عن زرارة قال: قال أبو عبد الله ×: يا زرارة إن السماء بكت على الحسين × أربعين صباحاً بالدم, وإن الارض بكت أربعين صباحاً بالسواد, وإن الشمس بكت أربعين صباحاً بالكسوف والحمرة, وإن الجبال تقطعت وانتثرت, وإن البحار تفجرت وإن الملائكة بكت أربعين صباحاً على الحسين ×, وما اختضبت منا امرأة ولا ادهنت ولا اكتحلت ولا رَجَّلَت حتى أتانا رأس عبيد الله بن زياد, وما زلنا في عبرة بعده, وكان جدي إذا ذكره بكى حتى تملأ عيناه لحيته, وحتى يبكي لبكائه رحمة له من رآه. وإن الملائكة الذين عند قبره ليبكون, فيبكي لبكائهم كل من في الهواء والسماء من الملائكة, ولقد خرجت نفسه × فزفرت جهنم زفرة كادت الارض تنشق لزفرتها, ولقد خرجت نفس عبيد الله بن زياد ويزيد بن معاوية فشهقت جهنم شهقة لولا أن الله حبسها بخزانها لأحرقت من على ظهر الارض من فورها, ولو يؤذن لها ما بقي شيء الا ابتلعته, ولكنها مأمورة مصفودة, ولقد عتت على الخزان غير مرة حتى أتاها جبرئيل فضربها بجناحه فسكنت, وإنها لتبكيه وتندبه وانها لتتلظى على قاتله, ولولا من على الارض من حجج الله لنقضت الارض وأكفئت بما عليها. [1]
Zurarah reported: Abu Abdullah (Imam Jafar al-Sadiq) said, "O Zurarah, indeed the sky wept blood for Hussain for forty mornings, and the earth mourned for forty mornings in darkness. The sun wept for forty mornings in eclipse and redness, the mountains crumbled and scattered, the seas erupted, and the angels wept for forty mornings over Hussain. No woman from us adorned herself with henna, perfume, or kohl, nor did any man shave his head until the head of Ubaydullah bin Ziyad came to us. Still, we remained in mourning thereafter. Whenever my grandfather mentioned him, he would weep until his beard became soaked with tears, and everyone who saw him weep would weep out of mercy for him.The angels at his grave weep, and their weeping causes all those in the heavens and the air to weep. When his soul departed, Hell sighed with a sigh that nearly split the earth open. When the souls of Ubaydullah bin Ziyad and Yazid bin Muawiya departed, Hell let out a groan that, were it not for Allah restraining it within its chambers, would have burned everything on the surface of the earth with its heat. If Hell were given permission, it would have swallowed everything that remained. However, it is under strict command. It has overcome its keeper more than once until Gabriel struck it with his wing and subdued it. Hell weeps and mourns for Hussain, and it flares up against his killer. Were it not for the proofs of Allah on the earth, the earth would have split open and collapsed under what is upon it."
Kamel Al-Ziyarat P:167
عن هشام بن سعد قال أخبرني المشيخة: أن الملك الذي جاء إلى رسول الله | وأخبره بقتل الحسين بن علي × كان ملك البحار, وذلك أن ملكا من ملائكة الفردوس نزل على البحر فنشر أجنحته عليها ثم صاح صيحة وقال: يا أهل البحار البسوا أثواب الحزن فإن فرخ رسول الله | مذبوح, ثم حمل من تربته في أجنحته إلى السماوات فلم يبق ملك فيها إلا شمها وصار عنده لها أثر ولعن قتلته وأشياعهم وأتباعهم.[2]
Hisham bin Saad said: Al-Mashikha informed me that the angel who came to the Messenger of Allah (pbuh and his progeny) and informed him of the killing of Imam Hussein (pbuh) was the angel of the sea. It is said that an angel from the angels of Paradise descended upon the sea, spreading his wings over it, then he shouted and said: "O people of the sea, wear the garments of mourning, for the grandson of the Messenger of Allah (pbuh and his progeny) has been slaughtered." Then he took some soil from his grave in his wings and ascended with it to the heavens. Every angel smelled its scent on him and in turns had its scent on him and they cursed those who killed him, their followers, and their supporters.
