The Oppression Against Him

* ما جرى معه × في كربلاء   What happened to him in Karbala 

عن علي بن الحسين ×: خرجنا مع الحسين ×, فما نزل منزلا ولا ارتحل منه إلا وذكر يحيى بن زكريا ×, وقال يوما: من هوان الدنيا على الله عز وجل أن رأس يحيى بن زكريا اهدى إلى بغي من بغايا بني إسرائيل. [1]

"Ali bin Al-Husayn said: We set out with Husayn, and he did not stop at a place or leave it without mentioning Yahya bin Zakariya. One day he said: 'The insignificance of this world to Allah, the Mighty and Majestic, is such that the head of Yahya bin Zakariya was given as a gift to one of the prostitutes of the Children of Israel.'"

Al-Ershad Vol.2, P.132

عن الإمام زين العابدين × في حديث: وحمل (الإمام الحسين ع) أخواته على المحامل وابنته وابن أخيه القاسم بن الحسن بن علي ×, ثم سار في أحد وعشرين رجلا من أصحابه وأهل بيته, منهم: أبو بكر بن علي, ومحمد بن علي, وعثمان بن علي, والعباس بن علي, وعبد الله بن مسلم بن عقيل, وعلي بن الحسين‏ الأكبر, وعلي بن الحسين الأصغر ×. [2]

"From Imam Zain-ul-Abidin in a narration: Imam Husayn (peace be upon him) carried his sisters, his daughter, and his nephew, Qasim bin Hasan bin Ali, on mounts, and then he set out with twenty-one men from his companions and family members, including: Abu Bakr bin Ali, Muhammad bin Ali, Uthman bin Ali, Abbas bin Ali, Abdullah bin Muslim bin Aqil, Ali bin Husayn the elder, and Ali bin Husayn the younger (pbuh)."

Al-Amali by Al-Saduq P.152

 

عن أبي حمزة الثمالي: قال علي بن الحسين ×: كنت مع أبي الليلة التي قتل صبيحتها، فقال لأصحابه: هذا الليل فاتخذوه جملا, فإن القوم إنما يريدونني، ولو قتلوني لم يلتفتوا إليكم، وأنتم في حل وسعة، فقالوا: لا والله، لا يكون هذا أبدا. قال: إنكم تقتلون غدا كذلك، لا يفلت منكم رجل. قالوا: الحمد لله‏ الذي شرفنا بالقتل معك. ثم دعا، وقال لهم: ارفعوا رؤوسكم وانظروا. فجعلوا ينظرون إلى‏ مواضعهم ومنازلهم من الجنة، وهو يقول لهم: هذا منزلك يا فلان، وهذا قصرك يا فلان، وهذه درجتك يا فلان. فكان الرجل يستقبل الرماح والسيوف بصدره، ووجهه ليصل إلى‏ منزله من الجنة. [3]

Abu Hamzah al-Thumali reported: Ali ibn al-Husayn (pbuh) said, "I was with my father on the night before the day he was killed. He said to his companions, 'Take advantage of this night as if it were an escape camel, for the people only want me. If they kill me, they will not turn to you, and you will be safe and secure.' They said, 'No, by Allah, this will never happen.' He said, 'Tomorrow you will be killed just like that, not a single one of you will escape.' They said, 'Praise be to Allah who honored us with being killed alongside you.' Then he called them and said, 'Raise your heads and look.' They began looking at their positions and dwellings in Paradise, while he said to them, 'This is your dwelling, O so-and-so, and this is your palace, O so-and-so, and this is your rank, O so-and-so.' The man faced the spears and swords with his chest, his face set towards reaching his place in Paradise."

Al-Kharaej Vol.2, P.847

 

قال علي بن الحسين ×: إني لجالس في تلك العشية التي قتل أبي × في صبيحتها وعندي عمتي زينب تمرضني, إذ اعتزل أبي × في خباء له وعنده جوين مولى أبي ذر الغفاري, وهو يعالج سيفه ويصلحه, وأبي × يقول:

يا دهر أف لك من خليل ... كم لك بالإشراق والأصيل‏

من صاحب أو طالب قتيل ... والدهر لا يقنع بالبديل‏

وإنما الأمر إلى الجليل ... وكل حي سالك سبيلي‏

فأعادها مرتين أو ثلاثا حتى فهمتها وعرفت ما أراد, فخنقتني العبرة فرددتها ولزمت السكوت وعلمت أن البلاء قد نزل. [4]

"Ali bin al-Husayn said: I was sitting on that evening when my father was to be killed the following morning, and my aunt Zainab was with me, tending to me as I was ill. My father had secluded himself in his tent, with Juwayn, the servant of Abu Dharr al-Ghifari, who was repairing and adjusting his sword. My father was reciting:

'O Time, fie upon you as a friend...
How many companions or seekers you have killed at dawn and dusk,
And Time does not content itself with substitutes,
Truly, the matter is in the hands of the Mighty,
And every living being walks my path.'

He repeated it two or three times until I understood it and realized what he intended. Tears choked me, but I held them back and remained silent, knowing that the calamity had descended."

Al-Ershad by Al-Moufid Vol.2, P.93

 

فجمع الحسين × أصحابه عند قرب المساء, قال علي بن الحسين زين العابدين ×: فدنوت منه لأسمع ما يقول لهم وأنا إذ ذاك مريض, فسمعت أبي يقول لأصحابه: أثني على الله أحسن الثناء, وأحمده على السراء والضراء, اللهم إني أحمدك على أن أكرمتنا بالنبوة, وعلمتنا القرآن, وفقهتنا في الدين, وجعلت لنا أسماعا وأبصارا وأفئدة, فاجعلنا من الشاكرين. أما بعد, فإني لا أعلم أصحابا أوفى ولا خيرا من أصحابي, ولا أهل بيت أبر ولا أوصل من أهل بيتي, فجزاكم الله عني خيرا, ألا وإني لأظن أنه آخر يوم لنا من هؤلاء, ألا وإني قد أذنت لكم فانطلقوا جميعا في حل, ليس عليكم مني ذمام, هذا الليل قد غشيكم فاتخذوه جملا. [5] فقال له إخوته وأبناؤه وبنو أخيه وابنا عبد الله بن جعفر: لم نفعل ذلك؟! لنبقى بعدك؟! لا أرانا الله ذلك أبدا. بدأهم بهذا القول العباس بن علي × واتبعته الجماعة عليه, فتكلموا بمثله ونحوه. فقال الحسين ×: يا بني عقيل، حسبكم من القتل بمسلم ×، فاذهبوا أنتم فقد أذنت لكم. قالوا: سبحان الله، فما يقول الناس؟! يقولون إنا تركنا شيخنا وسيدنا وبني عمومتنا خير الأعمام ولم نرم معهم بسهم، ولم نطعن معهم برمح، ولم نضرب معهم بسيف، ولا ندري ما صنعوا، لا والله ما نفعل ذلك، ولكن تفديك أنفسنا وأموالنا وأهلونا، ونقاتل معك حتى نرد موردك، فقبح الله العيش بعدك. وقام إليه مسلم بن عوسجة فقال: أنخلي عنك ولما نعذر إلى الله سبحانه في أداء حقك؟! أما والله حتى أطعن في صدورهم برمحي، وأضربهم بسيفي ما ثبت قائمه في يدي، ولو لم يكن معي سلاح أقاتلهم به لقذفتهم بالحجارة، والله لا نخليك حتى يعلم الله أن قد حفظنا غيبة رسول الله | فيك، والله لو علمت أني أقتل, ثم أحيا, ثم أحرق, ثم أحيا, ثم أذرى، يفعل ذلك بي سبعين مرة ما فارقتك, حتى ألقى حمامي دونك، فكيف لا أفعل ذلك, وإنما هي قتلة واحدة ثم هي الكرامة التي لا انقضاء لها أبدا. وقام زهير بن القين البجلي فقال: والله لوددت أني قتلت, ثم نشرت, ثم قتلت, حتى أقتل هكذا ألف مرة، وأن الله تعالى يدفع بذلك القتل عن نفسك، وعن أنفس هؤلاء الفتيان من أهل بيتك. وتكلم جماعة أصحابه بكلام يشبه بعضه بعضا في وجه واحد، فجزاهم الحسين × خيرا وانصرف إلى مضربه. [6]

Then Al-Hussein (Pbuh) gathered his companions at the evening. Ali Ibn Al-Hussein (Pbuh) said: “I came near to listen to what he is telling them and I was sick at that time. I heard my father say to his companions: “I praise Allah with the greatest praise and thank him for times of prosperity and distress. O Allah, I thank you for honoring us with prophethood, teaching us Qur’an, granting us hearing, sights, and hearts, so make us be amongst the thankful ones. I don’t know companions more loyal and better than mine or a household that are more dutiful and righteous than mine. So may Allah reward you for the good you did to me. I believe that this is our last day with these. Indeed I granted all of you permission to leave, so you are free to go. You have no duties towards me. This is the night, let it be your escape camel.” Then his brothers, sons, nephews, and the sons of Abdellah Ibn Jaa’far said: “Why would we, to stay alive after you? May Allah not allow us to see that ever.” Al-Abbas son of Ali (Pbuh) started with the reply and then the group followed him and said the same. Then Imam Hussein (Pbuh) said: “O sons of Aqeel, enough for you is the martyrdom of Muslim (Pbuh). Leave as I allow you to leave.” They said: “Exalted is Allah! What would people say? That we left our Sheikh, Master, and our cousins who are from the greatest uncles and didn’t throw an arrow or stab with a spear or hit with a sword and that we don’t know what they did! We swear by Allah we would never do that. Yet we will defend you with our souls, money, and families. We shall fight with you and suffer what happens to you. Ugly is life after you.” Then Muslim Ibn Awsaja stood and said: “Would we leave you not being excused by fulfilling your rights that Allah imposed?! I swear by Allah, I will stab their chests with my spear and hit them with my sword as long as it is in my hand. If I had no weapons, I will throw stones at them. I swear by Allah we will not leave you until Allah sees that we safeguarded the Messenger of Allah (Pbuhp) in his absence through you. I swear by Allah, if I know that I would be killed then revived then burned then revived then dispersed like dust and this happens to me seventy times I would never leave you unless I die defending you. Why wouldn’t I do it when it is only one kill and afterward there is the eternal honor that is endless.” Then Zuheir Ibn Al-Qein said: “I swear by Allah, I prefer if I would be killed and then revived and then killed a thousand times but by that Allah spares you and your household from being killed.” Then the companions talked to him and said words of the same meaning. Then Al-Hussein (Pbuh) rewarded them and left to his tent.”

Al-Ershad Vol.2, P.91

 

عن أبي الجارود, عن أبي جعفر ×: إن الحسين بن علي × لما حضره الذي حضره، دعا ابنته الكبرى فاطمة بنت الحسين ×، فدفع إليها كتابا ملفوفا ووصية ظاهرة، وكان علي بن الحسين × مبطونا معهم لا يرون إلا أنه لما به، فدفعت فاطمة × الكتاب إلى علي بن الحسين ×، ثم صار والله ذلك الكتاب إلينايا زياد. قال: قلت: ما في ذلك الكتاب جعلني الله فداك؟ قال: فيه والله ما يحتاج إليه ولد آدم منذ خلق الله آدم × إلى أن تفنى الدنيا، والله إن فيه الحدود، حتى أن فيه أرش الخدش. [7]

Mansur ibn Yunus reported: "From Abu al-Jarud, from Abu Ja'far (Imam Muhammad al-Baqir Pbuh) who said: 'When what befell al-Husayn son of Ali (Pbut) took place, he called his eldest daughter, Fatimah daughter al-Husayn (Pbuh). He handed her a wrapped letter and an explicit will. Ali son of al-Husayn (Pbuh) was with them and very ill and so they did not think that he would survive after that. Fatimah handed over the letter to Ali son of al-Husayn (Pbuh). By Allah, that letter eventually reached me, O Ziyad.'

Ziyad said, 'May I be your ransom! What was in that letter?' He (Abu Ja'far Pbuh) replied, 'By Allah, it has what the children of Adam need since Allah created Adam until this world ends. By Allah, it contains the laws and bounds and even addresses minor scratches.'"

Basaer Al-Darajat , p.163

 

عن زين العابدين ×: ضمني والدي × إلى صدره يوم قتل والدماء تغلي، وهو يقول: يا بني، احفظ عني دعاء علمتنيه فاطمة ×، وعلمها رسول الله |، وعلمه جبرئيل × في الحاجة والمهم والغم، والنازلة إذا نزلت، والأمر العظيم الفادح. قال: ادع بحق يس والقرآن الحكيم، وبحق طه والقرآن العظيم، يا من يقدر على حوائج السائلين، يا من يعلم ما في الضمير، يا منفس عن المكروبين، يا مفرج عن المغمومين، يا راحم الشيخ الكبير، يا رازق الطفل الصغير، يا من لا يحتاج إلى التفسير، صل على محمد وآل محمد، وافعل بي كذا وكذا. [8]

From Imam Zain al-Abidin (Pbuh): "My father (Pbuh) embraced me to his chest on the day he was killed, while his blood was boiling, and he said, 'My son, remember a prayer that Fatimah (Pbuh) taught me, which the Messenger of Allah (Pbuhp) taught her, and Gabriel (Pbuh) taught him. It is for times of need, distress, grief, and when a great and overwhelming matter arises.' He said: 'Invoke by the right of Ya-Sin and the Wise Qur'an, and by the right of Ta-Ha and the Great Qur'an. O You who fulfill the needs of those who ask, O You who know what is hidden in the hearts, O Reliever of the distressed, O Comforter of the sorrowful, O Merciful to the old, O Provider for the young child, O You who have no need for explanation, send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad, and do for me such-and-such.'"

Al-Da’wat by Al-Rawandi p.54

 

قال حميد بن مسلم: فو الله, لقد كنت أرى المرأة من نسائه وبناته وأهله تنازع ثوبها عن ظهرها حتى تغلب عليه, فيذهب به منها ثم انتهينا إلى علي بن الحسين × وهو منبسط على فراش, وهو شديد المرض ومع شمر جماعة من الرجالة, فقالوا له: ألا نقتل هذا العليل؟ فقلت: سبحان الله, أيقتل الصبيان إنما هو صبي, وإنه لما به فلم أزل حتى رددتهم عنه, وجاء عمر بن سعد فصاح النساء في وجهه وبكين, فقال لأصحابه: لا يدخل أحد منكم بيوت هؤلاء النسوة, ولا تعرضوا لهذا الغلام المريض, وسألته النسوة ليسترجع ما أخذ منهن ليتسترن به, فقال: من أخذ من متاعهن شيئا فليرده عليهن, فو الله ما رد أحد منهم شيئا, فوكل بالفسطاط وبيوت النساء وعلي بن الحسين × جماعة ممن كانوا معه, وقال: احفظوهم لئلا يخرج منهم أحد ولا تسيئن إليهم,[9] ثم عاد إلى مضربه ونادى في أصحابه: من ينتدب للحسين × فيوطئه فرسه. [10]

Hamid ibn Muslim said: "By Allah, I saw the women, daughters, and family members of Hussain (Pbuh) struggling to keep their garments from being taken off their backs until they were overpowered and the garments were taken from them. Then we reached Ali ibn al-Hussain (Pbuh), who was lying on a bed due to severe illness, and Shimmer was there with a group of soldiers. They said, 'Shall we kill this sick person?' I said, 'Glory be to Allah, would you kill children? He is just a boy and is suffering from his illness.' I kept persuading them until I turned them away from him. Then Umar ibn Sa'ad came, and the women cried and wailed in front of him. He said to his men, 'No one should enter the houses of these women or harm this sick boy.' The women asked him to retrieve what had been taken from them so they could cover themselves. He said, 'Whoever has taken anything from their belongings should return it to them.' By Allah, none of them returned anything. He then assigned a group of his men to guard the tent and the women's quarters and to ensure that Ali ibn al-Hussain (Pbuh) was not harmed, saying, 'Guard them so that no one among them escapes and do not harm them.' He then returned to his tent and called out to his men, 'Who will volunteer to trample Hussain (Pbuh) with his horse?'"

Al-Irshad by Al-Mufid Vol.2, p.112

 

عن أبي عبد الله ×: لما قبض رسول الله | هبط جبرئيل ومعه الملائكة والروح الذين كانوا يهبطون في ليلة القدر. قال: ففتح لأمير المؤمنين × بصره، فرآهم في منتهى السماوات إلى الأرض يغسلون النبي | معه، ويصلون معه عليه، ويحفرون له، والله ما حفر له غيرهم، حتى إذا وضع في قبره نزلوا مع من نزل، فوضعوه، فتكلم وفتح لأمير المؤمنين × سمعه، فسمعه يوصيهم به، فبكى، وسمعهم يقولون: لا نألوه جهدا، وإنما هو صاحبنا بعدك، إلا أنه ليس يعايننا ببصره بعد مرتنا هذه. حتى إذا مات أمير المؤمنين × رأى الحسن والحسين × مثل ذلك الذي رأى، ورأيا النبي | أيضا يعين الملائكة مثل الذي صنعوه بالنبي. حتى إذا مات الحسن × رأى منه الحسين × مثل ذلك، ورأى النبي | وعليا × يعينان الملائكة. حتى إذا مات الحسين × رأى علي بن الحسين × منه مثل ذلك، ورأى النبي | وعليا والحسن × يعينون الملائكة. حتى إذا مات علي بن الحسين × رأى محمد بن علي × مثل ذلك، ورأى النبي | وعليا × والحسن والحسين ×يعينون الملائكة. حتى إذا مات محمد بن علي × رأى جعفر × مثل ذلك، ورأى النبي | وعليا × والحسن والحسين وعلي بن الحسين × يعينون الملائكة، حتى إذا مات جعفر × رأى موسى × منه مثل ذلك، هكذا يجري إلى آخرنا. [11]

Imam Jaa’far Sadiq (Pbuh) said: “When the Messenger of Allah (Pbuhp) died, Jibraeel descended along with the angels and soul beings who used to descend to him on the night of fate. The sight of Amir Elmo’mineen (Pbuh) was uncovered and he saw them crowded from the sky till the land as they were washing the prophet (Pbuh) with him. They were praying upon him and digging his grave. I swear by Allah, none dug his grave but them. When he was placed in his grave, they came down with him as he was put down. Then he (Pbuhp) spoke and uncovered the hearing of Amir Elmo’mineen (Pbuh). He (Pbuh) heard him (Pbuhp) enjoining the angels with him and so he wept. He heard them say: “We will not feel tired of serving him. He is our companion after you but he will not see us with his eyes after this time.” When Amir Elmo’mineen (Pbuh) died, Al-Hassan and Al-Hussein (Pbut) saw the same thing. They also saw the prophet (Pbuhp) aiding the angels in doing what they did to him. When Al-Hassan (Pbuh) died, Imam Hussein (Pbuh) saw the same thing. He also saw the prophet and Ali (Pbut) aiding the angels. When Al-Hussein (Pbuh) died, Ali son of Al-Hussein (Pbut) saw the same thing. He also saw the prophet, Ali, and Al-Hassan (Pbut) aiding the angels. When Ali son of Al-Hussein (Pbut) died, Mohammad son of Ali (Pbut) saw the same thing. He also saw the prophet, Ali, Al-Hassan and Al-Hussein (Pbut) aiding the angels. When Mohammad son of Ali (Pbut) died, Jaa’far (Pbuh) saw the same thing. He saw the prophet, Ali, Al-Hassan, Al-Hussein, and Ali son of Al-Hussein (Pbut) aiding the angels. When Jaa’far (Pbuh) died, Moussa (Pbuh) saw the same thing. This happens till the last one of us.”

