأنوار ج 45 ص 317, مدينة المعاجز ج 3 ص 474, الثاقب في المنافب ص 340, إثبات الهداة ج 4 ص 38, رياض الأبرار ج 1 ص 201, العوالم ج 17 ص 166, روضة الواعظين ج 1 ص 185 بدون إسناد الى إمام
[14] الأخبار الطوال ص 304
[15] ينابيع المودة ج 3 ص 43 عن جواهر العقدين
[16] الأمالي للطوسي 238, مدينة المعاجز ج 4 ص 320, بحار الأنوار ج 45 ص 332, تسلية المجالس ج 2 ص 499, رياض الأبرار ج 1 ص 284, العوالم ج 17 ص 664, كشف الغمة ج 2 ص 112 نحوه
[17] تاريخ الطبري ج 4 ص 533, مقتل الإمام الحسين × لأبي مخنف ص 377
[18] بحار الأنوار ج 45 ص 310, العوالم ج 17 ص 615. نحوه: مثير الأحزان ص 71, مناقب آل أبي طالب ج 4 ص 56, مدينة المعاجز ج 3 ص 478, رياض الأبرار ج 1 ص 279
[19] تاريخ الطبري ج 4 ص 534, مقتل الإمام الحسين × لأبي مخنف ص 379
[20] الأمالي للصدوق ص 157, بحار الأنوار ج 44 ص 317, الثاب في المناق ص 340, مدينة المعاجز ج 3 ص 473, إثبات الهداة ج 4 ص 39, رياض الأبرار ج 1 ص 201 نحوه, روضة الواعظين ج 1 ص 185 بدون إسناد الى إمام
[21] الأخبار الطوال ص 302
[22] الأخبار الطوال ص 302
[23] الأمالي للطوسي ص 162, مدينة المعاجز ج 4 ص 89, بحار الأنوار ج 45 ص 307, بشارة المصطفى | ص 276 تحوه
[24] اللهوف ص 80, مثير الأحزان ص 61, بحار الأنوار ج 45 ص 306, العوالم ج 17 ص 625, مدينة المعاجز ج 4 ص 101 نحوه
[25] مناقب آل أبي طالب ج 4 ص 59, الثاقب في المناقب ص 335, مدينة المعاجز ج 4 ص 111
[26] الأمالي للطوسي ص 727, بحار الأنوار ج 45 ص 322, العوالم ج 17 ص 616
[27] الأمالي للطوسي ص 727, بحار الأنوار ج 45 ص 322, العوالم ج 17 ص 635
[28] ثواب الأعمال ص 218, بحار الأنوار ج 45 ص 308
[29] بحار الأنوار ج 45 ص 316, الهداية الكبرى ص 207, مدينة المعاجز ج 3 ص 79, العوالم ج 17 ص 629
[30] ثواب الأعمال ص 220, بحار الأنوار ج 45 ص 308, العوالم ج 17 ص 635
[31] عيون أخبار الرضا × ج 1 ص 273, علل الشرائع ج 1 ص 229, تنفسير الصافي ج 1 ص 229, وسائل الشيعة ج 16 ص 138, إثبات الهداة ج 5 ص 69, البرهان ج 1 ص 410, بحار الأنوار ج 45 ص 295, رياض الأبرار ج 1 ص 277, تفسير نور الثقلين ج 1 ص 786, تسير كنز الدقائق ج 4 ص 503
[32] تفسير العياشي ج 2 ص 290, البرهان ج 3 ص 529, حلية الأبرار ج 5 ص 405, بحار الأنوار ج 44 ص 218, تفسير نور الثقلين ج 3 ص 163, تفسير كنز الدقائق ج 7 ص 404, العوالم ج 17 ص 96
[33] الكافي ج 8 ص 255, الوافي ج 3 ص 904, تفسير الصافي ج 3 ص 191, البرهان ج 3 ص 527, بحار الأنوار ج 44 ص 219, تفسير نور الثقلين ج 3 ص 162, تفسير كنز الدقائق ج 7 ص 403, العوالم ج 17 ص 97
[34] كامل الزيارات ص 78, بحار الأنوار ج 27 ص 241
[35] علل الشرائع ج 1 ص 58, كامل الزيارات ص 78, مستطرفات السرائر ص 644, تسلية المجالس ج 1 ص 135, البرهان ج 4 ص 753, بحار الأنوار ج 13 ص 132, القصص للجزائري ص 240
[36] رجال الكشي ص 127, بحار الأنوار ج 45 ص 344, رياض الأبرار ج 1 ص 290
[37] رجال الكشي ص 125, رجال ابن داود ص 513, رجال العلامة الحلي ص 168, الوافي ج 25 ص 693, بحار الأنوار ج 45 ص 351, رياض الأبرار ج 1 ص 289
[38] رجال الكشي ص 125, بحار الأنوار ج 45 ص 343, رياض الأبرار ج 1 ص 290, رجال ابن داود ص 513 باختصار
[39] رجال الكشي ص 127, رجال ابن داود ص 513, بحار الأنوار ج 45 ص 344
[40] رجال العلامة الحلي ص 169
[41] ينابيع المودة ج 3 ص 23
[42] مجمع الزوائد ج 9 ص 196, المعجم الكبير ج 3 ص 112, تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 232, التذكرة الحمدونية ج 9 ص 245, ترجمة الإمام الحسين ص 368, سبل الهدى ج 11 ص 79, ينابيع المودة ج 2 ص 462, ذخائر العقبى ص 145, نظم درر السمطين ص 220 نحوه
[43] بغية الطلب في تاريخ حلب ج 6 ص 2640, تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 233, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 372, نظم درر السمطين ص 221 نحوه