Kamil Al-Ziyarat P:67
عن المفضل بن عمر, عن الصادق جعفر بن محمد, عن أبيه, عن جده عليهم السلام أن الحسين بن علي بن أبي طالب × دخل يوماً إلى الحسن ×, فلما نظر إليه بكى, فقال له: ما يبكيك يا أبا عبد الله؟ قال: أبكي لما يصنع بك, فقال له الحسن ×: إن الذي يؤتى إلي سم يدس إلي فأقتل به, ولكن لا يوم كيومك يا أبا عبد الله, يزدلف إليك ثلاثون ألف رجل, يدعون أنهم من أمة جدنا محمد |, وينتحلون دين الاسلام, فيجتمعون على قتلك, وسفك دمك, وانتهاك حرمتك, وسبي ذراريك ونسائك, وانتهاب ثقلك, فعندها تحل ببني أمية اللعنة, وتمطر السماء رماداً ودماً, ويبكي عليك كل شيء حتى الوحوش في الفلوات, والحيتان في البحار. [3]
Al-Moufaddal Ibn Amro reported that Imam Jaa’far Sadiq (Pbuh) said that his father said that his grandfather (Pbut) said: “Once Al-Hussein son of Ali son of Abi Talib (peace be upon them) entered one day to visit Al-Hassan (pbuh). When Al-Hasan looked at him, he cried. So Al-Hasan asked him, "What makes you cry, O Abu Abdullah?" Al-Hussein replied, "I cry for what will be done to you." Al-Hasan (pbuh) said to him, "Poison will be brought to me and it will kills me. However, there will never be a day like your day, O Abu Abdullah. Thirty thousand men will march against you, claiming to be from the Ummah of our grandfather Muhammad (pbuh), and pretending to follow the religion of Islam. They will gather together to kill you, spill your blood, violate your sanctity, capture your offspring and women, and trample upon your rights. At that time, the curse will descend upon the Bani Umayyah, and the sky will rain ash and blood. Everything, even the beasts in the wilderness and the whales in the seas, will weep for you."
Al-Sadooq’s Al-Amali P:177
عن أبي بصير, قال: كنت عند أبي عبد الله × أُحدثه, فدخل عليه ابنه فقال له: مرحباً, وضمه وقبله, وقال: حقر الله من حقركم, وانتقم ممن وتركم, وخذل الله من خذلكم ولعن الله من قتلكم, وكان الله لكم ولياً وحافظاً وناصراً, فقد طال بكاء النساء وبكاء الانبياء والصديقين والشهداء وملائكة السماء, ثم بكى وقال: يا أبا بصير إذا نظرت إلى ولد الحسين × أتاني ما لا أملكه بما أتى الى أبيهم واليهم. يا أبا بصير إن فاطمة ÷ لتبكيه وتشهق فتزفر جهنم زفرة لولا أن الخزنة يسمعون بكأها وقد استعدوا لذلك مخافة أن يخرج منها عنق أو يشرد دخانها فيحرق أهل الارض فيكبحونها ما دامت باكية ويزجرونها ويوثقون من أبوابها مخافة على أهل الارض, فلا تسكن حتى يسكن صوت فاطمة, وإن البحار تكاد ان تنفتق فيدخل بعضها على بعض, وما منها قطرة الا بها ملك موكل, فإذا سمع الملك صوتها اطفأ نارها بأجنحته, وحبس بعضها على بعض مخافة على الدنيا وما فيها ومن على الارض, فلا تزال الملائكة مشفقين, يبكونه لبكائها, ويدعون الله ويتضرعون إليه, ويتضرع أهل العرش ومن حوله, وترتفع أصوات من الملائكة بالتقديس لله مخافة على أهل الارض, ولو أن صوتاً من أصواتهم يصل الى الارض لصعق أهل الارض, وتقطعت الجبال وزلزلت الارض بأهلها. قلت: جُعلت فداك إن هذا الامر عظيم, قال: غيره أعظم منه ما لم تسمعه, ثم قال لي: يا أبا بصير أما تحب ان تكون فيمن يسعد فاطمة ÷, فبكيت حين قالها فما قدرت على المنطق, وما قدرت على كلامي من البكاء, ثم قام الى المصلي يدعو, فخرجت من عنده على تلك الحال, فما انتفعت بطعام وما جأني النوم, واصبحت صائماً وَجلاً حتى أتيته, فلما رأيته قد سكن سكنت, وحمدت الله حيث لم تنزل بي عقوبة. [4]