Basaer Al-Darajat , p.225

 

روي عن سعيد بن المسيب قال: لما استشهد سيدي ومولاي الحسين × وحج الناس من قابل دخلت على علي بن الحسين × فقلت له: يا مولاي قد قرب الحج فماذا تأمرني فقال: امض على نيتك وحج, فحججت فبينما أطوف بالكعبة وإذا أنا برجل مقطوع اليدين, ووجهه كقطع الليل المظلم, وهو متعلق بأستار الكعبة, وهو يقول: اللهم رب هذا البيت الحرام اغفر لي وما أحسبك تفعل ولو تشفع في سكان سماواتك وأرضك, وجميع ما خلقت, لعظم جرمي! قال سعيد بن المسيب: فشغلت وشغل الناس عن الطواف حتى حف به الناس واجتمعنا عليه, فقلنا: يا ويلك! لو كنت إبليس ما كنا ينبغي لك أن تيأس من رحمة الله فمن أنت وما ذنبك؟! فبكى وقال: يا قوم أنا أعرف بنفسي وذنبي وما جنيت, فقلنا له: تذكره لنا, فقال: أنا كنت جمالاً لأبي عبد الله × لما خرج من المدينة إلى العراق, وكنت أراه إذا أراد الوضوء للصلاة يضع سراويله عندي فأرى تكة (رباط السراويل) تغشي الابصار بحسن إشراقها, وكنت أتمناها تكون لي إلى أن صرنا بكربلا, وقتل الحسين وهي معه, فدفنت نفسي في مكان من الارض فلما جن الليل, خرجت من مكاني فرأيت من تلك المعركة نوراً لا ظلمة! ونهاراً لا ليلاً! والقتلى مطرحين على وجه الارض, فذكرت لخبثي وشقائي التكة فقلت: والله لاطلبن الحسين وأرجو أن تكون التكة في سراويله فأخذها ولم أزل أنظر في وجوه القتلى حتى أتيت إلى الحسين × فوجدته مكبوباً على وجهه وهو جثة بلا رأس, ونوره مشرق مرمل بدمائه, والرياح سافية عليه, فقلت: هذا والله الحسين! فنظرت إلى سراويله كما كنت أراها فدنوت منه, وضربت بيدي إلى التكة لآخذها فإذا هو قد عقدها عقداً كثيرة فلم أزل أحلها حتى حللت عقدة منها فمد يده اليمنى وقبض على التكة فلم أقدر على أخذ يده عنها ولا أصل إليها فدعتني النفس الملعونة إلى أن أطلب شيئاً أقطع به يديه فوجدت قطعة سيف مطروح فأخذتها واتكيت على يده ولم أزل أحزها حتى فصلتها عن زنده, ثم نحيتها عن التكة ومددت يدي إلى التكة لأحلها فمد يده اليسرى فقبض عليها فلم أقدر على أخذها فأخذت قطعة السيف, فلم أزل أحزها حتى فصلتها عن التكة, ومددت يدي إلى التكة لآخذها, فإذا الارض ترجف والسماء تهتز وإذا بغلبة عظيمة, وبكاء ونداء وقائل يقول: واابناه! وامقتولاه! واذبيحاه! واحسيناه! واغريباه! يا بني قتلوك وما عرفوك, ومن شرب الماء منعوك فلما رأيت ذلك, صعقت ورميت نفسي بين القتلى, وإذا بثلاث نفر وامرأة وحولهم خلائق وقوف, وقد امتلات الارض بصور الناس وأجنحة الملائكة, وإذا بواحد منهم يقول: يا ابناه يا حسين فداك جدك وأبوك وأخوك وامك وإذا بالحسين × قد جلس ورأسه على بدنه وهو يقول:, لبيك يا جداه يا رسول الله ويا أبتاه يا أمير المؤمنين ويا أماه يا فاطمة الزهراء, ويا أخاه المقتول بالسم عليكم مني السلام ثم إنه بكى وقال: يا جداه قتلوا والله رجالنا, يا جداه سلبوا والله نساءنا, يا جداه نهبوا والله رحالنا, يا جداه ذبحوا والله أطفالنا, يا جداه يعز والله عليك أن ترى حالنا, وما فعل الكفار بنا وإذا هم جلسوا يبكون حوله على ما أصابه, وفاطمة تقول: يا أباه يارسول الله أما ترى ما فعلت أمتك بولدي؟ أتأذن لي أن آخذ من دم شيبه وأخضب به ناصيتي وألقى الله عز وجل وأنا مختضبة بدم ولدي الحسين؟ فقال لها: خذي ونأخذ يا فاطمة فرأيتهم يأخذون من دم شيبه وتمسح به فاطمة ناصيتها, والنبي وعلي والحسن عليهم السلام يمسحون به نحورهم وصدورهم وأيديهم إلى المرافق, وسمعت رسول الله يقول: فديتك يا حسين! يعز والله علي أن أراك مقطوع الرأس مرمل الجبينين دامي النحر مكبوباً على قفاك, قد كساك الذارئ من الرمول وأنت طريح مقتول, مقطوع الكفين يا بني من قطع يدك اليمنى وثنى باليسرى؟ فقال: يا جداه كان معي جمال من المدينة وكان يراني إذا وضعت سراويلي للوضوء فيتمنى أن يكون تكتي له, فما منعني أن أدفعها إليه إلا لعلمي أنه صاحب هذا الفعل فلما قتلت خرج يطلبني بين القتلى, فوجدني جثة بلا رأس, فتفقد سراويلي فرأس التكة, وقد كنت عقدتها عقداً كثيرة, فضرب بيده إلى التكة فحل عقدة منها فمددت يدي اليمنى فقبضت على التكة, فطلب في المعركة فوجد قطعة سيف مكسور فقطع به يميني ثم حل عقدة أخرى, فقبضت على التكة بيدي اليسرى كي لا يحلها, فتنكشف عورتي, فحز يدي اليسرى, فلما أراد حل التكة حس بك فرمى نفسه بين القتلى فلما سمع النبي كلام الحسين بكى بكاء شديداً وأتى إليّ بين القتلى إلى أن وقف نحوي, فقال: مالي ومالك يا جمال؟ تقطع يدين طال ما قبلهما جبرئيل وملائكة الله أجمعون, وتباركت بها أهل السماوات والارضين؟ أما كفاك ما صنع به الملاعين من الذل والهوان, هتكوا نساءه من بعد الخدور, وانسدال الستور, سود الله وجهك يا جمال في الدنيا والآخرة, وقطع الله يديك ورجليك, وجعلك في حزب من سفك دماءنا وتجرء على الله, فما استتم دعاءه حتى شلت يداي وحسست بوجهي كأنه أُلبس قطعاً من الليل مظلماً, وبقيت على هذه الحالة فجئت إلى هذا البيت أستشفع وأنا أعلم أنه لا يغفر لي أبداً فلم يبق في مكة أحد إلا وسمع حديثه وتقرب إلى الله بلعنته, وكل يقول: حسبك ما جنيت يا لعين! {وسيعلم الذين ظلموا أي منقلب ينقلبون}. [12]

Narrated by Saeed bin Al-Musayyib: When my master and leader Hussain (Pbuh) was martyred and people were performing Hajj, I visited Ali bin Al-Hussein (Pbuh) and said to him, "O my master, Hajj is near. What do you command me to do?" He replied, "Proceed with your intention and perform Hajj." So I performed Hajj. While circumambulating the Kaaba, I saw a man with severed hands, his face dark like a piece of the darkest night, clinging to the curtains of the Kaaba. He was saying, "O Allah, Lord of this Sacred House, forgive me. I do not think You will do what I expect, even if the inhabitants of Your heavens and Your earth and all that You have created interceded for me, due to the enormity of my crime!" Saeed bin Al-Musayyib said, "People, including me, became distracted from circumambulating until people gathered around him. We said to him, 'Woe to you! Even if you were Satan, you should not despair of Allah's mercy. Who are you and what is your sin?' He wept and said, 'O people, I know myself, my sin, and what I have earned.' We asked him to tell us, and he said, 'I used to be a camel driver to Abu Abdullah (Imam Hussain), and when he left Medina for Iraq, I used to see him when he wanted to perform ablution for prayer, he would place his trousers by me. I would see the fold of his trousers and it would dazzle my eyes with its beauty. I used to wish it could be mine until we reached Karbala. Then Hussain (Pbuh) was killed, and it was with him. So I buried myself in a place in the ground. When the night fell, I came out of my place and saw a light from that battle, no darkness! And a day with no night! And the dead lying on the ground. I remembered the fold of his trousers due to my malice and misery, so I said: By Allah, I will look for Hussain in hope that the fold of his trousers will be with him so that I can take it. As I was checking the faces of the dead, I reached Hussain and found him lying on his face as a body without a head, and his light was bright, covered with his blood and dust, and the winds were blowing on him. I said, 'This is indeed Hussain!' I looked at the trousers that I used to see him wearing them. I approached him and struck my hands on the fold to take it, but he had tied it with many knots. I continued to untie it until I untied a knot from it. Then, he stretched out his right hand and grabbed the fold. I couldn't take his hand off it nor reach it, so my cursed soul commanded me to find something to cut off his hand. I found a sword piece lying there, so I took it and leaned on his hand, continuing to cut it until I severed it from his forearm. Thus, the fold was released from his hand. Then, I extended my hand to the fold to take it, so he stretched out his left hand and grabbed the fold. I couldn’t take the fold, so I grabbed the sword piece and cut his hand off until I released the fold. Then, I extended my hand to grab the fold, but the ground trembled, the sky shook, and I heard cries and screams saying, 'O son! And the slain! O slaughtered! O Hussain! O stranger! O son, they killed you, and they did not acknowledge you, and from drinking water they prevented you.’ When I saw that, I was shocked and threw myself among the dead. There were three people, a woman and others standing around them. The earth was filled with the pictures of people and the wings of the angels. And one of them said, 'O son Hussain, may your grandfather and your father and your brother and your mother be your ransom, And there was Hussain, sitting with his head on his body, saying: "Here I am, O grandfather, O Messenger of Allah, O father, O Amir Al-Mu’meneen, O mother, O Fatimah al-Zahra, O my poisoned brother, peace be upon you. He wept and said, "O grandfather, by Allah, they killed our men. O grandfather, by Allah, they looted our women. O grandfather, by Allah, they plundered our belongings. O grandfather, by Allah, they slaughtered our children. O grandfather, it grieves me deeply for you to see our condition and what the disbelievers have done to us. And when they sat around him crying over what had befallen him, Fatimah said: "O father, O Messenger of Allah, do you see what your Ummah has done to my son? May I take some of the blood on his gray hair and dye my forehead with it, then meet Allah, the Almighty, while adorned with the blood of my son Hussain?" He said to her: "Take it, and we take it, O Fatimah." I saw them taking some of the blood of his gray hair; Fatimah wiped it on her forehead, while the Prophet, Ali, and Hasan, peace be upon them, wiped it on their necks, chests, and hands up to the wrists. And I heard the Prophet saying, "I would scarifice myself up for you, O Hussain! "By Allah, it grieves me deeply to see you beheaded, your forehead covered in blood, lying lifeless on the ground. Your headless body lying prone, clad in dust, as you lay killed, with your right hand severed and your left hand cut off. O my son, who severed your right hand and cut off your left hand?" He said, "O grandfather, I had a camel driver from Medina who used to see me when I put on my trousers to perform ablution and wish they were his. What prevented me from giving them to him was my knowledge that he will do that to me. When I was killed, he came out looking for me among the dead. He found me as a headless corpse. He searched my trousers and found the fold. I had tied it with a lot of knots. He hit the fold with his hand and untied it. I extended my right hand and grabbed the fold. Thus, he found a piece of broken sword in the battlefield. He used it to cut my right hand and untied another knot. Then I grabbed the cloth with my left hand so he wouldn’t untie it and my private parts would be exposed, so he cut off my left hand. When he tried to remove the cloth, he felt you, so he threw himself among the dead. When the Prophet heard Husayn's speech, he wept bitterly and came to me among the dead until he stood facing me and said, "What is there between you and me, O camel driver? You cut off hands that Gabriel and all the angels of Allah had always kissed and the inhabitants of the heavens and the earth had sought blessings through them? Has it not sufficed you what the accursed ones have done to him, from humiliation and oppression? They violated his sanctity of his women after his death, and their veils were lifted. May Allah darken your face, O camel driver, in this world and the Hereafter, and may Allah cut off your hands and feet, and place you among those who shed our blood and dared to challenge Allah. His supplication wasn’t finished until my hands were paralyzed, and I felt as if darkness of night was enveloping my face. I remained in this state, then came to this house seeking intercession, knowing well that forgiveness will never be granted to me. There remained no one in Mecca who did not hear his words and did not draw closer to Allah by invoking curses upon him, and everyone says: Sufficient for you is what you have earned, O despicable one! {And those who have wronged will know to what [kind of] return they will be returned.}"

Bihar Al-Anwar Vol. 45, p.316

 

عن بشير بن حذلم, عن علي بن الحسين ×: إن الله تعالى وله الحمد ابتلانا بمصائب جليلة، وثلمة في الإسلام عظيمة، قتل أبو عبد الله  × وعترته، وسبي نساؤه وصبيته، وداروا برأسه في البلدان من فوق عامل السنان، وهذه الرزية التي لا مثلها رزية. [13]

Basheer ibn Hadhlam reported that Imam Ali ibn Al-Hussain (Pbuh) said, “Allah, the Most High, has tested us with a great tribulation and a tremendous affliction upon Islam. Abu Abdullah (Pbuh) and his household were killed. They took his women and children as captives, and carried his severed head through the towns on the tip of a spear. Such a calamity has never been witnessed before and has no peer.”

Al-Lahoof p.117

 

 

* ما جرى معه × في السبي والرجوع إلى المدينة What Happened to Him (Pbuh) During Captivity and the Return to Medina

أقام (عمر بن سعد لعنه الله) بقية يومه واليوم الثاني إلى زوال الشمس، ثم نادى في الناس بالرحيل، وتوجه إلى الكوفة ومعه بنات الحسين × وأخواته ومن كان معه من النساء والصبيان، وعلي بن الحسين × فيهم وهو مريض بالذرب وقد أشفى. [14]

Umar ibn Sa'ad (may Allah curse him) stayed the rest of the day and the following day until midday. Then he called upon the people to depart, and he headed towards Kufa accompanied by the daughters of Hussain (Pbuh), his sisters, and the women and children that accompanied him (Pbuh). Ali ibn al-Hussain (Pbuh) was with them, though he was ill with a stomach ailment from which he had recovered.

Al-Irshad Book Vol.2, p.114

 

عن حذلم بن ستير: قدمت الكوفة في المحرم سنة إحدى وستين، عند منصرف علي بن الحسين × بالنسوة من كربلاء ومعهم الأجناد محيطون بهم، وقد خرج الناس للنظر إليهم، فلما اقبل بهم على الجمال بغير وطاء، جعل نساء أهل الكوفة يبكين وينتدبن. فسمعت علي بن الحسين × وهو يقول بصوت ضئيل, وقد نهكته العلة وفي عنقه الجامعة ويده مغلولة إلى عنقه: ألا إن هؤلاء النسوة يبكين، فمن قتلنا؟[15]

Hadhlam bin Sateer said: I arrived in Kufa in Muharram of the year sixty-one (61 AH), when Ali ibn al-Husayn (Zayn al-Abidin) was returning with the women from Karbala, surrounded by soldiers. The people had come out to see them, and when they approached on camels without saddles, the women of Kufa began to weep and lament. I heard Ali ibn al-Husayn speaking in a weak voice, exhausted by illness, with chains around his neck and hands, saying, "These women are weeping. Then who killed us?"

Al-Amali by Al-Mufid p.321

 

ثم إن زين العابدين × أومأ إلى الناس أن اسكتوا، فسكتوا، فقام قائما، فحمد الله وأثنى عليه، وذكر النبي بما هو أهله فصلى عليه، ثم قال: أيها الناس! من عرفني فقد عرفني، ومن لم يعرفني فأنا اعرفه بنفسي: أنا علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب، أنا ابن المذبوح بشط الفرات من غير ذحل ولا ترات، أنا ابن من انتهك حريمه وسلب نعيمه وانتهب ماله وسبي عياله، أنا ابن من قتل صبرا وكفى بذلك فخرا. أيها الناس! ناشدتكم الله، هل تعلمون أنكم كتبتم إلى أبي وخدعتموه، وأعطيتموه من أنفسكم العهد والميثاق والبيعة وقاتلتموه وخذلتموه؟! فتبا لما قدمتم لأنفسكم وسوءا لرأيكم، بأية عين تنظرون إلى رسول الله | إذ يقول لكم: قتلتم عترتي وانتهكتم حرمتي فلستم من امتي؟! قال الراوي: فارتفعت أصوات الناس من كل ناحية، ويقول بعضهم لبعض: هلكتم وما تعلمون. فقال ×: رحم الله امرأ قبل نصيحتي وحفظ وصيتي في الله وفي رسوله وأهل بيته، فإن لنا في رسول الله | اسوة حسنة. فقالوا بأجمعهم: نحن كلنا يابن رسول الله سامعون مطيعون، حافظون لذمامك غير زاهدين فيك ولا راغبين عنك، فأمرنا بأمرك يرحمك الله، فإنا حرب لحربك وسلم لسلمك، لنأخذن يزيد ونبرأ ممن ظلمك وظلمنا. فقال ×: هيهات هيهات! أيها الغدرة المكرة، حيل بينكم وبين شهوات أنفسكم، أتريدون أن تأتوا إلي كما أتيتم إلى أبي من قبل؟! كلا ورب الراقصات، فإن الجرح لما يندمل، قتل أبي صلوات الله عليه بالأمس وأهل بيته معه، ولم ينسني ثكل رسول الله | وثكل أبي وبني أبي، ووجده بين لهواتي، ومرارته بين حناجري وحلقي، وغصصه تجري في فراش صدري، ومسألتي أن لا تكونوا لنا ولا علينا. ثم قال:

لا غرو إن قتل الحسين وشيخه... قد كان خيرا من حسين وأكرما

فلا تفرحوا يا أهل كوفان بالذي... أصاب حسينا كان ذلك أعظما

قتيل بشط النهر روحي فداؤه... جزاء الذي أرداه نار جهنما

ثم قال ×: رضينا منكم رأسا برأس، فلا يوم لنا ولا علينا. [16]

Imam Zain Al-Abedeen made a gesture to the people to keep silent, so they did. He stood up, thanked and praised Allah, mentioned the Prophet’s virtues, sent his prayers upon him and then said: "O people! Whoever recognizes me knows me, and he, who does not know me, should have me introduce myself: I am Ali ibn Al-Hussain ibn Ali ibn Abi Taleb. I am the son of he who was beheaded at the bank of the Euphrates neither over blood revenge nor on account of inheritance. I am the son of he whose sanctity has been violated, whose belongings have been plundered, and whose women and children have been taken captives. I am the son of he who was killed after being trapped and that is sufficient honor for me. O people, I plead to you in the Name of Allah: Do you not know that you wrote to my father then deceived him? Did you not grant him your covenant, your promise, and your allegiance, yet you fought and betrayed him?! Damn you for what you have committed against yourselves, and for your corrupt views! How will you look in the eyes of the Messenger of Allah (Pbuh) when he says to you: ‘You killed my progeny, violated my sanctity, so you do not belong to my nation?!” The narrator says that the people from every side raised their voices, some telling one another: You are doomed yet are not aware of it. Thereafter, he (Pbuh) said: “May Allah have mercy on he who acts upon my advice, and safeguards my will with regards to our duty towards Allah, His Messenger, and his Household, for it is incumbent upon us to follow the Messenger of Allah’s (Pbuh) good example.” So they all said together: “We, O son of the Messenger of Allah (Pbuh), are all ears and we shall obey your command. We shall safeguard your trust and neither shall we forsake you, nor shall we side with anyone but you. So we shall obey your orders, may Allah have mercy upon you. We shall fight when you fight, and we shall make peace when you do so. We shall take action against Yazid and dissociate ourselves from whoever oppressed you and us.” Thus, he (Pbuh) said: “How far, far away it is from you! O people of treachery and conniving! You have been separated from what you desire. Do you want to come to me as you did to my father?! Nay, by the Lord of traveling camels, the wound indeed has not yet healed. My father, prayers of Allah be upon him, was killed only yesterday, and so were his family, and I have not forgotten the bereavement of the Messenger of Allah (Pbuh), my father and my father’s sons as well as the grief lumping in my throat, the taste of bitterness in my mouth, and the sorrow taking over the whole of my chest. What I ask of you is to neither support nor oppose us.”