[44] بغية الطلب في تاريخ حلب ج 6 ص 2641
[45] بغية الطلب في تاريخ حلب ج 6 ص 2641, تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 259, المناقب لابن المغازلي ص 313, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 448
[46] بغية الطلب في تاريخ حلب ج 6 ص 2642, تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 258, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 446
[47] تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 231, المنتخب من ذيل المذيل ص 25, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 368
[48] بغية الطلب في تاريخ حلب ج 6 ص 2643, تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 235, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 377
[49] بغية الطلب في تاريخ حلب ج 6 ص 2640, المناقب لابن المغازلي ص 308
[50] المعجم الكبير ج 3 ص 121, تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 231, تهيب الكمال ج 6 ص 435, بغية الطلب في تاريخ حلب ج 6 ص 2640, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 366
[51] تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 231, تهيب الكمال ج 6 ص 435, بغية الطلب في تاريخ حلب ج 6 ص 2641, إمتاع الأسماع ج 12 ص 243, دلائل النوبة ج 6 ص 472, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 367, كفاية الطالب اللبيب ج 2 ص 126, تاريخ الإسلام للذهبي ج 5 ص 16
[52] عيون أخبار الرضا × ج 2 ص 47, صحيفة الإمام الرضا × ص 58, كشف اليقين ص 306, عوالي الئالي ج 4 ص 92, تأويل الآيات ص 743, بحار الأنوار ج 44 ص 300, رياض الأبرار ج 1 ص 193, تفسير نور الثقلين ج 1 ص 495, تفسير كنز الدقائق ج 14 ص 150, العوالم ج 17 ص 595
[53] كامل الزيارات ص 77, ثواب الأعمال ص 216, بحار الأنوار ج 44 ص 301, رياض الأبرار ج 1 ص 194, العوالم ج 17 ص 604
[54] ثواب الأعمال ص 216, بحار الأنوار ج 44 ص 301, رياض الأبرار ج 1 ص 194, العوالم ج 17 ص 605
[55] ثواب الأعمال ص 216, رياض الأبرار ج 1 ص 70, اللهوف ص 81, بحار الأنوار ج 43, 221, مثير الأحزان ص 62
[56] قال العلامة المجلسي في الحار بعد ذكر الحديث: المراد بحملة القرآن الذين ضيعوه وحرفوه (حرفوا تفسيره)
[57] ثواب الأعمال ص 217, بحار الأنوار ج 43 ص 127, العوالم ج 11 ص 1174, مثير الأحزان ص 81, اللهوف ص 139
[58] قال المجلسي بعد ذكر الحديث: توضيح ذلك أفعل به أي بالحسين × أي أقتل قاتليه وقاتلي شيعته وأحبائه ويحتمل إرجاع الضمائر جميعا إلى القاتل
[59] ثواب الأعمال ص 219, بحار الأنوار ج 43 ص 222
[60] ثواب الأعمال ص 217, كامل الزيارات ص 326, الاختصاص ص 343, تأويل الآيات ص 840, نوادر الأخبار ص 325, البرهان ج 4 ص 872, مدينة المعاجز ج 6 ص 142, بحار الأنوار ح 6 ص 288, تفسير كنز الدقائق ج 14 ص 535
[61] مثير الاحزان ص 22, بحار الأنوار ج 44 ص 266, الدر النظيم ص 540, العوالم ج 17 ص 137
[62] كامل الزيارات ص547, البحار ج 28 ص 61, تأويل الآيات ج 2 ص 879, الجواهر السنية ص 288
[63] عيون أخبار الرضا × ج 2 ص 47, بحار الأنوار ج 44 ص 300, صحيفة الرضا × ص87, تأويل الآيات ص 742, الجواهر السنية ص 135, العوالم ج 17 ص 606
[64] كامل الزيارات ص 264, بحار الأنوار ج 28 ص 59, العوالم ج 17 ص 364
[65] الأمالي للمفيد ص 130, بحار الأنوار ج 43 ص 224, العوالم ج 11 ص 1173
[66] بحار الأنوار ج 44 ص 308, العوالم ج 17 ص 595
[67] بغية الطلب في تاريخ حلب ج 6 ص 2643, تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 259, تهذيب الكمال ج 6 ص 447, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 449
[68] بغية الطلب في تاريخ حلب ج 6 ص 2643, تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 257, تهذيب الكمال ج 6 ص 446, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 444