Abou Baseer said that he was at Abou Abdellah’s (Pbuh) home talking to him. Then his son came in and then Imam welcomed him, hugged him, and kissed him. He (Pbuh) said: “’May Allah put who slanders you under servility, take revenge from who harms you, fail who fails you, and curse who kills you. Allah is your guardian, saver and ally. The women, prophets, saints and angels of the sky cried for long.” Then he cried and said: “O Abou Baseer, when I look at the descendants of Hussein, I can’t withstand the feelings that come upon me for what happened to their father and to them. O Abou Baseer, Fatima cries him and it would sigh and enrage Hell. If the holders of Hell hadn’t heard her cries and didn’t prepare for that, that flames of smoke would slip from it and burn people of the earth. So they hold it back as long as she cries, and prohibit it and lock its doors for their fear for the people of earth. Hell doesn’t calm down unless Fatima stops. The seas almost explode and thus they inter-cross each other’s water. Every drop of water has an angel that is responsible for it. When the angel hears the voice of Fatima, he would put off the fire with his wings and suppresses it fearing for the earthly life, what is in it and who are on it. The angels are still in their mercy, crying for her cries pleading and begging Allah. Dwellers of the throne would also plead Allah and who are around them. The voice of the angels would rise in praising and exalting for their fear for the dwellers of earth. If a voice of one of them reaches earth, it would astound it. The mountains would cleave and earth would quake.”
Abou Baseer said: “May my soul be sacrificed for your sake, this is a great thing.” He said: “There is greater than that, that you didn’t hear before. O Abou Baseer, do you like to be from those who gladden Fatima (Pbuh)?” Abou Baseer cried when Imam said that and couldn’t speak because of his tears. Then Imam went and invoked and pleaded Allah. Then Abou Baseer left him and didn’t eat nor sleep. Morning came and still he didn’t eat and became tired. Then when Abou Baseer saw that the Imam calmed down, he calmed down and thanked and praised Allah for not being punished.
Kamel Al-Ziyarat P:82
عن أمير المؤمنين × وهو بشاطئ الفرات: يقتل هاهنا من آل محمد فتية تبكي عليهم السماء والأرض.[5]
Amir al-Mu'minin (Imam Ali), while at the bank of the Euphrates, said: "Here, on this shore of the Euphrates, will be killed youths from the progeny of Muhammad, whom the heavens and the earth will weep over."
Shareh Al-Akhbar Volume 3, P:137
عن هارون قال: سأل رجل أبا عبد الله × وأنا عنده فقال: ما لمن زار قبر الحسين ×؟ فقال: إن الحسين × لما أصيب بكته حتى البلاد, فوكل الله به أربعة آلاف ملك شعثا غبرا, يبكونه إلى يوم القيامة. [6]
Haroon reported: A man asked Abu Abdullah (Imam Ja'far al-Sadiq) while I was with him, "What is the reward for visiting the grave of Husayn?" He replied, "When Husayn was martyred, the news of it spread far and wide, and Allah assigned four thousand disheveled and dusty angels to mourn him until the Day of Judgment."
Kamel Al-Ziyarat P:85
عن داوود بن فرقد: سمعت أبا عبد الله × يقول: كان الذي قتل الحسين بن علي × ولد زنا، والذي قتل يحيى بن زكريا ولد زنا. وقال: احمرت السماء حين قتل الحسين بن علي × سنة. ثم قال: بكت السماء والأرض على الحسين بن علي، وعلى يحيى بن زكريا ×، وحمرتها بكاؤها. [7]
Dawood bin Farqad reported: I heard Abu Abdullah (Imam Ja'far al-Sadiq) saying, "The one who killed Husayn ibn Ali was born out of wedlock, and the one who killed Yahya ibn Zakariya was also born out of wedlock." He also said, "The sky turned red when Husayn ibn Ali was killed." Then he added, "The sky and the earth wept over Husayn ibn Ali and over Yahya ibn Zakariya, and their weeping turned the sky red."