Al-Lahouf p.92

 

التفت ابن زياد لعنه الله إلى علي بن الحسين ×، فقال: من هذا؟ فقيل: علي بن الحسين. فقال: أليس قد قتل الله علي بن الحسين؟! فقال له علي ×: قد كان لي أخ يسمى علي بن الحسين قتله الناس. فقال: بل الله قتله. فقال علي ×: {الله يتوفى الأنفس حين موتها}. فقال ابن زياد (لعنه الله): وبك جرأة على جوابي؟ اذهبوا به فاضربوا عنقه. فسمعت به عمته زينب ×، فقالت: يابن زياد، إنك لم تبق منا أحدا، فإن كنت عزمت على قتله فاقتلني معه. فقال علي × لعمته ×: اسكتي يا عمة حتى اكلمه. ثم أقبل إليه فقال: أبالقتل تهددني يابن زياد، أما علمت أن القتل لنا عادة وكرامتنا الشهادة؟ ثم أمر ابن زياد (لعنه الله) بعلي بن الحسين × وأهله, فحملوا إلى دار جنب المسجد الأعظم، فقالت زينب بنت علي ×: لا تدخلن عربية إلا أم ولد أو مملوكة, فإنهن سبين كما سبينا. [17]

Ibn Ziad -May Allah damn him- turned to Imam Zain Al-A'bedeen (Pbuh) and said: "Who is this?" He was told: "Ali Ibn Al-Hussain." He said: "Didn't Allah kill Ali Ibn Al-Hussain?!" He (Pbuh) said: "I had a brother called Ali Ibn Al-Hussain whom people killed." He said: "Allah killed." Imam Zain Al-A'bedeen (Pbuh) said: "{It is Allah that takes the souls (of men) at death}." Ibn Ziad said: "How dare you respond to me? Take him and hit his neck." His aunt Zainab (Pbuh) heard the conversation and said: "O Ibn Ziad, you did not leave any of us. If you insist on killing him, then kill me with him." So he (Pbuh) approached him and said: "With death you're threatening me O Ibn Ziad? Didn't you know that being killed is a norm for us and martyrdom is an honor for us from Allah?" Then Ibn Ziad commanded to take Imam Zain Al-A'bedeen and his household (Pbut) to a prison near Al-Masjid Al-A'tham.

Al-Lahouf p.94

 

عن حاجب عبيد الله بن زياد: أمر (ابن زياد لعنه الله) بعلي بن الحسين × فغل وحمل مع النسوة والسبايا إلى السجن، وكنت معهم، فما مررنا بزقاق إلا وجدناه ملئ رجالا ونساء، يضربون وجوههم ويبكون. فحبسوا في سجن وطبق عليهم. [18]

The doorman of Obeidellah Ibn Ziad said: “He commanded that Ali Zain Al-Abideen son of Al-Hussein (Pbut) to be chained and taken with the women to the prison. I was with them. Every alley that we passed was full of women and men beating against their faces and weeping. Then they were locked in an underground prison.”

Al-Amali by Al-Saduq p.165

 

إن عبيد الله بن زياد, بعد إنفاذه برأس الحسين × أمر بنسائه وصبيانه فجهزوا، وأمر بعلي بن الحسين × فغل بغل إلى عنقه، ثم سرح بهم في أثر الرأس مع مجفر بن ثعلبة العائذي وشمر بن ذي الجوشن، فانطلقوا بهم حتى لحقوا بالقوم الذين معهم الرأس. ولم يكن علي بن الحسين × يكلم أحدا من القوم في الطريق كلمة حتى بلغوا.[19]

After Ubaidullah ibn Ziyad had the head of Hussain (Pbuh) brought to him, he ordered his women and children to be prepared. He also ordered Ali son of Hussein (Pbuh) to have his hands chained to his neck. Then they left following the head with Majfar ibn Tha'laba and Shimir ibn Dhil Jawshan. They caught up with the convoy of the head. On the road, Ali son of Al-Hussein (Pbuh) didn't speak to anyone."

Al-Irshad Vol.2, p.119

 

عن جعفر بن محمد, عن أبيه محمد بن علي ×: سألت أبي علي بن الحسين × عن حمل يزيد (لعنه الله) له، فقال: حملني على بعير يطلع بغير وطاء، ورأس الحسين × على علم، ونسوتنا خلفي على بغال اكف، والفارطة خلفنا وحولنا بالرماح، إن دمعت من أحدنا عين قرع رأسه بالرمح، حتى إذا دخلنا دمشق صاح صائح: يا أهل الشام هؤلاء سبايا أهل البيت الملعون! [20]

Ja'far ibn Muhammad reported from his father, Muhammad ibn Ali (Pbuh): I asked my father Ali ibn al-Hussain (Pbuh) about how Yazid (may Allah curse him) treated him. He said, "He made me ride on a camel without a saddle, and the head of Hussain (Pbuh) was placed on a spear. Our women were behind us on barebacked camels, and the cavalry surrounded us with spears. If any of us shed a tear, they would strike his head with the spear. When we entered Damascus, a caller shouted loudly: 'O people of Damascus, these are the captives of the cursed Ahl al-Bayt!'"

Iqbal Al-A’mal Vol.3, p.89

 

عن الإمام زين العابدين ×: إن سهل بن سعد قال: خرجت إلى بيت المقدس حتى توسطت الشام، فإذا أنا بمدينة مطردة الأنهار كثيرة الأشجار، قد علقوا الستور والحجب والديباج، وهم فرحون مستبشرون، وعندهم نساء يلعبن بالدفوف والطبول، فقلت في نفسي: لعل لأهل الشام عيدا لا نعرفه نحن، فرأيت قوما يتحدثون، فقلت: يا هؤلاء! ألكم بالشام عيد لا نعرفه نحن؟! قالوا: يا شيخ! نراك غريبا. فقلت: أنا سهل بن سعد، قد رأيت رسول الله | وحملت حديثه. فقالوا: يا سهل! ما أعجبك السماء لا تمطر دما! والأرض لا تخسف بأهلها! قلت: ولم ذاك؟ فقالوا هذا رأس الحسين × عترة رسول الله |، يهدى من أرض العراق إلى الشام، وسيأتي الآن. قلت: وا عجباه! يهدى رأس الحسين × والناس يفرحون؟! فمن أي باب يدخل؟ فأشاروا إلى باب يقال له: باب الساعات، فسرت نحو الباب، فبينما أنا هنالك، إذ جاءت الرايات يتلو بعضها بعضا، وإذا أنا بفارس بيده رمح منزوع السنان، وعليه رأس من أشبه الناس وجها برسول الله |، وإذا بنسوة من ورائه على جمال بغير وطاء. فدنوت من إحداهن فقلت لها: يا جارية من أنت؟ فقالت: سكينة بنت الحسين. فقلت لها: ألك حاجة إلي؟ فأنا سهل بن سعد ممن رآى جدك وسمع حديثه. قالت: يا سهل! قل لصاحب الرأس أن يتقدم بالرأس أمامنا، حتى يشتغل الناس بالنظر إليه فلا ينظرون إلينا، فنحن حرم رسول الله |. قال: فدنوت من صاحب الرأس وقلت له: هل لك أن تقضي حاجتي وتأخذ مني أربعمئة دينار؟! قال: وما هي؟ قلت: تقدم بالرأس أمام الحرم. ففعل ذلك ودفعت له ما وعدته. [21]

Imam Zain al-Abidin (peace be upon him) said: "Sahl ibn Sa'd narrated: I traveled to Jerusalem until I reached the heart of Sham. I arrived at a city surrounded by numerous rivers and abundant trees. They had hung up curtains and screens, and they were joyful and celebratory. There were women playing tambourines and drums. I thought to myself, 'Perhaps the people of Sham have a festival that we are unaware of.'

I saw a group of people talking, so I said, 'Hey there! Do you people have a festival in Sham that we are not aware of?' They replied, 'O elder, you seem to be a stranger.' I said, 'I am Sahl ibn Sa'd. I have seen the Messenger of Allah (peace be upon him and his family) and carried his teachings.' They said, 'O Sahl, are you not amazed that the sky is not raining blood, and the earth is not swallowing its inhabitants?'

I asked, 'Why is that?' They said, 'This is the head of Hussein (peace be upon him), the progeny of the Messenger of Allah (peace be upon him and his progeny). It is being brought from the land of Iraq to Sham, and it is about to arrive.' I exclaimed, 'How astonishing! The head of Hussein is being brought, and people are rejoicing!'

I inquired, 'From which gate will it enter?' They pointed towards a gate called 'Bab al-Saa'at.' I hurried towards that gate. As I stood there, I saw a procession of banners, each banner being recited after another. I saw a horseman with a drawn spear in his hand. Upon his head was a visage that closely resembled the face of the Messenger of Allah (peace be upon him), and behind him were women riding camels without saddles.

I approached one of the women and asked, 'O girl, who are you?' She replied, 'I am Sukaina daughter Hussein.' I said to her, 'Do you have a request from me?' I introduced myself, saying, 'I am Sahl ibn Sa'd, who saw your grandfather and heard his teachings.' She said, 'O Sahl, tell the bearer of the head to present it in front of us, so that people would be occupied looking at him and not us, for we are the sanctified family of the Messenger of Allah (peace be upon him).' I then approached the bearer of the head and said, 'Would you be willing to grant me a favor and accept four hundred dinars from me?' He asked, 'What is the favor?' I replied, 'Present the head in front of the women.' He did so, and I fulfilled my promise by giving him the agreed sum."

Bihar Al-Anwar Vol.45, p.127

 

عن ديلم بن عمر: كنت بالشام حتى اتي بسبايا آل محمد |، فاقيموا على باب المسجد حيث تقام السبايا، وفيهم علي بن الحسين ×، فأتاهم شيخ من أشياخ أهل الشام، فقال: الحمد لله الذي قتلكم وأهلككم، وقطع قرن الفتنة. فلم يأل عن سبهم وشتمهم. فلما انقضى كلامه، قال له علي بن الحسين ×: إني قد أنصت لك حتى فرغت من منطقك، وأظهرت ما في نفسك من العداوة والبغضاء، فأنصت لي كما أنصت لك. فقال له: هات. فقال له علي بن الحسين ×: أما قرأت كتاب الله عز وجل؟ قال: نعم. فقال له ×: أما قرأت هذه الآية {قل لا أسئلكم عليه أجرا إلا المودة في القربى}؟ قال: بلى. فقال له علي بن الحسين ×: فنحن اولئك، فهل تجد لنا في سورة بني إسرائيل حقا خاصة دون المسلمين؟ فقال: لا. فقال ×: أما قرأت هذه الاية: {وآت ذا القربى حقه}؟ قال: نعم. قال علي ×: فنحن اولئك الذين أمر الله عز وجل نبيه | أن يؤتيهم حقهم. فقال الشامي: إنكم لأنتم هم؟! فقال له علي ×: نعم نحن هم، فهل قرأت هذه الآية: {واعلموا أنما غنمتم من شيء فأن لله خمسه وللرسول ولذي القربى}؟ فقال له الشامي: بلى. فقال علي ×: فنحن ذو القربى، فهل تجد لنا في سورة الأحزاب حقا خاصة دون المسلمين؟ فقال: لا. فقال علي بن الحسين ×: أما قرأت هذه الآية: {إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا}؟ قال: فرفع الشامي يده إلى السماء ثم قال: اللهم إني أتوب إليك ـ ثلاث مرات ـ اللهم إني أتوب إليك من عداوة آل محمد، وأبرأ إليك ممن قتل أهل بيت محمد |، ولقد قرأت القرآن منذ دهر فما شعرت بهذا قبل اليوم. [22]

Delim ibn 'Umar reported: I was in Sham when captives from the family of Muhammad (peace be upon him and his progeny) were brought. They were lined up at the door of the mosque where captives were kept. Among them was Ali son of al-Hussein (peace be upon them). An elderly man from the people of Sham approached them and said, "Praise be to Allah who killed you and destroyed you, and who put an end to the source of discord."

He did not stop insulting and cursing them. When he finished speaking, Ali son of al-Hussein (peace be upon them) said to him, "I listened to you until you finished your speech and revealed the enmity and hatred within you. Now listen to me as I listened to you." The man agreed. Ali son of al-Hussein (peace be upon them) asked, "Have you read the Book of Allah, the Mighty and Majestic?" The man replied, "Yes." Ali son of al-Hussein (peace be upon them) said, "Have you come across this verse: {Say, I do not ask of you any reward for it except love for my near relatives}?" The man answered, "Yes."

Ali son of al-Hussein (peace be upon them) continued, "We are those near relatives. Can you find any specific rights for us, the progeny of the Prophet, mentioned in Surah Bani Isra'il (Chapter 17) that are not applicable to all Muslims?" The man replied, "No." Ali son of al-Hussein (peace be upon them) then asked, "Have you come across this verse: {And give the relative his right}?" The man said, "Yes."

Ali son of al-Hussein (peace be upon them) said, "We are those relatives for whom Allah commanded His Prophet to give their rights." The man from Sham exclaimed, "Are you the ones mentioned?" Ali son of al-Hussein (peace be upon them) confirmed, "Yes, we are the ones. Have you read this verse: {And know that anything you obtain of war booty - then indeed, for Allah is one fifth of it and for the Messenger and for [his] near relatives}?" The man replied, "Yes." Ali son of al-Hussein (peace be upon them) concluded, "We are the near relatives. Can you find any specific rights for us mentioned in Surah Al-Ahzab (Chapter 33) that are not applicable to all Muslims?" The man once again replied, "No." Ali son of al-Hussein (peace be upon them) asked, "Have you come across this verse: {Allah only desires to keep away the uncleanness from you, O People of the House, and to purify you with a thorough purification}?" The man raised his hands to the sky and said, "O Allah, I repent to You," repeating it three times. He continued, "O Allah, I repent to You from enmity towards the progeny of Muhammad. I dissociate myself from whoever killed the family of Muhammad. I have been reading the Quran for a long time, but I never realized this until today."

Al-Ihtijaj Vol.2, p.306

 

عن الإمام زين العابدين ×: ادخلنا على يزيد (لعنه الله) ونحن اثنا عشر رجلا مغللون، فلما وقفنا بين يديه، قلت: أنشدك الله يا يزيد، ما ظنك برسول الله لو رآنا على هذه الحال؟ قال: يا أهل الشام, ما ترون في هؤلاء؟ قال رجل: لا تتخذن من كلب سوء جروا, فقال له النعمان بن بشير: اصنع ما كان رسول الله | يصنع بهم لو رآهم بهذه الخيبة. وقالت فاطمة بنت الحسين ×: يا يزيد بنات رسول الله سبايا! فبكى الناس وبكى أهل داره حتى علت الأصوات. فقال علي بن الحسين × وأنا مغلول، فقلت: أتأذن لي في الكلام؟ فقال: قل ولا تقل هجرا. قلت: لقد وقفت موقفا لا ينبغي لمثلي أن يقول الهجر، ما ظنك برسول الله | لو رآني في غل؟ فقال لمن حوله: حلوه، ثم وضع رأس الحسين × بين يديه، والنساء من خلفه؛ لئلا ينظرن إليه، فرآه علي بن الحسين ×، فلم يأكل بعد ذلك الرأس. [23]

Imam Zain al-Abidin (peace be upon him) narrated: "We were brought before Yazid (may Allah curse him) as twelve bound men. When we stood in his presence, I said, 'I adjure you by Allah, O Yazid, what do you think the Messenger of Allah (Pbuhp) would have thought if he saw us in this condition?' Yazid replied, 'O people of Sham, what is your opinion about these individuals?' A man from the crowd spoke up, 'Do not make a dog's barking a reason for judgment.' Nu'man bin Bashir then said, 'Do as the Messenger of Allah (Pbuhp) would have done with them if he had seen them in this state of failure.' Fatimah daughter al-Hussein (peace be upon them) exclaimed, 'O Yazid, daughters of the Messenger of Allah taken captive!' This led the people and the inhabitants of his palace to weep, their voices filled with sorrow. Ali son of Hussein (peace be upon them), bound in chains, asked for permission to speak. Yazid granted him permission, saying, 'Speak, but do not use hurtful words.' Ali son of Hussein (peace be upon them) then said, 'I find myself in a situation where it is not appropriate for someone like me to remain to use hurtful words. What do you think the Messenger of Allah would have thought if he had seen me in this state?' Then Yazid said: “Unbind him”

Then, Yazid placed the head of Hussein (peace be upon him) in front of him, with women behind him so they wouldn't see. Ali son of Hussein (peace be upon them) looked at the head and refrained from eating afterward."