Kamel Al-Ziyarat P:93
عن أبي مخنف: لما قتل الحسين × صار الورس دما، وانكسفت الشمس إلى ثلاثة أسبات، وما في الأرض حجر إلا وتحته دم. [8]
Abu Mukhnaf reported: When Husayn (may Allah be pleased with him) was killed, the ground became blood, and the sun was eclipsed for three days, and there was not a stone on the earth except that there was blood beneath it.
Manakeb Al Abi Taleb Volume 4, P:61
عن محمد بن جعفر بن محمد بن فرج الرخجي قال: حدثني أبي، عن عمر بن فرج قال: أنفذني المتوكل في تخريب قبر الحسين × فصرت إلى الناحية، فأمرت بالبقر فمر بها على القبور، فمرت عليها كلها، فلما بلغت قبر الحسين × لم تمر عليه, قال عمي عمر بن فرج: فأخذت العصا بيدي، فما زلت أضربها حتى تكسرت العصا في يدي، فوالله ما جازت على قبره ولا تخطته. [9]
Muhammad bin Ja'far bin Muhammad bin Faraj al-Rakhji reported: My father narrated to me from Umar bin Faraj who said, "Al-Mutawakkil ordered me to demolish the grave of Husayn (pbuh). I proceeded towards it but veered off to one side. I ordered the cows to pass on the graves, and they passed by all of them. When they reached the grave of Husayn (pbuh), they did not pass above it."Umar bin Faraj said, "So I took a stick in my hand and continued striking it until the stick broke in my hand. By Allah, it did not cross over his grave, nor did it pass above it."
Al-Amali for Al-Toussi P:325
عن أبي حمزة, عن أبي عبد الله × قال: إن الله وكل بقبر الحسين × أربعة آلاف ملك شعثا غبرا, فلم يزل يبكونه من طلوع الفجر إلى زوال الشمس, فإذا زالت الشمس هبط أربعة آلاف ملك وصعد أربعة آلاف ملك, فلم يزل يبكونه حتى يطلع الفجر ويشهدون لمن زاره, ويشيعونه إلى أهله, ويعودونه إذا مرض, ويصلون عليه إذا مات. [10]
Abu Hamza reported that Imam Abu Abdullah (pbuh) said, "Indeed, Allah has assigned four thousand disheveled and dusty angels to the grave of Hussain (pbuh). They continuously weep for him from the dawn until the sunset. When the sun sets, four thousand angels descend, and four thousand others ascend, and they continue to weep for him until the dawn. These angels bear witness to those who visit him, convey their greetings to his family, attend to him when he falls sick, and offer prayers upon him when he passes away."
Kamil Al-Ziyarat P:191
عن محمد بن سلمة, عمن حدثه, قال: لما قتل الحسين بن علي × أمطرت السماء تراباً أحمراً. [11]
Muhammad bin Salamah reported from someone who informed him, saying: "When Husayn ibn Ali (pbuh) was killed, the sky rained down red soil."
Kamel Al-Ziyarat P:90
عن علي بن مسهر القرشي قال: حدثتني جدتي أنها أدركت الحسين بن علي × حين قتل, قالت: فمكثنا سنة وتسعة أشهر والسماء مثل العلقة, مثل الدم, ما ترى الشمس. [12]
Ali bin Mas'har al-Qurashi reported: "My grandmother told me that she witnessed the killing of Husayn ibn Ali (pbuh). She said: 'We experienced a year and nine months during which the sky resembled a clot, like blood, and the sun was not visible.'"
Kamel Al-Ziyarat P:181
عن داود بن فرقد قال: كنت جالسا في بيت أبي عبد الله ×, فنظرت إلى حمام راعبي يقرقر طويلا, فنظر إلي أبو عبد الله × فقال: يا داود, تدري ما يقول هذا الطير؟ قلت: لا والله جعلت فداك, قال: يدعو على قتلة الحسين ×, فاتخذوا في منازلكم. [13]
Dawud bin Farqad reported: "I was sitting in the house of Abu Abdullah (Imam Jafar al-Sadiq), when I heard a pigeon cooing continuously. Abu Abdullah looked at me and said, 'O Dawud, do you know what this bird is saying?' I said, 'No, by Allah, may I be your ransom.' He said, 'It is cursing the killers of Husayn (pbuh). So, take precautions in your homes.'"
Al-Kafi Volume 6, P:547
عن الحسين بن أبي غندر, عن أبي عبد الله ×, قال: سمعته يقول في البومة, قال: هل أحد منكم رآها بالنهار, قيل له: لا تكاد تظهر بالنهار ولا تظهر إلا ليلاً, قال: أما إنها لم تزل تأوي العمران أبداً فلما أن قتل الحسين × آلت على نفسها أن لا تأوي العمران أبداً ولا تأوي إلا الخراب, فلا تزال نهارها صائمة حزينة حتى يجنها الليل, فإذا جنها الليل فلا تزال ترن على الحسين × حتى تصبح. [14]
Al-Husayn bin Abi Ghundar reported from Abu Abdullah (Imam Jafar al-Sadiq), who said: "I heard him talking about the owl, saying, 'Has anyone among you seen it during the day?' It was said to him, 'It is hardly visible during the day and only appears at night.' He said, 'Verily, it used to take shelter in the buildings forever. However, when Husayn (pbuh) was killed, it turned upon itself that it would never live in the buildings again, only ruins. Thus, its daytime remains fasting and mournful until the night covers it, and when the night covers it, it continues to lament for Husayn (pbuh) until morning.'"
Kamel Al-Ziyarat P:98
عن أبي عبد الله × قال: إن البوم لتصوم النهار, فإذا أفطرت أندبت على الحسين بن علي × حتى تصبح. [15]
Abu Abdullah (Imam Jafar al-Sadiq) said: "Verily, the owl fasts during the day, and when it breaks its fast, it laments for Husayn ibn Ali (pbuh) until morning."
Kamel Al-Ziyarat P:99
عن الشطاخ الوراق قال: سمعت الفتح بن مثخرف العابد يقول: أفت الخبز للعصافير كل يوم فكانت تأكل, فلما كان يوم عاشوراء فتت لها فلم تأكل, فعلمت أنها امتنعت لقتل الحسين بن علي ×. [16]
"Ash-Shatakh Al-Warraq said: I heard Al-Fath bin Muthakhraf the worshipper say: I would crumble bread for the sparrows every day and they would eat. But on the day of Ashura, I crumbled it for them and they did not eat. I realized they refrained because of the killing of Al-Husayn bin Ali."
Al-Awalem Volume 17, P:495
عن الزهري قال: لما قتل الحسين × لم يبق في بيت المقدس حصاة إلا وجد تحتها دم عبيط. [17]
"Az-Zuhri said: When Al-Husayn was killed, there was no stone left in Jerusalem except that there was fresh blood found under it."
Kamel Al-Ziyarat P:93
عن الأعمش, عن جعفر بن محمد, عن أبيه × قال: فلما ضربه – أمير المؤمنين ع - اللعين ابن ملجم على رأسه صارت تلك الضربة في صورته التي في السماء, فالملائكة ينظرون إليه غدوة وعشية ويلعنون قاتله ابن ملجم, فلما قتل الحسين بن علي × هبطت الملائكة وحملته حتى أوقفته مع صورة علي × في السماء الخامسة, فكلما هبطت الملائكة من السماوات العليا, وصعدت ملائكة السماء الدنيا فمن فوقها إلى السماء الخامسة لزيارة صورة علي × والنظر إليه وإلى الحسين بن علي × مشحطا بدمه لعنوا يزيد وابن زياد ومن قاتلوا الحسين بن علي × إلى يوم القيامة, قال الأعمش: قال لي جعفر بن محمد الصادق ×: هذا من مكنون العلم ومخزونه, لا تخرجه إلا إلى أهله. [18]
"Al-A'mash, from Ja'far bin Muhammad, from his father (pbuh), said: When the accursed Ibn Muljam struck the Commander of the Faithful (pbuh) on his head, that strike became apparent in his image in the sky. The angels look at it morning and evening and curse his killer, Ibn Muljam. When Al-Husayn bin Ali (pbuh) was killed, the angels descended and carried him until they placed him beside the image of Ali (pbuh) in the fifth heaven. Whenever the angels descend from the higher heavens and the angels of the lower heavens ascend to the fifth heaven to visit the image of Ali (pbuh) and look at him and at Al-Husayn bin Ali (pbuh) drenched in his blood, they curse Yazid, Ibn Ziyad, and those who fought against Al-Husayn bin Ali (pbuh) until the Day of Judgment. Al-A'mash said: Ja'far bin Muhammad Al-Sadiq (pbuh) told me: This is from the hidden and stored knowledge, do not reveal it except to its people."