Muthir Al-Ahzan p.78

 

عن الصادق ×: لما ادخل رأس الحسين بن علي × على يزيد لعنه الله، وادخل عليه علي بن الحسين × وبنات أمير المؤمنين ×، وكان علي بن الحسين × مقيدا مغلولا، فقال يزيد (لعنها لله): يا علي بن الحسين، الحمد لله الذي قتل أباك. فقال علي بن الحسين ×: لعن الله من قتل أبي. قال: فغضب يزيد وأمر بضرب عنقه ×. فقال علي بن الحسين ×: فإذا قتلتني فبنات رسول الله × من يردهم إلى منازلهم وليس لهم محرم غيري؟ فقال: أنت تردهم إلى منازلهم، ثم دعا بمبرد فأقبل يبرد الجامعة من عنقه بيده. ثم قال له: يا علي بن الحسين، أتدري ما الذي اريد بذلك؟ قال: بلى، تريد أن لا يكون لأحد علي منة غيرك. فقال يزيد (لعنها لله): هذا والله ما أردت أفعله. ثم قال يزيد (لعنها لله): يا علي بن الحسين {وما أصابكم من مصيبة فبما كسبت أيديكم}. فقال علي بن الحسين ×: كلا ما هذه فينا نزلت، إنما نزلت فينا: {ما أصاب من مصيبة فى الأرض ولا فى أنفسكم إلا فى كتـب من قبل أن نبرأها إن ذ لك على الله يسير لكيلا تأسوا على ما فاتكم ولا تفرحوا بما آتـاكم} فنحن الذين لا نأسى على ما فاتنا ولا نفرح بما آتانا. [24]

According to Al-Sadiq (peace be upon him), when the head of Husayn ibn Ali (peace be upon him) was brought before Yazid (may Allah curse him), Ali ibn Husayn (Zain al-Abidin) and the daughters of Amir al-Mu'minin (Ali) were also brought in. Ali ibn Husayn (Zain al-Abidin) was bound and shackled. Yazid said (may Allah curse him), "O Ali ibn Husayn, praise be to Allah who killed your father." Ali ibn Husayn (Zain al-Abidin) replied, "May Allah curse whoever killed my father." This angered Yazid, who ordered his neck to be struck. Ali ibn Husayn (Zain al-Abidin) then said, "If you kill me, who will return the daughters of the Messenger of Allah (peace be upon him) to their homes, with no one to protect them but me?" Yazid replied, "You will return them to their homes." Then he called for a dagger and started to unlock his neck chain. Then, he said to him, “O Ali ibn Husayn (Zain al-Abidin), do you know what I intend with this?" He (Pbuh) answered, "Yes, you intend that no one owes me a favor except you." Then Yazid said, "By Allah, this is exactly what I intended.” Then he said, “O Ali ibn Husayn, { Whatever misfortune happens to you, is because on the things your hands have earned.}" Ali ibn Husayn (Zain al-Abidin) replied, "No, this verse was not revealed concerning us. Rather, this verse was revealed regarding us, {No misfortune can happen on earth or in your souls but is recorded in a decree before We bring it into existence: That is truly easy for Allah. # In order that ye may not despair over matters that pass you by, nor rejoice over favours bestowed upon you.} We are not those who grieve over what has passed nor do we rejoice over what comes to us."

Tafseer Al-Qummi Vol.2, p.352

 

قال يزيد لعنه الله لعلي بن الحسين ×: يا ابن حسين, أبوك قطع رحمي وجهل حقي ونازعني سلطاني, فصنع الله به ما قد رأيت, فقال علي بن الحسين ×: {ما أصاب من مصيبة في الأرض ولا في أنفسكم إلا في كتاب من قبل أن نبرأها إن ذلك على الله يسير} فقال يزيد لابنه خالد: اردد عليه فلم يدر خالد ما يرد عليه, فقال له يزيد: قل: {ما أصابكم من مصيبة فبما كسبت أيديكم ويعفوا عن كثير}.[25]

Yazid (may Allah curse him) said to Ali ibn al-Hussain (Pbuh), "O son of Hussain, your father severed my kinship ties, disregarded my rights, and contested my authority, so Allah dealt with him as you have seen." Ali ibn al-Hussain (Pbuh) responded, {No calamity befalls on the earth or in yourselves but is inscribed in the Book of Decrees before We bring it into existence. Indeed that, for Allah, is easy}. Yazid then said to his son Khalid, "Respond to him." But Khalid did not know what to reply. So Yazid told him, "Say: {Whatever of misfortune befalls you, it is because of what your hands have earned. And He pardons much}".

Al-Irshad Vol.2, p.120

 

روي أنه لما حمل علي بن الحسين × إلى يزيد عليه اللعنة، هم بضرب عنقه، فوقفه بين يديه وهو يكلمه ليستنطقه بكلمة يوجب بها قتله، وعلي × يجيبه حسب ما يكلمه، وفي يده سبحة صغيرة يديرها بأصابعه، وهو يتكلم، فقال له يزيد عليه ما يستحقة: أنا اكلمك وأنت تجيبني وتدير أصابعك بسبحة في يدك، فكيف يجوز ذلك؟ فقال ×: حدثني أبي عن جدي | أنه كان إذا صلى الغداة وانفتل، لا يتكلم حتى يأخذ سبحة بين يديه، فيقول: اللهم إني أصبحت اسبحك واحمدك واهللك واكبرك وامجدك بعدد ما ادير به سبحتي، ويأخذ السبحة في يده ويديرها وهو يتكلم بما يريد من غير أن يتكلم بالتسبيح، وذكر أن ذلك محتسب له وهو حرز إلى أن يأوي إلى فراشه فإذا أوى إلى فراشه، قال مثل ذلك القول، ووضع سبحته تحت رأسه، فهي محسوبة له من الوقت إلى الوقت، ففعلت هذا اقتداء بجدي |. فقال له يزيد عليه اللعنة: مرة بعد اخرى، لست اكلم أحدا منكم إلا ويجيبني بما يفوز به. وعفا عنه ووصله، وأمر بإطلاقه. [26]

It is narrated that when Ali ibn al-Hussain (Pbuh) was brought to Yazid (may Allah curse him), Yazid considered beheading him. He stood Ali (Pbuh) before him, speaking to him to extract a word that would justify killing him. Ali (Pbuh) responded appropriately to everything Yazid said, while turning a small rosary in his fingers as he spoke. Yazid, upon seeing this, said to him, "I am talking to you, and you are answering me while turning the rosary in your hand. How is this permissible?" Ali (Pbuh) replied, "My father told me about my grandfather, the Prophet (Pbuh), that he used to pray the dawn prayer and then take a rosary without speaking to anyone. He would say, 'O Allah, I start my day by glorifying, praising, hallowing, magnifying, and honoring You as many times as I turn this rosary in my hand,' and he would turn the rosary while speaking about whatever he needed without explicitly mentioning the glorification. He mentioned that it would still be counted for him, and it would serve as a protection until he went to bed. When he went to bed, he would say the same words and place the rosary under his pillow, so it would be counted for him from one time to the next. I did this in imitation of my grandfather." Yazid (may Allah curse him) then said, "Every time I speak to one of you, you answer me in a way that overcomes." He pardoned him, gave him gifts, and ordered his release.

Al-Da’wat by Al-Rawandi p.61

 

عن محمد ابن الحنفية, عن علي بن الحسين زين العابدين ×: لما اتي برأس الحسين × إلى يزيد (لعنه الله) كان يتخذ مجالس الشرب، ويأتي برأس الحسين × ويضعه بين يديه ويشرب عليه. فحضر ذات يوم في أحد مجالسه رسول ملك الروم، وكان من أشراف الروم وعظمائها، فقال: يا ملك العرب، رأس من هذا؟ فقال له يزيد (لعنه الله): ما لك ولهذا الرأس؟ فقال: إني إذا رجعت إلى ملكنا يسألني عن كل شيء رأيته، فأحببت أن اخبره بقصة هذا الرأس وصاحبه، ليشاركك في الفرح والسرور. فقال يزيد (لعنه الله): هذا رأس الحسين بن علي بن أبي طالب ×، فقال: ومن امه؟ قال: فاطمة الزهراء ×، قال: بنت من؟ قال: بنت رسول الله |. فقال الرسول: اف لك ولدينك، ما دين أخس من دينك، اعلم أني من أحفاد داوود × وبيني وبينه آباء كثيرة، والنصارى يعظمونني ويأخذون التراب من تحت قدمي تبركا، لأني من أحفاد داود ×، وأنتم تقتلون ابن بنت رسول الله | وما بينه وبين رسول الله إلا ام واحدة! فأي دين هذا؟ ثم قال له الرسول: يا يزيد، هل سمعت بحديث كنيسة الحافر؟ فقال يزيد (لعنه الله): قل حتى أسمع، فقال: إن بين عمان والصين بحر مسيرته سنة، ليس فيه عمران إلا بلدة واحدة في وسط الماء، طولها ثمانون فرسخا وعرضها كذلك، ما على وجه الأرض بلدة أكبر منها، ومنها يحمل الكافور والياقوت والعنبر، وأشجارهم العود، وهي في أيدي النصارى لا ملك لأحد فيها من الملوك. وفي تلك البلدة كنائس كثيرة أعظمها كنيسة الحافر، في محرابها حقة من ذهب معلقة فيها حافر، يقولون: إنه حافر حمار كان يركبه عيسى ×، وقد زينت حوالي الحقة بالذهب والجواهر والديباج والأبريسم. وفي كل عام يقصدها عالم من النصارى، فيطوفون حول الحقة ويزورونها ويقبلونها، ويرفعون حوائجهم إلى الله تعالى ببركتها. هذا شأنهم ودأبهم بحافر حمار يزعمون إنه حافر حمار كان يركبه عيسى × نبيهم، وأنتم تقتلون ابن بنت نبيكم! لا بارك الله فيكم ولا في دينكم. فقال يزيد (لعنه الله) لأصحابه: اقتلوا هذا النصراني؛ فإنه يفضحنا إن رجع إلى بلاده ويشنع علينا. فلما أحس النصراني بالقتل، قال: يا يزيد أتريد قتلي؟ قال: نعم، قال: فاعلم إني رأيت البارحة نبيكم في منامي وهو يقول لي: يا نصراني أنت من أهل الجنة، فعجبت من كلامه حتى نالني هذا، فأنا أشهد أن لا إله إلا الله وأن محمدا عبده ورسوله. ثم أخذ الرأس وضمه إليه، وجعل يبكي، حتى قتل. [27]

Muhammad ibn Al-Hanafiyya reported from Ali son of Al-Hussein Zain al-Abidin (peace be upon them) who said: When the head of Imam Hussein (peace be upon him) was brought to Yazid (may Allah curse him), he used to hold drinking sessions and would place the head of Imam Hussein (peace be upon him) in front of him and drink over it. On a certain day, during one of his drinking sessions, the messenger of the Roman king, who was among the nobles and dignitaries of Rome, attended. The Roman messenger said, "O Arab king, whose head is this?" Yazid (may Allah curse him) replied, "What concern is it of yours?" The Roman messenger said, "Whenever I return to our king, he asks me about everything I have seen. I wanted to tell him the story of this head and its owner so that he could share in the joy and delight with you." Yazid (may Allah curse him) replied, "This is the head of Hussein ibn Ali ibn Abi Talib (peace be upon him)." The Roman messenger asked, "And who is his mother?" Yazid (may Allah curse him) replied, "Fatimah al-Zahra (peace be upon her)." The Roman messenger inquired, "A daughter of whom?" Yazid (may Allah curse him) replied, "A daughter of the Messenger of Allah (peace be upon him)." The Roman messenger said, "Woe unto you and your religion! What kind of religion is this? I know that I am descended from the progeny of David (peace be upon him), and between me and him are many generations. The Christians honor me and take dust from beneath my feet for blessings because I am from the progeny of David (peace be upon him), and you are killing the son of the daughter of the Messenger of Allah (peace be upon him), and there is only one mother between him and the Messenger of Allah. What kind of religion is this?" Then the Roman messenger said to Yazid (may Allah curse him), "Have you heard of the story of the church of Al-Hafir?" Yazid (may Allah curse him) replied, "Say it so I can hear." The Roman messenger narrated: "Between Oman and China, there is a sea the size of a year's journey. In the middle of the sea, there is a single city. Its length is eighty farsakhs, and its width is the same. There is no city on the face of the earth larger than it. In this city, they carry camphor, rubies, and amber, and their trees are agarwood. The city is under the control of the Christians, and no king has dominion over it. In that city, there are many churches, the greatest of which is the church of Al-Hafir. Inside its sanctuary, there is a horseshoe made of gold, hanging by a string of gold. They claim that this horseshoe belonged to a donkey ridden by Jesus (peace be upon him). They have adorned the area around the horseshoe with gold, jewels, pearls, and precious stones. Every year, a Christian scholar visits the church. They circumambulate the horseshoe, visit it, and kiss it, seeking blessings from it. This is their practice and custom with the horseshoe of a donkey that they claim Jesus (peace be upon him) rode, and you are killing the son of the daughter of your own Prophet! May Allah not bless you or your religion!" At this, Yazid (may Allah curse him) ordered his companions, "Kill this Christian; he is exposing us. If he returns to his country, he will disgrace us." When the Christian realized he was about to be killed, he said to Yazid (may Allah curse him), "O Yazid, do you intend to kill me?" Yazid (may Allah curse him) replied, "Yes." The Christian said, "Then know that last night, I saw your Prophet in a dream, and he said to me, 'O Christian, you are among the people of Paradise.'" I was astonished by his words until this happened to me. I bear witness that there is no god but Allah, and Muhammad is His servant and messenger." Then he took the head and held it close to himself, weeping until he was killed.

Al-Lahouf p.110

 

روي أن يزيد (لعنه الله) أمر بمنبر وخطيب، ليذكر للناس مساوئ للحسين وأبيه علي ×، فصعد الخطيب المنبر، فحمد الله وأثنى عليه، وأكثر الوقيعة في علي والحسين، وأطنب في تقريظ معاوية ويزيد (لعنهم الله). فصاح به علي بن الحسين ×: ويلك أيها الخاطب! اشتريت رضا المخلوق بسخط الخالق؟ فتبوأ مقعدك من النار. ثم قال: يا يزيد ائذن لي حتى أصعد هذه الأعواد، فأتكلم بكلمات فيهن لله رضا، ولهؤلاء الجالسين أجر وثواب. فأبى يزيد (لعنهم الله). فقال الناس: يا أمير المؤمنين، ائذن له ليصعد، فلعلنا نسمع منه شيئا، فقال لهم: إن صعد المنبر هذا لم ينزل إلا بفضيحتي وفضيحة آل أبي سفيان، فقالوا: وما قدر ما يحسن هذا؟ فقال: إنه من أهل بيت قد زقوا العلم زقا. ولم يزالوا به حتى أذن له بالصعود. فصعد المنبر، فحمد الله وأثنى عليه، ثم خطب خطبة أبكى منها العيون؛ وأوجل منها القلوب، فقال × فيها: أيها الناس، اعطينا ستا، وفضلنا بسبع: اعطينا العلم، والحلم، والسماحة، والفصاحة، والشجاعة، والمحبة في قلوب المؤمنين. وفضلنا بأن منا النبي المختار محمدا |، ومنا الصديق، ومنا الطيار، ومنا أسد الله وأسد الرسول، ومنا سيدة نساء العالمين فاطمة البتول، ومنا سبطا هذه الامة، وسيدا شباب أهل الجنة؛ فمن عرفني فقد عرفني، ومن لم يعرفني أنبأته بحسبي ونسبي، أنا ابن مكة ومنى، أنا ابن زمزم والصفا، أنا ابن من حمل الزكاة بأطراف الردا، أنا ابن خير من ائتزر وارتدى، أنا ابن خير من انتعل واحتفى، أنا ابن خير من طاف وسعى، أنا ابن خير من حج ولبى، أنا ابن من حمل على البراق في الهوا، أنا ابن من اسري به من المسجد الحرام إلى المسجد الأقصى، فسبحان من أسرى، أنا ابن من بلغ به جبرائيل إلى سدرة المنتهى، أنا ابن من دنى فتدلى فكان من ربه قاب قوسين أو أدنى، أنا ابن من صلى بملائكة السما، أنا ابن من أوحى له الجليل ما أوحى، أنا ابن محمد المصطفى، أنا ابن علي المرتضى، أنا ابن من ضرب خراطيم الخلق حتى قالوا: لا إله إلا الله. أنا ابن من ضرب بين يدي رسول الله بسيفين، وطعن برمحين، وهاجر الهجرتين، وبايع البيعتين، وصلى القبلتين، وقاتل ببدر وحنين، ولم يكفر بالله طرفة عين، أنا ابن صالح المؤمنين، ووارث النبيين، وقامع الملحدين، ويعسوب المسلمين، ونور المجاهدين، وزين العابدين، وتاج البكائين، وأصبر الصابرين، وأفضل القائمين من آل ياسين، ورسول رب العالمين. أنا ابن المؤيد بجبرائيل، المنصور بميكائيل، أنا ابن المحامي عن حرم المسلمين، وقاتل الناكثين والقاسطين والمارقين، والمجاهد أعداءه الناصبين، وأفخر من مشى من قريش أجمعين، وأول من أجاب واستجاب لله من المؤمنين، وأقدم السابقين، وقاصم المعتدين، ومبير المشركين، وسهم من مرامي الله على المنافقين، ولسان حكمة العابدين، ناصر دين الله، وولي أمر الله، وبستان حكمة الله، وعيبة علم الله، سمح سخي، بهلول زكي أبطحي رضي مرضي، مقدام همام، لاصابر صوام، مهذب قوام، شجاع قمقام، قاطع الأصلاب، ومفرق الأحزاب، أربطهم جنانا، وأطبقهم عنانا، وأجرأهم لسانا، وأمضاهم عزيمة، وأشدهم شكيمة، أسد باسل، وغيث هاطل، يطحنهم في الحروب إذا ازدلفت الأسنة، وقربت الأعنة طحن الرحى، ويذروهم ذرو الريح الهشيم، ليث الحجاز، وصاحب الإعجاز، وكبش العراق، الإمام بالنص والاستحقاق، مكي مدني، أبطحي تهامي، خيفي عقبي، بدري احدي، شجري مهاجري، من العرب سيدها، ومن الوغى ليثها، وارث المشعرين، وأبو السبطين الحسن والحسين، مظهر العجائب، ومفرق الكتائب والشهاب الثاقب، والنور العاقب، أسد الله الغالب، مطلوب كل طالب، غالب كل غالب؛ ذاك جدي علي بن أبي طالب ×. أنا ابن فاطمة الزهراء ×، أنا ابن سيدة النساء، أنا ابن الطهر البتول، أنا ابن بضعة الرسول. قال: ولم يزل يقول: أنا أنا، حتى ضج الناس بالبكاء والنحيب، وخشي يزيد (لعنه الله) أن تكون فتنة، فأمر المؤذن أن يؤذن، فقطع عليه الكلام وسكت. فلما قال المؤذن: الله أكبر, قال علي بن الحسين ×: كبرت كبيرا لايقاس، ولا يدرك بالحواس، لا شيء أكبر من الله. فلما قال: أشهد أن لا إله إلا الله, قال علي ×: شهد بها شعري وبشري، ولحمي ودمي، ومخي وعظمي. فلما قال: أشهد أن محمدا رسول الله, التفت علي × من أعلى المنبر إلى يزيد، وقال: يا يزيد! محمد | هذا جدي أم جدك؟ فإن زعمت أنه جدك فقد كذبت، وإن قلت إنه جدي فلم قتلت عترته؟! قال: وفرغ المؤذن من الأذان والإقامة، فتقدم يزيد (لعنه الله) وصلى صلاة الظهر. [28]

It is narrated that Yazid (may God curse him) ordered a pulpit and a preacher to speak to the people about the faults of Hussain and his father, Ali (peace be upon them). The preacher ascended the pulpit, praised God, and then spoke extensively against Ali and Hussain, while heaped praises on Muawiya and Yazid (may God curse them).