Bihar Al-Anwar Volume 18, P:304
عن الحسين بن ثوير قال: كنت أنا ويونس بن ظبيان والمفضل بن عمر وأبو سلمة السراج جلوسا عند أبي عبد الله ×، وكان المتكلم منا يونس، وكان أكبرنا سنا، فقال له: جعلت فداك! إني أحضر مجلس هؤلاء القوم ـ يعني ولد العباس ـ فما أقول؟ فقال: إذا حضرت فذكرتنا فقل: اللهم أرنا الرخاء والسرور؛ فإنك تأتي على ما تريد. فقلت: جعلت فداك! إني كثيرا ما أذكر الحسين ×، فأي شيء أقول؟ فقال: قل: صلى الله عليك يا أبا عبد الله ـ تعيد ذلك ثلاثا ـ؛ فإن السلام يصل إليه من قريب ومن بعيد، ثم قال: إن أبا عبد الله الحسين × لما قضى بكت عليه السماوات السبع، والأرضون السبع، وما فيهن وما بينهن، ومن ينقلب في الجنة والنار من خلق ربنا، وما يرى وما لا يرى بكى على أبي عبد الله ×، إلا ثلاثة أشياء لم تبك عليه، قلت: جعلت فداك! وما هذه الثلاثة الأشياء؟ قال: لم تبك عليه البصرة ولا دمشق ولا آل عثمان عليهم لعنة الله. [19]
عن كعب الأحبار: أظنكم تهونون قتل الحسين، أو لا تعلمون أنه يفتح كل يوم وليلة أبواب السماء كلها، ويؤذن للسماء بالبكاء، فتبكي دما عبيطا؟ فإذا رأيتم الحمرة قد ارتفعت من جنباتها شرقا وغربا فاعلموا بأنها تبكي حسينا، فتظهر هذه الحمرة في السماء... والذي نفس كعب بيده! لتبكينه زمرة من الملائكة في السماوات لا يقطعون بكاءهم عليه إلى آخر الدهر... وإنه يوم يقتل تنكسف من النهار الشمس، ومن الليل القمر، وتدوم الظلمة على الناس ثلاثة أيام، وتمطر السماء كما أخبرتكم دما، وتدكدك الجبال، وتغطمط البحار، ولو لا بقية من ذرية محمد | ومحبي محمد ومحبي أبيه وأمه يطلبون دمه ويأخذون بثأره لصب الله عز وجل عليهم من السماء نيرانا. [20]
"Al-Husayn bin Thuwair said: I, Younis bin Dhubyan, Al-Mufaddal bin Umar, and Abu Salama Al-Sarraj were sitting with Abu Abdullah (pbuh). Younis, the eldest among us, was speaking. He said to him: May I be your sacrifice! I attend the gatherings of these people – meaning the descendants of Al-Abbas (Abbasids) – what should I say? He replied: When you attend and mention us, say: O Allah, show us prosperity and happiness, for you will achieve what you desire. I said: May I be your sacrifice! I frequently remember Al-Husayn (pbuh), what should I say? He replied: Say: The blessings of Allah be upon you, O Abu Abdullah – repeat it three times – for the greeting reaches him from near and far. Then he said: When Abu Abdullah Al-Husayn (pbuh) passed away, the seven heavens, the seven earths, everything in them and between them, and all creatures in Paradise and Hell, whether seen or unseen, wept for Abu Abdullah (pbuh), except for three things that did not weep for him. I said: May I be your sacrifice! What are these three things? He replied: Basra, Damascus, and the family of Uthman, may Allah's curse be upon them, did not weep for him.