Ali ibn Hussain (peace be upon him) shouted at him, "Woe to you, O preacher! You have bought the satisfaction of the creature with the wrath of the Creator. So, take your place in the Fire." Then he said, "O Yazid, allow me to ascend these steps and speak words that will please God and bring reward and blessings to these listeners."

Yazid refused. The people said, "O Commander of the Faithful, allow him to ascend; perhaps we may hear something from him." Yazid said to them, "If this one ascends the pulpit, he will not descend except with my disgrace and the disgrace of the family of Abu Sufyan." They said, "What can this man possibly say?" Yazid replied, "He is from a family that has been nurtured with knowledge."

They continued to insist until Yazid allowed him to ascend. Ali ibn Hussain (peace be upon him) ascended the pulpit, praised God, and then delivered a sermon that made eyes weep and hearts tremble.

Imam Ali ibn Al-Hussein (Pbuh) ascended the pulpit, praised and extolled Allah, then delivered a sermon that brought tears to the eyes and awe to the hearts. He said: "O people, we have been given six and favored with seven. We have been given knowledge, forbearance, leniency, eloquence, courage, and the love in the hearts of the believers. We have been favored with having the chosen Prophet Mohammad from us, the saint, the guide, Al-Tayyar, Ali the Lion of Allah and the Lion of His Messenger, and the two grandsons of these nation. Whoever knows me has truly known me, and whoever does not know me, I will inform him of my lineage and ancestry. O people, I am the son of Mecca and Mina, I am the son of Zamzam and Safa. I am the son of the one who carried the pillar with the edges of the cloak. I am the son of the one greatest to wear garments and sheilds. I am the son of the noblest to ever don footwear or tread the earth, whether shod or barefoot. I am the son of the one greatest among who circumambulated (Tawaf) and marched . I am the son of the one greatest among who performed Hajj and ran between Safa and Marwa. I am the son of the one who was carried on the Buraq through the air. I am the son of the one who was taken from the Sacred Mosque to the Farthest Mosque by Jibraeel. I am the son of the one who approached and then ascended until he was two bow-lengths away or nearer. I am the son of the one who prayed with the angels of the heavens. I am the son of the one to whom the Exalted revealed what He revealed. I am the son of Mohammad Al-Mustafa (the Chosen One). I am the son of Ali Al Murtada (the Accepted One). I am the son of the one who brought the creations to declare, 'There is no god but Allah.' I am the son of the one who fought with two swords before the Messenger of Allah, was pierced with two spears, made two migrations, pledged allegiance twice, fought in Badr and Hunayn, and did not blink an eye in disbelief in Allah even for a moment. I am the son of the most righteous among believers, the heir of the prophets, the vanquisher of the disbelievers, the lion among the Muslims, the light of the strugglers, the adornment of the worshippers, the crown of the weepers, the most patient of the patient, and the best of those who stand among the family of Yaseen, the Messenger of the Lord of the worlds.

He continued to speak, saying "I, I," until the people were overwhelmed with weeping and wailing. Yazid (may God curse him) feared that there might be a revolt, so he ordered the muezzin to call the adhan, interrupting Ali ibn Hussain's (peace be upon him) speech, and he fell silent. When the muezzin said, "Allahu Akbar," Ali ibn Hussain (peace be upon him) responded, "You have exalted One who is great beyond comparison, beyond perception by the senses. There is nothing greater than God." When the muezzin said, "I bear witness that there is no god but God," Ali (peace be upon him) replied, "My hair, my flesh, my blood, my brain, and my bones all bear witness to this." When the muezzin said, "I bear witness that Muhammad is the Messenger of God," Ali (peace be upon him) turned from the top of the pulpit to Yazid and said, "O Yazid! Is this Muhammad (peace be upon him) my grandfather or your grandfather? If you claim he is your grandfather, you have lied. If you say he is my grandfather, then why did you kill his progeny?"

The muezzin finished the adhan and iqama. Yazid (may God curse him) proceeded to lead the noon prayer.

Bihar Al-Anwar Vol.45, p.137

 

عن فاطمة بنت علي ×: ثم إن يزيد لعنه الله أمر بنساء الحسين × فحبسن مع علي بن الحسين × في محبس لا يكنهم من حر ولا قر, حتى تقشرت وجوههم, ولم يرفع ببيت المقدس حجر عن وجه الأرض إلا وجد تحته دم عبيط, وأبصر الناس الشمس على الحيطان حمراء كأنه الملاحف المعصفرة, إلى أن خرج علي بن الحسين × بالنسوة ورد رأس الحسين × إلى كربلاء. [29]

From Fatimah bint Ali: Then Yazid, may Allah curse him, ordered the women of Husayn to be imprisoned along with Ali ibn Husayn in a place that provided no protection from heat or cold, until their faces peeled. Not a stone was lifted in the Holy House except that fresh blood was found beneath it, and people saw the sun on the walls, red as if covered with dyed garments, until Ali ibn Husayn left with the women and returned Husayn's head to Karbala.

Al-Amali by Al-Saduq p.167

 

عن عاصم بن حميد, عن أبي عبد الله ×: لقي المنهال بن عمرو علي بن الحسين بن علي ×، فقال له: كيف أصبحت يابن رسول الله؟ قال: ويحك، أما آن لك أن تعلم كيف أصبحت؟ أصبحنا في قومنا مثل بني إسرائيل في آل فرعون، يذبحون أبناءنا ويستحيون نساءنا، وأصبح خير البرية بعد محمد | يلعن على المنابر، وأصبح عدونا يعطى المال والشرف، وأصبح من يحبنا محقورا منقوصا حقه، وكذلك لم يزل المؤمنون. وأصبحت العجم تعرف للعرب حقها بأن محمدا | كان منها، وأصبحت قريش تفتخر على العرب بأن محمدا | كان منها، وأصبحت العرب تعرف لقريش حقها بأن محمدا | كان منها، وأصبحت العرب تفتخر على العجم بأن محمدا | كان منها، وأصبحنا أهل البيت لا يعرف لنا حق! فهكذا أصبحنا يا منهال. [30]

From Asim bin Humaid, from Abu Abdullah: Al-Munhall bin Amr met Ali bin Husayn bin Ali, and said to him: "How are you this morning, O son of the Messenger of Allah?" He replied: "Woe to you, do you not yet know how I am this morning? We have become among our people like the children of Israel among the people of Pharaoh: they slaughter our sons and captivate our women. The best of creation after Muhammad is cursed on the pulpits, and our enemies are given wealth and honor, while those who love us are belittled and deprived of their rights. And it has always been this way for the believers. The non-Arabs recognize the right of the Arabs because Muhammad was from among them. The Quraysh boast over the Arabs because Muhammad was from among them. The Arabs recognize the right of the Quraysh because Muhammad was from among them. The Arabs boast over the non-Arabs because Muhammad was from among them. Yet we, the Ahl al-Bayt, our right is not recognized! This is how we are this morning, O Munhall."

Tafseer Al-Qummi Vol.2, P.134

 

قال (يزيد لعنه الله) لعلي بن الحسين ×: اذكر حاجاتك الثلاث التي وعدتك بقضائهن. فقال له: الاولى: أن تريني وجه سيدي ومولاي الحسين ×، فأتزود منه وأنظر إليه واودعه. والثانية: أن ترد علينا ما اخذ منا. والثالثة: إن كنت عزمت على قتلي، أن توجه مع هؤلاء النسوة من يردهن إلى حرم جدهن |. فقال: أما وجه أبيك فلن تراه أبدا، وأما قتلك فقد عفوت عنك، وأما النساء فما يردهن إلى المدينة غيرك، وأما ما اخذ منكم فإني اعوضكم عنه أضعاف قيمته. فقال ×: أما مالك فلا نريده، وهو موفر عليك، وإنما طلبت ما اخذ منا؛ لأن فيه مغزل فاطمة بنت محمد | ومقنعتها وقلادتها وقميصها. فأمر برد ذلك، وزاد عليه مئتي دينار، فأخذها زين العابدين × وفرقها على الفقراء والمساكين. ثم أمر برد الاسارى وسبايا البتول إلى أوطانهم بمدينة الرسول. [31]

Yazid (may Allah curse him) said to Ali ibn Hussain: "Mention your three requests that I promised to fulfill." He replied: "The first: Let me see the face of my master and lord, Hussain, so I can look at him and bid him farewell. The second: Return to us what was taken from us. The third: If you have resolved to kill me, send someone with these women to return them to their grandfather's sanctuary." Yazid said: "As for your father's face, you shall never see it again. As for killing you, I have pardoned you. As for the women, none shall return them to Medina but you. As for what was taken from you, I will compensate you with multiples of its value." Ali ibn Hussain replied: "We do not want your money; it is saved for you. I only requested what was taken from us because it includes the spindle of Fatimah, daughter of Muhammad, her veil, her necklace, and her shirt." Yazid ordered that these items be returned and added two hundred dinars. Ali ibn Hussain took the items and distributed the dinars among the poor and needy. Then, Yazid commanded that the captives and the daughters of al-Batul be returned to their homeland in the city of the Messenger of Allah (Medina).

Al-Lahouf p.113

 

أمر (يزيد لعنه الله) بإطلاق علي بن الحسين ×، وخيره بين المقام عنده أو الانصراف، فاختار الانصراف إلى المدينة، فسرحه. [32]

Yazeed (May Allah’s damnation befall him) ordered the release of Ali son of Hussain (Pbut), and gave him the choice to either reside there in his place or leave. He chose to depart for Medina, so he released him.”

Shareh Al-Akhbar Vol.3, p.159

 

لما مر عيال الحسين × بكربلاء، وجدوا جابر بن عبد الله الأنصاري وجماعة من بني هاشم قدموا لزيارته في وقت واحد، فتلاقوا بالحزن والاكتئاب والنوح على هذا المصاب المقرح لأكباد الأحباب. [33]

When the family of Hussein (Pbuh) passed through Karbala, they found Jabir ibn Abdullah al-Ansari and a group from the Hashemite family who had come to visit at the same time. They all met with grief, sorrow, and lamentation over this heart-wrenching tragedy that had afflicted the loved ones.

Muthir Al-Ahzan p.107

 

في اليوم العشرين منه (من شهر صفر) كان رجوع حرم سيدنا أبي عبد الله الحسين بن علي بن أبي طالب × من الشام إلى مدينة الرسول |, هو اليوم الذي ورد فيه جابر بن عبد الله بن حرام الأنصاري صاحب رسول الله | من المدينة إلى كربلاء لزيارة قبر أبي عبد الله × فكان أول من زاره من الناس. ويستحب زيارته × فيه وهي زيارة الأربعين. [34]

On the twentieth day of Safar, it marks the return of the women of our Master Abu Abdullah Hussein son of Ali son of Abi Talib (Pbut) from Sham (Syria) to the city of the Prophet (Pbuh). It is the day when Jabir ibn Abdullah al-Ansari, the companion of the Prophet (Pbuh), arrived from Medina to Karbala to visit the grave of Abu Abdullah (Pbuh), becoming the first person to visit it. Visiting him (Pbuh) on this day is a favored (Mustahabb) act that is the Ziyara of Al-Arbaeen.

Misbah Al-Mutahajjid Vol.2, p.787

 

عن بشير بن حذلم: فلما قربنا منها (من المدينة) نزل علي بن الحسين × فحط رحله، وضرب فسطاطه وأنزل نساءه، وقال: يا بشير, رحم الله أباك لقد كان شاعرا، فهل تقدر على شيء منه؟ قلت: بلى يابن رسول الله إني لشاعر. قال: فادخل المدينة وانع أبا عبد الله ×، قال بشير: فركبت فرسي وركضت حتى دخلت المدينة، فلما بلغت مسجد النبي | رفعت صوتي بالبكاء، وأنشأت أقول:

يا أهل يثرب لا مقام لكم بها... قتل الحسين فأدمعي مدرار

الجسم منه بكربلاء مضرج... والرأس منه على القناة يدار

قال: ثم قلت: هذا علي بن الحسين × مع عماته وأخواته قد حلوا بساحتكم ونزلوا بفنائكم، وأنا رسوله إليكم اعرفكم مكانه. قال: فما بقيت في المدينة مخدرة ولا محجبة إلا برزن من خدورهن، مكشوفة شعورهن مخمشة وجوههن، ضاربات خدودهن، يدعون بالويل والثبور، فلم أر باكيا ولا باكية أكثر من ذلك اليوم، ولا يوما أمر على المسلمين منه بعد وفاة رسول الله |. وسمعت جارية تنوح على الحسين × وتقول:

نعى سيدي ناع نعاه فأوجعا... فأمرضني ناع نعاه فأفجعا

أعيني جودا بالمدامع وأسكبا... وجودا بدمع بعد دمعكما معا

على من دهى عرش الجليل فزعزعا... وأصبح أنف الدين والمجد أجدعا

على ابن نبي الله وابن وصيه... وإن كان عنا شاحط الدار أشسعا

ثم قالت: أيها الناعي, جددت حزننا بأبي عبد الله ×، وخدشت منا قروحا لما تندمل، فمن أنت يرحمك الله؟ قلت: أنا بشير بن حذلم، وجهني مولاي علي بن الحسين × وهو نازل موضع كذا وكذا مع عيال أبي عبد الله الحسين × ونسائه. قال: فتركوني مكاني وبادروا، فضربت فرسي حتى رجعت إليهم، فوجدت الناس قد أخذوا الطرق والمواضع، فنزلت عن فرسي وتخطيت رقاب الناس حتى قربت من باب الفسطاط، وكان علي بن الحسين × داخلا، فخرج ومعه خرقة يمسح بها دموعه، وخلفه خادم معه كرسي فوضعه له وجلس عليه، وهو لا يتمالك من العبرة، فارتفعت أصوات الناس بالبكاء، وحنين الجوارى والنساء، والناس من كل ناحية يعزونه، فضجت تلك البقعة ضجة شديدة، فأومأ بيده أن اسكتوا، فسكنت فورتهم. فقال ×: الحمد لله رب العالمين، الرحمن الرحيم، مالك يوم الدين، بارئ الخلائق أجمعين، الذي بعد فارتفع في السماوات العلى، وقرب فشهد النجوى، نحمده على عظائم الامور، وفجائع الدهور، وألم الفواجع، ومضاضة اللواذع، وجليل الرزء، وعظيم المصائب الفاظعة، الكاظة الفادحة الجائحة. أيها القوم, إن الله تعالى وله الحمد ابتلانا بمصائب جليلة، وثلمة في الإسلام عظيمة، قتل أبو عبد الله × وعترته، وسبي نساؤه وصبيته، وداروا برأسه في البلدان من فوق عامل السنان، وهذه الرزية التي لا مثلها رزية. أيها الناس, فأي رجالات منكم يسرون بعد قتله، أم أية عين منكم تحبس دمعها وتضن عن انهمالها؟ فلقد بكت السبع الشداد لقتله، وبكت البحار بأمواجها، والسماوات بأركانها، والأرض بأرجائها، والأشجار بأغصانها، والحيتان في لجج البحار، والملائكة المقربون، وأهل السماوات أجمعون. أيها الناس, أي قلب لا ينصدع لقتله، أم أي فؤاد لا يحن إليه، أم أي سمع يسمع هذه الثلمة التي ثلمت في الإسلام ولا يصم؟ أيها الناس, أصبحنا مطرودين مشردين، مذودين شاسعين عن الأمصار كأننا أولاد ترك أو كابل، من غير جرم اجترمناه، ولا مكروه ارتكبناه، ولا ثلمة في الإسلام ثلمناها، ما سمعنا بهذا في آبائنا الأولين {إن هذا إلا اختلق}. والله لو أن النبي | تقدم إليهم في قتالنا كما تقدم إليهم في الوصاية بنا، لما زادوا على ما فعلوا بنا، فإنا لله وإنا إليه راجعون، من مصيبة ما أعظمها، وأوجعها وأفجعها، وأكظها، وأفظعها، وأمرها، وأفدحها، فعند الله نحتسب فيما أصابنا وأبلغ بنا، إنه عزيز ذو انتقام. قال الراوي: فقام صوحان بن صعصعة بن صوحان وكان زمنا فاعتذر إليه بما عنده من زمانة رجليه، فأجابه بقبول معذرته، وحسن الظن به، وشكر له وترحم على أبيه. [35]

Basheer ibn Hadhlam said: "When we became near Al-Madina, Ali son of Al-Hussein (Pbuh) alighted from his horse, tied his mount, let down his luggage and established the tents, then helped the women descend. He said: "O Basheer, may Allah be merciful to your father, he was a poet. Can you recite some poetry?" I said: "Yes, O son of the Messenger of Allah." He (Pbuh) said: "Go to Al-Madina and announce the death of Abou Abdellah (Pbuh)." So, I mounted my horse and galloped until I entered Al-Madina. When I reached the prophet's mosque, I raised my voice weeping and reciting: (Poetry announcing his death). Then I said: "This is Ali son of Al-Hussein (Pbut), along with his sisters and aunts coming to you and I'm his messenger to you. I will tell you his place." Every woman in Al-Madina emerged from her house, scratching her face, striking their cheeks, and calling out with woe and lament.

I have never seen more weeping men and women on any day, nor did any day bring as much sorrow to the Muslims, after the passing of the Messenger of Allah (Pbuhp).

I heard a maid mourning for Hussain (peace be upon him) and saying:

"My master's eulogy resounded loudly, causing us great anguish,

His elegy and mourning deeply afflicted me.'"

"My eyes overflow with tears, pouring incessantly,

With tears following tears in sorrow."

"For he who shook the throne of grandeur, causing tremors,

And became the pinnacle of religion and glory."

"Upon the son of the Prophet of Allah and the son of His successor,

Though we are in great distress."

She then said, "O mourner, you've renewed our grief for Abu Abdillah (peace be upon him), And reopened wounds that had started to heal. Who are you? May Allah have mercy on you."

I replied, "I am Bashir ibn Hadhlam, appointed by my master Ali ibn Hussain (peace be upon him),

While he is encamped at such and such place with the family of Abu Abdillah Hussain (peace be upon him) and his wives."

He said, "Then they left me in my place and went ahead. Then, I spurred my horse until I reached them (Imam Sajjad, Pbuh). I found that people had gathered in various places. I dismounted and maneuvered my way through the crowd until I approached the gate of the tent. Ali ibn Hussein (Pbuh) was inside. He came out holding a piece of cloth, wiping away his tears. Behind him was a servant carrying a chair, which he placed for him, and he sat on it, unable to control his tears. People's cries and the women's sighs were loud.  People came from everywhere to offer their condolences. The atmosphere was filled with intense mourning. Imam Sajjad (Pbuh) gestured with his hand for silence, and the people hushed. When they calmed down, he said: ‘Praise be to Allah, the Lord of all realms, the Most Merciful, the Most Compassionate, the Lord of the Day of Judgment. He alone created everything. He who is far high to the highest heavens and is near to witness the lowest invocations. We praise Him for the great tribulations, the grievous trials, the pain of calamities, the bitterness adversities and misfortunes... O people, Allah, the Most High, has tested us with a great tribulation and a tremendous affliction upon Islam. Abu Abdullah (Pbuh) and his household were killed. They took his women and children as captives, and carried his severed head through the towns on the tip of a spear. Such a calamity has never been witnessed before and has no peer. You people, what man can be gladdened after such an affliction and what eye can hold its tears not to run? Indeed, the seven skies wept, the seas wept with its waves, the skies with its pillars, the land with its areas, the trees with its branches, fish in the seas, close angels, and the entire inhabitants of the skies. O people, what heart does not shatter for his killing? What soul does not long for him? What ears hear this grievous event, unprecedented in Islam, and do not become deaf? O people, we have become exiled and estranged as if we were the children from Turkey or Kabul, forsaken without any wrongdoing or a sin that we committed or a stab that we struck Islam with on our part. We have suffered an affliction unparalleled in our history. Allah says, 'This is nothing but an invention' (Quran 38:7). I swear by Allah, if the Messenger of Allah (Pbuhp) commanded them to fight against us as he commanded them to be dutiful to us, they wouldn't have done more than what they have done. To Allah we belong and to Him we shall return. How great is this calamity, how painful, how grievous, how horrible, how bitter this calamity is? Indeed, we reckon what we suffered with Allah. Indeed, He is glorious and avenging." Then Sohan ibn Sa'sa'a came to him and apologized because he was paralyzed. The Imam (Pbuh) accepted his apology, thanked him and prayed for mercy for his father."

Al-Lahoof p.115

 

عن عبد الله بن سيابة عن أبي عبد الله ×: لما قدم علي بن الحسين × وقد قتل الحسين بن علي ×، استقبله إبراهيم بن طلحة بن عبيد الله وقال: يا علي بن الحسين، من غلب؟ وهو مغطى رأسه وهو في المحمل. قال: فقال له علي بن الحسين ×: إذا أردت أن تعلم من غلب ودخل وقت الصلاة، فأذن ثم أقم. [36]

Abdullah ibn Siyaba reported that Imam Ja'far Sadiq (Pbuh) said: "When Ali son of Al-Hussein (Pbut) arrived and Imam Al-Hussein son of Ali (Pbut) had been killed, Ibrahim ibn Talha ibn Obeidellah said: "O Ali son of Al-Hussein, who was victorious?" He (Pbuh) replied to him while his head was covered, and he was on the camel: "If you want to know who was victorious, on the time of prayer, call the Adhan (the Islamic call to prayer) and Iqama.""

Al-Amali by Tousi p.677

 

عن أبي النمير علي ابن يزيد قال: كنت مع علي بن الحسين × عند ما انصرف من الشام إلى المدينة، فكنت أحسن إلى نسائه وأتوارى عنهم عند قضاء حوائجهم، فلما نزلوا المدينة بعثوا إلي بشي‏ء من حليهن فلم آخذه، وقلت: فعلت هذا لله عز وجل. فأخذ علي بن الحسين × حجرا أسود صما فطبعه بخاتمه، ثم قال: خذه وسل كل حاجة لك منه. فو الله الذي بعث محمدا بالحق، لقد كنت أسأله الضوء في البيت فينسرج في الظلماء، وأضعه على الأقفال فتفتح لي، وآخذه بيدي و أقف بين يدي السلاطين فلا أرى إلا ما أحب. [37]

Narrated by Abu al-Numeir Ali ibn Yazid: "I was with Ali ibn Husayn (peace be upon him) when he departed from Sham to Medina. I used to attend to his women and discreetly fulfill their needs. When they arrived in Medina, they sent me some of their jewelry, but I did not accept it, saying: 'I do this for the sake of Allah, the Mighty and Majestic.' Ali ibn Husayn (peace be upon him) then took a black onyx stone, sealed it with his ring, and said: 'Take this and ask for anything you need from it.' By Allah who sent Muhammad with the truth, I would ask for light in a dark room and it would illuminate, or place it on locks and they would open for me. I would hold it in my hand and stand before the rulers, seeing only what I desired."

Dalael Al-Imamah p.201

 

عن جابر بن يزيد الجعفي, عن أبي جعفر محمد بن علي × قال: كان أبي علي بن الحسين × قد اتخذ منزله من بعد مقتل أبيه الحسين بن علي × بيتا من شَعر, وأقام بالبادية فلبث بها عدة سنين كراهية لمخالطة الناس وملاقاتهم, وكان يصير من البادية بمقامه بها إلى العراق زائرا لأبيه وجده × ولا يشعر بذلك من فعله‏.[38]

Jaber ibn Yazeed Al-Joafi reported that Imam Mohammad Al-Baqir son of Ali (Pbut) said: "My father Ali son of Hussein (Pbuh) dedicated his house after the death of his father, Hussein son of Ali (Pbuh), for [mourning poetry] eulogies. He lived in the wilderness for several years, avoiding contact with people and their gatherings. He would frequently travel from the wilderness to Iraq to visit his father and grandfather (Pbut), and no one would notice.”

Farhat Al-Ghurri p.43

 

 

* دعاؤه × على حرملة وابن زياد His Supplication Against Harmala and Ibn Ziad

عن المنهال بن عمرو: دخلت على علي بن الحسين × منصرفي من مكة، فقال لي: يا منهال، ما صنع حرملة بن كاهلة الأسدي؟ فقلت: تركته حيا بالكوفة. قال: فرفع يديه جميعا، فقال: اللهم أذقه حر الحديد، اللهم أذقه حر الحديد، اللهم أذقه حر النار. قال المنهال: فقدمت الكوفة، وقد ظهر المختار بن أبي عبيد، وكان لي صديقا، قال: فكنت في منزلي أياما، حتى انقطع الناس عني، وركبت إليه، فلقيته خارجا من داره. فقال: يا منهال، لم تأتنا في ولايتنا هذه، ولم تهننا بها، ولم تشركنا فيها؟! فأعلمته أني كنت بمكة، وأني قد جئتك الآن، وسايرته ونحن نتحدث، حتى أتى الكناس، فوقف وقوفا كأنه ينتظر شيئا، وقد كان اخبر بمكان حرملة بن كاهلة، فوجه في طلبه، فلم نلبث أن جاء قوم يركضون وقوم يشتدون، حتى قالوا: أيها الأمير، البشارة، قد اخذ حرملة بن كاهلة، فما لبثنا أن جيء به، فلما نظر إليه المختار، قال لحرملة: الحمد لله الذي مكنني منك. ثم قال: الجزار الجزار! فاتي بجزار، فقال له: اقطع يديه، فقطعتا. ثم قال له: اقطع رجليه، فقطعتا. ثم قال: النار النار! فاتي بنار وقصب، فالقي عليه، واشتعلت فيه النار. فقلت: سبحان الله! فقال لي: يا منهال! إن التسبيح لحسن، ففيم سبحت؟ فقلت: أيها الأمير! دخلت في سفرتي هذه منصرفي من مكة على علي بن الحسين ×، فقال لي: يا منهال، ما فعل حرملة بن كاهلة الأسدي؟ فقلت: تركته حيا بالكوفة. فرفع يديه جميعا، فقال: اللهم أذقه حر الحديد، اللهم أذقه حر الحديد، اللهم أذقه حر النار. فقال لي المختار: أسمعت علي بن الحسين يقول هذا؟ فقلت: والله، لقد سمعته قال. فنزل عن دابته وصلى ركعتين، فأطال السجود، ثم قام فركب، وقد احترق حرملة، وركبت معه وسرنا، فحاذيت داري، فقلت: أيها الأمير! إن رأيت أن تشرفني وتكرمني وتنزل عندي وتحرم بطعامي. فقال: يا منهال! تعلمني أن علي بن الحسين × دعا بأربع دعوات، فأجابه الله على يدي، ثم تأمرني أن آكل! هذا يوم صوم شكرا لله عز وجل على ما فعلته بتوفيقه. حرملة هو الذي حمل رأس الحسين ×. [39]

Al-Minhal ibn Amro reported: “I came to Ali son of Al-Hussein (Pbuh) as I was leaving Makka. He asked me: “O Minhal, what did Harmala ibn Kahil Al-Asdi do?” I said: “I left him alive in Koufa.” So, the Imam (Pbuh) said: “O Allah, let him taste the heat of iron. O Allah let him taste the heat of iron. O Allah let him taste the heat of fire.” So I came to Koufa and at that time Al-Moukhtar had rebelled and ruled. He was a friend of mine. I stayed a few days at my home and then I went to him. I saw him as he was leaving his house. He said to me: “O Minhal, you didn’t come to congratulate us and participate with us?” I told him that I was in Makka and that I just arrived to Koufa. As we were talking, he stood as if he was waiting for something. He was informed before about the place of Harmala and he sent after him. As we stood, people came running and yelling: “O Prince, Harmala ibn Kahila is caught.” Then he was brought to him. Al-Moukhtar said to Harmala: “Thanks be to Allah who allowed me to capture you.” Then he said: “Bring the butcher. The butcher.” He told him to cut off his hands and so he did. Then he told him to cut off his legs and so he did. Then he said: “Fire. Fire.” He was brought a torch and dry sticks and so he burned him. I said: “Exalted is Allah.” He said: “O Minhal, exalting is when seeing a good thing. Why did you exalt?” I said: “O prince, as I was leaving Makka to come back, I passed by Ali son of Al-Hussein (Pbut). He asked me: “What did Harmala ibn Kahila Al-Asdi do?” I said: “I left him alive in Koufa.” So the Imam (Pbuh) said: “O Allah, let him taste the heat of iron. O Allah let him taste the heat of iron. O Allah let him taste the heat of fire.” Al-Moukhtar said: “Did you hear Ali son of Al-Hussein (Pbut) say that?” I said: “I swear to Allah I heard him.” So he came down his horse and prayed and stayed in prostration for a long time. Then after Harmala was all burned, we left together. When I reached my home, I said: “O prince, honor me by eating in my house.” He then said: “O Minhal, you just told me that Ali son of Al-Hussein (Pbut) prayed four prayers and Allah responded to him through me and then you tell me to eat? This is a day of fasting in thanks of Allah for what I did by His leave.””

Al-Amali by Al-Tousi p.238

 

عن المدائني عن رجاله, في قيام المختار: قال ابن الأشتر: إني رأيت بعدما انكشف الناس طائفة منهم قد صبرت تقاتل، فأقدمت عليهم، وأقبل رجل آخر في كبكبة كأنه بغل أقمر، يفري الناس، لا يدنو منه أحد إلا صرعه، فدنا مني، فضربت يده فأبنتها، وسقط على شاطئ النهر، فشرقت يداه وغربت رجلاه، فقتلته ووجدت منه ريح المسك، وأظنه ابن زياد، فاطلبوه، فجاء رجل، فنزع خفيه وتأمله، فإذا هو ابن زياد لعنه الله على ما وصف ابن الأشتر، فاحتز رأسه، واستوقدوا عامة الليل بجسده، فنظر إليه مهران مولى زياد وكان يحبه حبا شديدا، فحلف ألا يأكل شحما أبدا. وأصبح الناس فحووا ما في العسكر، وهرب غلام لعبيد الله إلى الشام، فقال له عبد الملك بن مروان: متى عهدك بابن زياد؟ فقال: جال الناس وتقدم فقاتل، وقال: ايتني بجرة فيها ماء، فأتيته فاحتملها، فشرب منها، وصب الماء بين درعه وجسده، وصب على ناصية فرسه، فصهل ثم أقحمه، فهذا آخر عهدي به. قال: وبعث ابن الأشتر برأس ابن زياد إلى المختار وأعيان من كان معه، فقدم بالرؤوس والمختار يتغدى، فالقيت بين يديه. فقال: الحمد لله رب العالمين، وضع رأس الحسين بن علي × بين يدي ابن زياد لعنه الله وهو يتغدى، واتيت برأس ابن زياد وأنا أتغدى. قال: رأينا حية بيضاء تخلل الرؤوس حتى دخلت في أنف ابن زياد وخرجت من اذنه، ودخلت في اذنه وخرجت من أنفه. فلما فرغ المختار من الغداء، قام فوطئ وجه ابن زياد بنعله، ثم رمى بها إلى مولى له، وقال: اغسلها، فإني وضعتها على وجه نجس كافر (وساق الحديث) فبعث برأس ابن زياد إلى علي بن الحسين ×، فادخل عليه وهو يتغدى، فقال علي بن الحسين ×: ادخلت على ابن زياد وهو يتغدى، ورأس أبي بين يديه، فقلت: اللهم لا تمتني حتى تريني رأس ابن زياد وأنا أتغدى، فالحمد لله الذي أجاب دعوتي، ثم أمر فرمي به، فحمل إلى ابن الزبير، فوضعه ابن الزبير على قصبة، فحركتها الريح فسقط، فخرجت حية من تحت الستار، فأخذت بأنفه، فأعادوا القصبة، فحركتها الريح فسقط، فخرجت الحية، فأزمت بأنفه، فعل ذلك ثلاث مرات، فأمر ابن الزبير، فالقي في بعض شعاب مكة. [40]

Al-Mada’ini stated about the rise of Al-Mokhtar: ibn Al-Ashtar said: “After they started to run away, I saw a group that kept fighting. So I charged them and there was a man among them who was like a mule killing everyone who comes near him. When he came near me, I hit his hand and legs and cut it off and so he fell by the riverbank. Then I killed him…. Then I found out that he is Obeidellah ibn Ziad may Allah damn him.” Then as described by ibn Al-Ashtar, they decapitated him and lit his body on fire to burn all night. Then he sent the head of ibn Ziad to Al-Mokhtar. The head arrived as Al-Mokhtar was having his lunch and it was thrown in front of him. He said: “Thanks be to Allah. The head of Al-Hussein son of Ali (Pbut) was brought to Yazeed as he was having lunch and the head of ibn Zaid came to me as I’m having lunch.”” Then he said: “We saw a white snake penetrating the heads till it entered to the nose of ibn Ziad and came out of his ear, then entered his ear and came out of his nose. When Al-Mukhtar finished eating his lunch, he stepped on the head with his feet. He then gave his soles to his servant and told him: “Wash it as I placed them on the face of an impure infidel.” … Then he sent the head of ibn Ziad to Ali son of Al-Hussein (Pbut). It reached him when he was having lunch and so he said: “I was brought to ibn Ziad as he was having lunch and the head of my father was in front of him and so I said: “O Allah, don’t let me die until you show me the head of ibn Ziad while I’m having lunch.” Thanks be for Allah for making my prayer come true.” Then he told them to throw it. The head was carried to ibn Zubeir and so he placed it on a stick. Wind moved the stick and so the head fell and a snake bit his nose. They returned it to the stick and it fell another time and the snake bit his nose again. This happened three times and then ibn Zubeir commanded them to throw it.”

Al-Amali by Al-Tousi p.241

 

 

* بكاؤه على الإمام الحسين ×: His Weeping Over Imam Hussain (Pbuh)

عن الإمام جعفر بن محمد الصادق × أنه قال: البكاءون خمسة: آدم، ويعقوب، ويوسف، وفاطمة بنت محمد |، وعلي بن الحسين ×. - الى ان قال - وأما علي بن الحسين × فبكى على الحسين × عشرين سنة - أو أربعين سنة - ما وضع بين يديه طعام إلا بكى، حتى قال له مولى له: جعلت فداك إني أخاف عليك أن تكون من الهالكين! قال: قال إنما أشكو بثي وحزني إلى الله وأعلم من الله ما لا تعلمون، إني لم أذكر مصرع بني فاطمة إلا خنقتني لذلك عبرة. [41]

Imam Ja’far son of Muhammad Al-Sadiq (pbuh) said: There are five who are known for crying: Adam, Ya'qub (Jacob), Yusuf (Joseph), Fatimah daughter Muhammad (peace be upon them), and Ali son of al-Hussein (peace be upon them). Ali son of al-Hussein (pbuh) wept for Al-Hussein (pbuh) for twenty or forty years. He would cry whenever food was placed before him. Someone close to him said, "May I be your ransom! I fear for you that you will be among the perished." He replied, "Indeed, I only complain about my grief and sorrow to Allah, and I know from Allah what you do not know. Whenever I remember the killing of the offspring of Fatimah, it chokes me with grief."

Al-Sadooq’s Al-Amali P:140

 

عن الامام الصادق ×: قال مولى له (للإمام السجاد ×): يا ابن رسول الله أما آن لحزنك أن ينقضي؟ فقال له: ويحك أن يعقوب النبي × كان له اثنا عشر ابنا فغيب الله عنه واحدا فابيضت عيناه من كثرة بكائه عليه, وشاب رأسه من الحزن, واحدودب ظهره من الغم, وكان ابنه حيا في الدنيا, وأنا نظرت إلى أبي وأخي وعمي وسبعة عشر رجلا من أهل بيتي مقتولين حولي فكيف ينقضي حزني. [42]

Imam al-Sadiq said: "A companion said to Imam al-Sajjad (Ali ibn Husayn): 'O son of the Messenger of Allah, is it not time for your grief to end?' He replied to him, 'Woe unto you! Did not Prophet Jacob (Yaqub) have twelve sons, and Allah took away one from him? His eyes turned white due to excessive weeping for him, his head turned grey out of sorrow, and his back hunched due to grief. His son was alive in this world, but as for me, I have seen my father, my brother, my uncle, and seventeen men from my household killed around me. So how can my grief end?'"

Al-Khisal Vol.2, p.517

 

عن زرارة, عن أبي عبد الله× في حديث عن بكاء الإمام السجاد على سيد الشهداء ×: كان جدي إذا ذكره بكى حتى تملأ عيناه لحيته، وحتى يبكي لبكائه رحمة له من رآه. [43]

Zurara reported that Imam Jaafar Al-Sadeq (Pbuh) said: “When my grandfather remembered him, his beard became wet with his tears and people start crying when they see him crying."

Kamel Al-Ziyarat p.81

 

عن أبي حمزة الثمالي, عن جعفر بن محمد × قال: سئل علي بن الحسين × عن كثرة بكائه: فقال: لا تلوموني, فإن يعقوب فقد سبطا من ولده فبكى حتى ابيضت عيناه, ولم يعلم أنه مات, وقد نظرت إلى أربعة عشرة رجلا من أهل بيتي قتلى في غزاة واحدة. أفترون حزنهم يذهب من قلبي؟ [44]

Abu Hamza al-Thumali narrates from Ja'far ibn Muhammad (Pbuh) that Ali ibn al-Hussain (Pbuh) was asked about his frequent weeping. He replied, "Do not blame me, for Jacob lost a son and cried until his eyes turned white, without knowing that he had died. I have seen fourteen men from my family killed in a single battle. Do you think their sorrow will leave my heart?"

Mutheer Al-Ahzan p.115

 

كان (الإمام زين العابدين ×) إذا أخذ إناء يشرب ماء بكى حتى يملأها دمعا. فقيل له في ذلك، فقال: وكيف لا أبكي وقد منع أبي من الماء الذي كان مطلقا للسباع والوحوش. وقيل له: إنك لتبكي دهرك، فلو قتلت نفسك لما زدت على هذا. فقال: نفسي قتلتها، وعليها أبكي. [45]

It is narrated that whenever Imam Zain Al-A’bedeen (Pbuh) took a vessel to drink water, he cried until it filled with tears. When asked about this, he said, "How can I not cry when my father (Imam Hussein) was deprived of water that was available to wild animals and beasts?"It was said to him, "You cry throughout your life. If you had killed yourself, it wouldn't have been worse than this." He replied, "I have killed myself, and over it, I cry."

Manakeb Aal Abi Taleb Vol. 4, p.166

 

 

* مظلوميته بعد كربلاء His Oppression After Karbalaa

قال ابن الاعرابى: لما وجه يزيد بن معاوية عسكره لاستباحة أهل المدينة, ضم علي بن الحسين × إلى نفسه أربع مائة منافية, يعولهن إلى أن تفرق جيش مسرف بن عقبة, وقد حكى عنه مثل ذلك عند اخراج ابن الزبير لبنى أمية من الحجاز. [46]

Ibn al-A'rabi said: When Yazid ibn Muawiya sent his army to plunder the people of Medina, Ali ibn al-Hussain (Pbuh) took in and supported four hundred women from the Nafi' tribe, providing for them until the army of Muslim ibn Uqbah dispersed. It is also reported that he did the same when Ibn al-Zubayr expelled the Umayyads from the Hijaz.

Kashef Al-Ghumma Vol.2, p.107

 

سأل ليث الخزاعي سعيد بن المسيب عن إنهاب المدينة, قال: نعم, شدوا الخيل إلى أساطين مسجد رسول الله |, ورأيت الخيل حول القبر وانتهب المدينة ثلاثا, فكنت أنا وعلي بن الحسين × نأتي قبر النبي |, فيتكلم علي بن الحسين × بكلام لم أقف عليه, فيحال ما بيننا وبين القوم, ونصلي ونرى القوم وهم لا يروننا, وقام رجل عليه حلل خضر على فرس محذوف أشهب بيده حربة مع علي بن الحسين ×, فكان إذا أومأ الرجل إلى حرم رسول الله | يشير ذلك الفارس بالحربة نحوه فيموت من غير أن يصيبه, فلما أن كفوا عن النهب دخل علي بن الحسين × على النساء, فلم يترك قرطا في أذن صبي ولا حليا على امرأة ولا ثوبا إلا أخرجه إلى الفارس, فقال له الفارس: يا ابن رسول الله, إني ملك من الملائكة من شيعتك وشيعة أبيك ×, لما أن ظهر القوم بالمدينة استأذنت ربي في نصرتكم آل محمد, فأذن لي لأن أدخرها يدا عند الله تبارك وتعالى وعند رسوله | وعندكم أهل البيت إلى يوم القيامة. [47]

Laith al-Khuza'i asked Sa'id ibn al-Musayyib about the pillaging of Medina, and he said: "Yes, they tied the horses to the pillars of the Mosque of the Messenger of Allah (Pbuhp), and I saw the horses around the grave, and Medina was looted for three days. Ali ibn al-Hussain (Pbuh) and I used to visit the grave of the Prophet (Pbuh), and Ali ibn al-Hussain (Pbuh) would say something I couldn't understand, and then we would be separated from the people, and we would pray, seeing the people while they couldn't see us. A man dressed in green robes on a grey horse with a spear in his hand was with Ali ibn al-Hussain (Pbuh). Whenever a man approached the sanctity of the Messenger of Allah (Pbuh), the horseman would point the spear towards him, and he would die without being struck. When the looting ceased, Ali ibn al-Hussain (Pbuh) entered where the women were and did not leave an earring on a child's ear, a piece of jewelry on a woman, or a garment without taking it out to the horseman. The horseman then said to him, 'O son of the Messenger of Allah, I am an angel among your supporters and the supporters of your father (Pbuh). When the people overtook Medina, I sought permission from my Lord to support you, O progeny of Muhammad. He permitted me so that I could offer this support in the presence of Allah, His Messenger (Pbuh), and you, the progeny of the Prophet, on the Day of Resurrection.'"

Manaqeb Aal Abi Taleb Vol.3, p.143

 

عن الباقر × أنه قال: كان عبد الملك بن مروان يطوف بالبيت، وعلي بن الحسين × يطوف بين يديه, لا يلتفت إليه، ولم يكن عبد الملك يعرفه بوجهه فقال: من هذا الذي يطوف بين أيدينا ولا يلتفت إلينا؟! فقيل: هذا علي بن الحسين! فجلس مكانه وقال: ردوه إلي, فردوه, فقال له: يا علي بن الحسين إني لست قاتل أبيك، فما يمنعك من المصير إلي! فقال علي بن الحسين ×: إن قاتل أبي أفسد بما فعله دنياه عليه، وأفسد أبي عليه بذلك آخرته، فإن أحببت أن تكون كهو فكن, فقال: كلا، ولكن صر إلينا لتنال من دنيانا, فجلس زين العابدين وبسط رداءه فقال: اللهم أره حرمة أوليائك عندك! فإذا رداءه مملوء درراً يكاد شعاعها يخطف الابصار! فقال له: من تكون هذه حرمته عند الله يحتاج إلى دنياك؟! ثم قال: اللهم خذها، فلا حاجة لي فيها. [48]

Imam al-Baqir (Pbuh) narrated that he said: "Abd al-Malik ibn Marwan used to circumambulate the Kaaba, while Ali son of al-Hussein (Pbuh) would also be circumambulating, not paying any attention to him. Abd al-Malik did not recognize him by face and said, 'Who is this person circumambulating in front of us without turning to us?!' It was said to him, 'This is Ali son of al-Hussein!' So, Abd al-Malik sat in his place and said, 'Bring him to me.' They brought him, and Abd al-Malik said, 'O Ali son of al-Hussein, I am not the one who killed your father. What prevents you from coming to me?'"

"Ali ibn al-Hussein (Pbuh) replied, 'If the killer of my father (Imam Husayn) destroyed his worldly life with what he did, and my father destroyed his Hereafter due to that, then if you want to be like him, go ahead.' Abd al-Malik responded, 'No, but come to us so you can attain something from our worldly possessions."

"Then Zain al-Abidin (Pbuh) sat down and spread his cloak. He said, 'O Allah, show him the sanctity of Your chosen ones in Your presence.' Suddenly, his cloak was filled with pearls, and their radiance was blinding. Then the Imam (Pbuh) “He who has such honor and sanctity in the sight of Allah is in need for your earthly life?” Then the Imam (Pbuh) said: “O Allah, take it and I’m in no need of them.””

Al-Kharaej Wa-al-Jara’eh Vol.1, p.255

 

عن أبي عبد الله ×: أن علي بن الحسين × تزوج سرية كانت للحسن بن علي ×, فبلغ ذلك عبد الملك بن مروان فكتب إليه في ذلك كتابا: أنك صرت بعل الإماء, فكتب إليه علي بن الحسين ×: أن الله رفع بالإسلام الخسيسة, وأتم به الناقصة, وأكرم به من اللؤم, فلا لؤم على مسلم إنما اللؤم لؤم الجاهلية, إن رسول الله | أنكح عبده ونكح أمته, فلما انتهى الكتاب إلى عبد الملك قال لمن عنده: أخبروني عن رجل إذا أتى ما يضع الناس لم يزده إلا شرفا؟ قالوا: ذاك أمير المؤمنين, قال: لا والله, ما هو ذاك, قالوا: ما نعرف إلا أمير المؤمنين, قال: فلا والله ما هو بأمير المؤمنين, ولكنه علي بن الحسين ×. [49]

Abu Abdullah (pbuh) narrated: Ali ibn al-Hussein (pbuh) married Sariyya, who was originally a maidservant of Hasan ibn Ali (pbuh). When Abdul Malik ibn Marwan was informed of this, he wrote a letter rebuking him for marrying such a woman, calling him "the husband of slave women." In response, Ali ibn al-Hussein (pbuh) wrote back: "Indeed, Allah has elevated the despicable things through Islam, perfected the incomplete, and honored after disgrace. There is no disgrace for a Muslim; disgrace is from the era of ignorance. The Messenger of Allah (pbuh and his family) allowed his servants to marry and he married from his maidservants." When Abdul Malik received the letter, he asked those around him, "Tell me about a man who, when he does what people think low of, does not increase except in honor?" They replied, "That is the Commander of the Faithful (Amir al-Mu'minin)." Abdul Malik responded, "No, by Allah, he is not that." They said, "We do not know anyone other than the Commander of the Faithful." Abdul Malik then said, "No, by Allah, he is not the Commander of the Faithful, but he is Ali ibn al-Hussein."

Al-Kafi Vol.5, p.345

 

روي أن علي بن الحسين × حج في السنة التي حج فيها هشام بن عبد الملك، فاستجهر الناس منه × وقالوا لهشام: من هو هذا؟ فقال هشام: لا أعرفه لئلا يرغب فيه فقال الفرزدق: أنا والله أعرفه.

هذا الذي تعرف البطحاء وطأته‏ ... والبيت يعرفه والحل والحرم‏

و أنشد القصيدة إلى آخرها، فأخذه هشام، وحبسه ومحى اسمه من الديوان، فبعث إليه علي بن الحسين × دنانير فردها، وقال: ما قلت ذلك إلا ديانة، فبعث بها إليه أيضا وقال ×: قد شكر الله لك ذلك، فلما طال الحبس عليه، وكان توعده القتل شكا إلى الإمام ×، فدعا له فخلصه الله، فجاء إليه وقال: يا بن رسول الله | إنه محى اسمي من الديوان، فقال × له: كم كان عطاؤك؟ قال: كذا، فأعطاه لأربعين سنة، وقال ×: لو علمت أنك تحتاج إلى اكثر من هذا لأعطيتك، فمات الفرزدق لما انتهت الأربعين سنة. [50]

It is narrated that Ali ibn al-Husayn (peace be upon him) performed Hajj in the same year that Hisham ibn Abd al-Malik also performed Hajj. The people were greatly impressed by him (peace be upon him) and asked Hisham, "Who is this?" Hisham replied, "I do not know," to discourage people from showing interest in him. However, Al-Farazdaq said, "By Allah, I know him."

"This is he whose footsteps the ground of Mecca recognizes, The House (Kaaba) recognizes him, as do the Haram and the sacred precincts."

Al-Farazdaq recited his poem to the end. Hisham then seized him, imprisoned him, and removed his name from the stipend registry. Ali ibn al-Husayn (peace be upon him) sent gold coins to Al-Farazdaq, but he returned them, saying, "I did not say that for any financial gain, but out of religious duty." Ali ibn al-Husayn (peace be upon him) sent the gold coins again and said, "Allah has thanked you for that." When Al-Farazdaq's imprisonment lasted long and he was threatened with execution, he complained to the Imam (peace be upon him). The Imam (peace be upon him) prayed for him, and Allah saved him. Al-Farazdaq came to the Imam and said, "O son of the Messenger of Allah, my name has been removed from the stipend registry." The Imam (peace be upon him) asked, "How much was your stipend?" He replied, "Such and such amount." The Imam (peace be upon him) gave him forty years' worth of that amount and said, "If I had known you needed more than this, I would have given it to you." Al-Farazdaq passed away after the forty years had elapsed.

Al-Khara’ij Vol.1, P:267

 

عن عبد الله بن عطاء التميمي قال: كنت مع علي بن الحسين ×, وفي المسجد عمر بن عبد العزيز وعليه نعلان شراكها فضة, وكان من أمجن الناس وهو شاب، فنظر إليه علي بن الحسين × فقال: يا عبد الله بن عطاء, أترى هذا المترف، انه لن يموت حتى يلي الناس، قلت: إنا لله هذا الفاسق, قال ×: نعم, لا يلبث عليهم إلا يسيرا حتى يموت، فإذا هو مات لعنه أهل السماء واستغفر له أهل الأرض. [51]

Abdullah bin Ata al-Tamimi said: "I was with Ali ibn al-Husayn (pbuh) in the mosque when Umar ibn Abdul Aziz passed by wearing silver sandals. He was one of the most handsome people and still a young man. Ali ibn al-Husayn (pbuh) looked at him and said: 'O Abdullah bin Ata, do you see this indulgent one? He will not die until he rules over the people.' I said: 'This sinner?' He (pbuh) said: 'Yes, he will not remain among them for long before he dies. When he dies, the inhabitants of the heavens will curse him, and the inhabitants of the earth will seek forgiveness for him.'"

Al-Thaqeb Fi Al-Manaqeb p.360

 

* شهادتهHis Martyrdom

كانت مدة إمامته بعد أبيه أربعا وثلاثين سنة, وكان في أيام إمامته بقية ملك يزيد بن معاوية, وملك معاوية بن يزيد ومروان بن الحكم, وعبد الملك بن مروان, وتوفي × في ملك الوليد بن عبد الملك. [52]

The duration of his Imamate after his father was thirty-four years. During the days of his Imamate, the remaining reign of Yazid ibn Muawiya, the reign of Muawiya ibn Yazid, Marwan ibn al-Hakam, and Abdul Malik ibn Marwan occurred. He (Pbuh) passed away during the reign of al-Walid ibn Abdul Malik.

A'lam Al-Wara p.256

 

عن أبي عبد الله × قال: قبض علي بن الحسين × وهو ابن سبع وخمسين سنة في عام خمس وتسعين سنة, وعاش بعد الحسين × خمسا وثلاثين سنة. [53]

Imam Abu Abdullah (Pbuh) said: Ali ibn Hussain (Pbuh) passed away at the age of fifty-seven in the year ninety-five. He lived for thirty-five years after the martyrdom of Hussain (Pbuh).

Al-Kafi Vol.1, p.468

 

عن الهروي قال: سمعت الرضا × يقول: والله ما منا إلا مقتول أو شهيد. [54]

Al-Harawi said: I heard Al-Ridha (Pbuh) say: "By Allah, there is none among us except that they are either killed or martyred."

Al-Amali by Al-Sadouq p.63

 

روى عن أبيه علي بن الحسين ×: أنه أتي في الليلة التي قبض فيها بشراب, فقيل له: اشرب, فقال ×: هذه الليلة التي‏ وعدت أن أقبض فيها. [55]

It is narrated from his father, Ali ibn al-Hussain (Pbuh): He was offered a drink on the night he passed away, and he said, "This is the night I was promised to be taken."

Al-Kharaej Wal Jaraeh Vol.2, p.773

 

عن زرارة قال: سمعت أبا جعفر × يقول: كان لعلي بن الحسين × ناقة, حج عليها اثنتين وعشرين حجة, ما قرعها قرعة قط, قال: فجاءت بعد موته وما شعرنا بها إلا وقد جاءني بعض خدمنا أو بعض الموالي, فقال: إن الناقة قد خرجت فأتت قبر علي بن الحسين فانبركت عليه, فدلكت[56] بجرانها[57] القبر وهي ترغو, فقلت: أدركوها أدركوها وجيئوني بها قبل أن يعلموا بها أو يروها, قال: وما كانت رأت القبر قط. [58]

Zurara reported: "I heard Abu Ja'far (Imam Muhammad al-Baqir) saying: 'Ali ibn al-Husayn (Imam Zayn al-Abidin) had a she-camel on which he performed twenty-two Hajj pilgrimages. Never did he whip her or strike her. After his death, we did not notice her until some of our servants informed me that the she-camel had gone out and arrived at the grave of Ali ibn al-Husayn. She knelt down upon it, rubbed her cheeks against his grave while foaming at the mouth. I said, "Seize her, seize her, and bring her to me before they notice her or see her." She had never seen the grave before.'"

Al-Kafi Vol. 1, P: 467

 

عن أبي عبد الله × قال: لما كان الليلة التي وعدها علي بن الحسين × قال لمحمد ×: يا بني, أبغني وضوءا, قال ×: فقمت فجئت بوضوء, فقال ×: لا ينبغي هذا فإن فيه شيئا ميتا, قال ×: فجئت بالمصباح فإذا فيه فأرة ميتة, فجئته بوضوء غيره, قال: فقال ×: يا بني, هذه الليلة التي وعدتها فأوصى بناقته أن يحضر لها عصام ويقام لها علف, فجعلت فيه فلم تلبث أن خرجت حتى أتت القبر فضربت بجرانها ورغت وهملت عيناها, فأتى محمد بن علي × فقيل: إن الناقة قد خرجت إلى القبر, فضربت بجرانها ورغت وهملت عيناها, فأتاها فقال ×: مه الآن قومي, بارك الله فيك فثارت ودخلت موضعها, فلم تلبث أن خرجت حتى أتت القبر فضربت بجرانها ورغت وهملت عيناها, فأتي محمد بن علي × فقيل له: إن الناقة قد خرجت, فأتاها فقال ×: مه الآن قومي, فلم تفعل, قال: دعوها فإنها مودعة, فلم تلبث إلا ثلاثة حتى نفقت, وإن كان ليخرج عليها إلى مكة فيعلق السوط بالرحل, فما يقرعها قرعة حتى يدخل المدينة. [59]

"From Abu Abdullah (pbuh) who said: On the night that Ali ibn al-Husayn (pbuh) was promised, he said to his son Muhammad ibn Ali (pbuh): 'My son, bring me some water for ablution.' My father (pbuh) said: 'So I got up and brought him water for ablution. He said: "This is not what I want, as it contains something dead." So I went out and brought a lantern, and indeed there was a dead mouse in it. I brought him different water for ablution. He then said: "My son, this is the night I was promised." He instructed me to ensure that his camel would be provided with a strap and feed, so I arranged that for it. That night, he (pbuh) passed away. When he was buried, the camel did not wait long before it came to the grave, struck its neck on the grave, bellowed, and its eyes welled up with tears. Muhammad ibn Ali (pbuh) was told that the camel had gone to the grave, so he went to it and said: "Stop, now. May Allah bless you." It then rose and returned to its place. But soon it returned to the grave, struck its neck on the grave, bellowed, and its eyes welled up with tears. Muhammad ibn Ali (pbuh) was told again that the camel had gone to the grave, so he went to it and said: "Stop, now." But it did not do so. He said: "Leave it, for it is dying soon." It did not live for more than three days before it died. When he (pbuh) was used to travel to Mecca, and the whip would be hung on the saddle, and he never struck it until it entered Medina.'"

Basaer Al-Darajat , p.483

 

عن علي بن زيد قال: قلت لسعيد بن المسيب: إنك أخبرتني أن علي بن الحسين × النفس الزكية، وإنك لا تعرف له نظيرا. قال: كذلك، وما هو مجهول ما أقول فيه، والله ما رؤي مثله. قال علي بن زيد: فقلت له: والله إن هذه الحجة لوكيدة يا سعيد، فلم لم تصل على جنازته. قال: سمعته يقول: أخبرني أبي أبو عبد الله الحسين، عن أبيه عن النبي |، عن جبرئيل، عن الله تعالى أنه قال: ما من عبد من عبادي آمن بي، وصدق بك، وصلى في مسجدك ركعتين على خلاء من الناس، إلا غفرت له ما تقدم من ذنبه وما تأخر, فلم أر شاهدا أفضل من علي بن الحسين، حيث حدثني بهذا الحديث، فلما أن مات شهد جنازته البر والفاجر، وأثنى عليه الصالح والطالح وانهال الناس يتبعونه، حتى وضعت الجنازة، فقلت: إن أدركت الركعتين يوما من الدهر فاليوم، فلم يبق رجل ولا امرأة، ثم خرجنا إلى الجنازة، فوثبت لأصلي، فجاء تكبير من السماء، فأجابه تكبير من الأرض، ففزعت وسقطت على وجهي، فكبر من في السماء سبعا، وكبر من في الأرض سبعا، وصلوا على علي بن الحسين ×، ودخل الناس المسجد فلم أدرك الركعتين ولا الصلاة عليه، إن هذا لهو الخسران المبين. قال: فبكى سعيد، وقال: ما أردت إلا خيرا، ليتني كنت صليت عليه، فإنه ما رؤي مثله. [60]

Ali ibn Zaid reported: “I told Saeed ibn Al-Musayyab: “You told me that you believe that Ali son of Al-Hussein (Pbut) is the pure soul and that you know no peer of him.” He said: “Yes. What I believe of him is not hidden. I swear there is none like him” I said: “I swear by Allah this is an incontrovertible argument O Said. Why didn't you offer the funeral prayer for him?" He replied, "I heard him narrate this hadith from his father Abu Abdullah al-Hussein, from the Prophet (peace be upon him and his progeny), from Gabriel, from Allah the Almighty, who said: 'Any of My servants who believes in Me, affirms their faith in you, and offers two units of prayer in your mosque while there is no one else present, I shall forgive their past and future sins.' I have not seen anyone better than Ali ibn al-Hussein to witness this for me."

When he died, both the righteous and the sinful attended his funeral, and people praised and followed him until they placed the bier down. I said, "If I manage to offer these two units of prayer for one day of my life, let it be today." No man or woman was left except we gathered for the funeral prayer. Then we proceeded to the funeral, and I stood up to pray. Suddenly, a Takbir (Allahu Akbar) came from the sky, and the earth responded with another Takbir. I was startled and fell on my face. Seven Takbirs echoed from the sky, and seven Takbirs from the earth. They all sent blessings upon Ali son of al-Hussein (peace be upon them both). People entered the mosque, but I missed offering the two units of prayer and sending blessings upon him. Verily, this is a manifest loss." Sa'id wept and said, "I intended nothing but good. I wish I had offered the prayer upon him. For indeed, such an opportunity is rarely seen."

Al-Thaqeb Fi Al-Manaqeb p.356

 

عن أبي عبد الله جعفر بن محمد × قال: حضر علي بن الحسين × الموت، فقال ×: يا محمد، أي ليلة هذه؟ قال: ليلة كذا وكذا, قال ×: وكم مضى من الشهر؟ قال×: كذا وكذا, قال ×: وكم بقي؟ قال ×: كذا وكذا, قال ×: إنها الليلة التي وعدتها, قال: ودعا بوضوء, فقال ×: إن فيه لفأرة, فقال بعض القوم: إنه ليهجر, فقال ×: [61]

Abu Abdullah Ja'far ibn Muhammad (Pbuh) said: When Ali ibn al-Hussain (Pbuh) was on his deathbed, he said, "O Muhammad, what night is this?" Muhammad replied, "It is such-and-such night." He asked, "How many days of the month have passed?" Muhammad answered, "Such-and-such number of days." He then asked, "How many days remain?" Muhammad said, "Such-and-such number of days." He (Ali ibn al-Hussain) said, "This is the night I was promised." He then asked for ablution water, but he said, "There is a mouse in it." Some of the people present remarked, "He is delirious." He said, "Bring the lamp." They looked and found a mouse in it. He ordered that water to be poured out, and they brought him fresh water. He performed ablution and prayed, and in the last part of the night, he passed away (Pbuh).

Dala’el Al-Imamah p.208

 

عن أبي جعفر × قال: لما حضر علي بن الحسين × الوفاة ضمني إلى صدره, وقال: يا بني, أوصيك بما أوصاني به أبي × حين حضرته الوفاة, ومما ذكر أن أباه × أوصاه به قال: يا بني, إياك وظلم من لا يجد عليك ناصرا إلا الله. [62]

Abu Ja'far (Pbuh) said: "When Ali ibn al-Hussain (Pbuh) was on his deathbed, he embraced me to his chest and said, 'My son, I advise you with what my father (Pbuh) advised me when he was on his deathbed, and with what he mentioned that his father advised him: My son, beware of oppressing anyone who has no supporter against you except Allah.'"

Al-Kafi Vol.2, p.331

 

عن أبي الحسن × قال: إن علي بن الحسين × لما حضرته الوفاة أغمي عليه ثم فتح عينيه وقرأ {إذا وقعت الواقعة} {وإنا فتحنا لك} وقال: الحمد لله الذي صدقنا وعده وأورثنا الأرض نتبوأ من الجنة حيث نشاء فنعم أجر العاملين، ثم قبض من ساعته ولم يقل شيئا. [63]

Imam Abou Al-Hassan (Pbuh) said: When the time of death came upon Ali son of al-Hussein (Pbuh), he fell into a swoon. Then he opened his eyes and recited, "When the inevitable event comes to pass" (Surah Al-Waqi'ah) and "Verily, We have granted you a manifest victory" (Surah Al-Fath). He then said, "Praise be to Allah who fulfilled His promise to us and granted us inheritance of the earth, where we dwell in Paradise as we wish. What an excellent reward for the workers." Then he passed away at that moment, without saying anything more.

Al-Kafi Vol.1, p.468

 

عن سهل بن زياد رفعه قال: لما حضر علي بن الحسين × الوفاة أغمي عليه فبقي ساعة, ثم رفع عنه الثوب ثم قال ×: الحمد لله الذي أورثنا الجنة نتبوأ منها حيث نشاء فنعم أجر العاملين, ثم قال ×: احفروا لي وابلغوا إلى الرسخ [الرشح‏] قال: ثم مد الثوب عليه فمات ×. [64]

Sahel ibn Ziyad narrated, when Ali ibn al-Hussain (Pbuh) was near death, he fainted and remained unconscious for a while. Then, when the cloth was lifted from his face, he said, "Praise be to Allah, who has inherited us Paradise, where we may dwell wherever we wish; what a blessed reward for the workers!" Then he said, "Dig my grave deep until you reach the moist earth." After that, he covered himself with the cloth and passed away (Pbuh).

Al-Kafi Vol.3, p.165

 

عن أبي فروة قال: مات علي بن الحسين × بالمدينة, ودفن بالبقيع. [65]

Abi Farwah said: "Ali ibn al-Hussain (Pbuh) passed away in Medina and was buried in Al-Baqi."

Kashef Al-Ghumma Vol.2, p.91

 



[1] الإرشاد ج 2 ص 132, إعلام الورى ص 219, مناقب آل أبي طالب ج 4 ص 85, كشف الغمة ج 2 ص 9, بحار الأنوار ج 14 ص 175, القصص للجزائري ص 398, رياض الأبرار ج 1 ص 236, تفسير نور الثقلين ج 3 ص 324, تفسير كنز الدقائق ج 8 ص 198, العوالم ج 17 ص 315

[2] الأمالي للصدوق ص 152, بحار الأنوار ج 44 ص 313, مدينة المعاجز ج 3 ص 478

[3] الخرائج ج 2 ص 847, بحار الأنوار ج 44 ص 298, رياض الأبرار ج 1 ص 192

[4] ‏الإرشاد للمفيد ج 2 ص 93, روضة الواعظين ج 1 ص 184, إعلام الورى ص 239, بحار الأنوار ج 45 ص 1

[5] الى هنا في تاريخ الطيري ومقتل الحسين × لأبي مخنف

[6] الإرشاد ج 2 ص 91, بحار الأنوار ج 44 ص 392, روضة الواعظين ص 183 نحوه, إعلام الورى ج 1 ص 455 نحوه, تاريخ الطبري ج 4 ص 317 نحوه, مقتل الحسين × لأبي مخنف ص 107 نحوه

[7] بصائر الدرجات ص 163, الكافي ج 1 ص 303, الإمامة والتبصرة ص 63, إعلام الورى  257, الوافي ج 2 ص 342, إثبات الهداة ج 4 ص 58, حلية الأبرار ج 4 ص 325, مرآة العقول ج 3 ص 320, بحار الأنوار ج 26 ص 35

[8] الدعوات للراوندي ص 54, بحار الأنوار ج 92 ص 196

[9] إلى هنا في بحار الأنوار

[10] الإرشاد للمفيد ج 2 ص 112, إعلام الورى ص 250, بحار الأنوار ج 45 ص 61

[11] بصائر الدرجات ص 225, طرف من الأنباء والمناقب ص 581, بحار الأنوار ج 22 ص 513, مدينة المعاجز ج 3 ص 47, تفسير نور الثقلين ج 5 ص 640

[12] بحار الأنوار ج 45 ص 316, الهداية الكبرى ص 207, مدينة المعاجز ج 3 ص 79, العوالم ج 17 ص 629

[13] اللهوف ص 117, بحار الأنوار ج 45 ص 148, تسلية المجالس ج 2 ص 462, العوالم ج 17 ص 448

[14] الإرشاد ج 2 ص 114, إعلام الورى ج 1 ص 470

[15] الأمالي للمفيد ص 321, الأمالي للطوسي ص 91, بحار الانوار ج 45 ص 164

[16] اللهوف ص 92, بحار الأنوار ج 45 ص 112, الاحتجاج ج 2 ص 305, تسلية المجالس ج 2 ص 360, العوالم ج 17 ص 381, مثير الأحزان ص 69 نحوه

[17] اللهوف ص 94, بحار الأنوار ج 45 ص 117 نحوه

[18] الأمالي للصدوق ص 165, بحار الأنوار ج 45 ص 154, روضة الواعظين ج 1 ص 190, العوالم ج 17 ص 375

[19] الإرشاد ج 2 ص 119, بحار الأنوار ج 45 ص 130, إعلام الورى ج 1 ص 473

[20] إقبال الاعمال ج 3 ص 89, بحار الأنوار ج 45 ص 154, العوالم ج 17 ص 413

[21] بحار الأنوار ج 45 ص 127, رياض الأبرار ج 1 ص 246 باختصار

[22] الاحتجاج ج 2 ص 306, بحار الأنوار ج 45 ص 166

[23] مثير الأحزان ص 78, بحار الأنوار ج 45 ص 132 بعضه

[24] تفسير القمي ج 2 ص 352, البرهان ج 5 ص 299, إثبات الهداة ج 4 ص 78, مدينة المعاجز ج 4 ص 356, بحار الأنوار ج 45 ص 169, العوالم ج 17 ص 415

[25] الإرشاد ج 2 ص 120, إعلام الورى ص 253, الدر النظيم ص 565, تسلية المجالس ج 2 ص 386, بحار الأنوار ج 45 ص 135

[26] الدعوات للراوندي ص 61, بحار الأنوار ح 45 ص 200, رياض الأبرار ج 1 ص 263, مستدرك الوسائل ج 5 ص 124

[27] اللهوف ص 110, بحار الأنوار ج 45 ص 141, تسلية المجالس ج 2 ص 397, رياض الأبرار ج 1 ص 249, العوالم ج 17 ص 442

[28] بحار الأنوار ج 45 ص 137, تسلية المجالس ج 2 ص 391, الفضائل للقمي ص 80

[29] الأمالي للصدوق ص 167, بحار الأنوار ج 45 ص 140. نحوه: روضة الواعظين ج 1 ص 192, رياض الأبرار ج 1 ص 248

[30] تفسير القمي ج 2 ص 134, البرهان ج 4 ص 255, بحار الأنوار ج 45 ص 83, تفسير نور الثقلين ج 4 ص 109, تفسير كنز الدقائق ج 10 ص 31, تفسير فرات ص 149 نحوه

[31] اللهوف ص 113, بحار الأنوار ج 45 ص 144, مثير الأحزان ص 85 نحوه

[32] شرح الأخبار ج 3 ص 159

[33] مثير الأحزان ص 107

[34] مصباح المتهجد ج 2 ص 787

[35] اللهوف ص 115, بحار الأنوار ج 45 ص 147

[36] الأمالي للطوسي ص 677, بحار الأنوار ج 45 ص 177

[37] دلائل الإمامة ص 201, نوادر المعجزات ص 256, الدر النظيم ص 590

[38] فرحة الغري ص 43, الغارات ج 2 ص 848, الإقبال ج 2 ص 273, بحار الأنوار ج 97 ص 266

[39] الأمالي للطوسي 238, مدينة المعاجز ج 4 ص 320, بحار الأنوار ج 45 ص 332, تسلية المجالس ج 2 ص 499, رياض الأبرار ج 1 ص 284, العوالم ج 17 ص 664, كشف الغمة ج 2 ص 112 نحوه

[40] الأمالي للطوسي ص 241, مدينة المعاجز ج 4 ص 325, بحار الأنوار ج 45 ص 335, رياض الأبرار ج 1 ص 285

[41] الأمالي الصدوق ص140، وسائل الشيعة ج3 ص280، إرشاد القلوب ج1 ص 95، الخصال ج1 ص272،عنه بحار الأنوار ج46 ص109، روضة الواعظين ج1 ص170، قصص الأنبياء للجزائري ص175، كشف الغمة ج1 ص498، مكارم الأخلاق ص315

[42] الخصال ج 2 ص 517, أعلام الدين ص 300, مسكن الفوائد ص 101, وسائل الشيعة ج 3 ص 282, حلية الأبرار ج 4 ص 243, بحار الأنوار ج 45 ص 149, رياض الأبرار ج 1 ص 253, تفسير نور الثقلين ج 2 ص 452, تفسير كنز الدقائق ج 6 ص 359, مزهة الناظر ص 95, مناقب آل أبي طالب ج 4 ص 166 نحوه

[43] كامل الزيارات ص 81, مدينة المعاجز ج 4 ص 167, بحار الأنوار ج 45 ص 207, مستدرك الوسائل ج 10 ص 314

[44] مثير الأحزان ص 115, كشف الغمة ج 2 ص 102

[45] مناقب آل أبي طالب ج 4 ص 166, بحار الأنوار ج 46 ص 109

[46] كشف الغمة ج 2 ص 107, بحار الأنوار ج 46 ص 101

[47] مناقب آل أبي طالب × ج 4 ص 143, مدينة المعاجز ج 4 ص 370, بحار الأنوار ج 46 ص 131

[48] الخرائج والجرائح ج 1 ص 255, الثاقب في المناقب ص 365, مدينة المعاجز ج 4 ص 384, بحار الأنوار ج 46 ص 120, رياض الأبرار ج 2 ص 55

[49] الكافي ج 5 ص 345, الوافي ج 21 ص 92, حلية الأبرار ج 3 ص 322, بحار الأنوار ج 46 ص 105

[50] الخرائج ج 1 ص 267, حلية الأبرار ج 3 ص 309, مدينة المعاجز ج 4 ص 393

[51] الثاقب في المناقب ص 360, بصائر الدرجات ص 170, الخرائج والجرائح ج 2 ص 584, مناقب آل أبي طالب × ج 4 ص 143, الدر النظيم ص 590, إثبات الهداة ج 4 ص 69, مدين المعاجز ج 4 ص 263, بحار الأنوار ج 46 ص 23, رياض الأبرار ج 2 ص 19

[52] إعلام الورى ص 256, بحار الأنوار ج 46 ص 152

[53] الكافي ج 1 ص 468, الوافي ج 3 ص 766, بحار الأنوار ج 46 ص 152

[54] الأمالي للصدوق ص 63, روضة الواعظين ج 1 ص 233, جامع الأخبار ص 31, الوافي ج 14 ص 1550, وسائل الشيعة ج 14 ص 568, مدينة المعاجز ج 7 ص 181, بحار الأنوار ج 49 ص 283

[55] الخرائج والجرائح ج 2 ص 773, بحار الأنوار ج 46 ص 149

[56] دلك الشيء: مَرَسه وعَركه.

[57] الجران: مقدم العنق من مذبح البعير أي منحره

[58] الكافي ج1 ص467، الاختصاص ص300، الوافي ج 3 ص 763, إثبات الهداة ج 4 ص 62, حلية الأبرار ج 4 ص 298, مدينة المعاجز ج 4 ص 274، بحار الأنوار ج 27 ص 270

[59] بصائر الدرجات ص 483, مناقب آل أبي طالب × ج 4 ص 141, مختصر البصائر ص 60, بحار الأنوار ج 46 ص 148. باختصار: الكافي ج 1 ص 468, كشف الغمة ج 2 ص 110, الوافي ج 3 ص 765, إثبات الهداة ج 4 ص 64

[60] الثاقب في المناقب ص 356, رجال الكشي ص 116, مدينة المعاجز ج 4 ص 350, بحار الأنوار ج 46 ص 150, نفس الرحمان ص 163

[61] دلائل الإمامة ص 208, فرج المهموم ص 228, مدينة المعاجز ج 4 ص 292, بحار الأنوار ج 46 ص 43, مستدرك الوسائل ج 1 ص 196

[62] الكافي ج 2 ص 331, تحف العقول ص 246, الأمالي للصدوق ص 182, الخصال ج 1 ص 16, روضة الواعظين ج 2 ص 465, مجموعة ورام ج 2 ص 163, الوافي ج 5 ص 966, وسائل الشيعة ج 16 ص 48, بحار الأنوار ج 46 ص 153

[63] الكافي ج 1 ص 468, الوافي ج 3 ص 766, بحار الأنوار ج 46 ص 152, تفسير نور الثقلين ج 4 ص 509, تفسير كنز الدقائق ج 11 ص 347, مستدرك الوسائل ج 2 ص 133

[64] الكافي ج 3 ص 165, التهذيب ج 1 ص 451, الوافي ج 25 ص 503, بحار الأنوار ج 46 ص 153, تفسير نور الثقلين ج 4 ص 508, تفسير كنز الدقائق ج 11 ص 347

[65] كشف الغمة ج 2 ص 91, بحار الأنوار ج 46 ص 151