From Ka'b Al-Ahbar: Do you think the killing of Al-Husayn is insignificant, or do you not know that every day and night all the gates of heaven are opened, and heaven is permitted to weep, so it weeps fresh blood? When you see the redness spread across the skies from east to west, know that it is weeping for Al-Husayn, and this redness appears in the sky. By the One in whose hand is Ka'b's soul! A group of angels in the heavens will continue to weep for him until the end of time. On the day he was killed, the sun darkened during the day, the moon during the night, and darkness persisted over people for three days. The sky rained blood, the mountains shook, and the seas roared. If it were not for the remaining descendants of Muhammad (pbuhp) and those who love Muhammad, his father, and his mother, seeking his blood and avenging him, Allah the Almighty would have poured fire upon them from the sky."
Al-Foutouh Volume 4, P:327
* بمصادر العامة In Commoners’ References
عن هشام, عن محمد قال: تعلم هذه الحمرة في الأفق مم هو؟ فقال: من يوم قتل الحسين بن علي ×. [21]
"From Hisham, from Muhammad, who said: Do you know what this redness in the horizon is from? He replied: It is from the day Al-Husayn bin Ali (pbuh) was killed."
Tarikh Madinat Dimashek Volume 14, P:228
عن ابن سيرين قال: لما قتل الحسين × أظلمت الدنيا ثلاثة أيام, ثم ظهرت هذه الحمرة في السماء. [22]
"Ibn Sirin said: When Al-Husayn (pbuh) was killed, the world darkened for three days, then this redness appeared in the sky."
Nazem Durar Al-Semtayn P:221
قال سليم القاضي: لما قتل الحسين × مطرنا دما. [23]
Salim Al-Qadi said: "When Al-Hussain was killed, we were rained upon with blood."
Nazem Durar Al-Semtayn P:222
عن عبيد المكتب, عن إبراهيم قال: ما بكت السماء منذ كانت الدنيا، الا على اثنين قيل لعبيد: أليس السماء والأرض تبكي على المؤمن؟ قال: ذاك مقامه وحيث يصعد عمله. قال: وتدري ما بكاء السماء؟ قال: لا. قال: تحمر وتصير وردة كالدهان، ان يحيى بن زكريا × لما قتل، احمرت السماء وقطرت دما. وان حسين بن علي × يوم قتل احمرت السماء. [24]
From Ubaid Al-Muktab, from Ibrahim who said: "The sky has not wept since the beginning of the world except for two. It was said to Ubaid: Doesn't the sky and the earth weep for the believer?" He said: "That is his station and where his deeds ascend." He said: "Do you know what makes the sky weep?" He said: "No." He said: "It reddens and becomes like the dye of a painter. When Yahya bin Zakariya was killed, the sky reddened and dripped blood. And when Hussain bin Ali was killed, the sky reddened."
Tafsir Ibn Abi Hatem Volume 10, P:3289
عن ابن سيرين قال: لم تبك السماء على أحد بعد يحيى بن زكريا × إلا على الحسين بن علي ×. [25]
From Ibn Sirin who said: "The sky did not weep for anyone after Yahya bin Zakariya except for Hussain bin Ali."
Tarikh Madinat Dimashek Volume 14, P:225
قال أبو سعيد: ما رفع حجر في الدنيا لما قتل الحسين × الا وتحته دم عبيط، ولقد مطرت السماء دما بقي أثره في الثياب مدة حتى تقطعت. [26]
Abu Sa'eed said: "No stone was lifted in the world after the killing of Hussain except that underneath it was traces of blood. Indeed, the sky rained blood such that its traces remained on clothing for a long time until they wore out."
Nazem Durar Al-Semtayn P:221
عن خلف بن خليفة، عن أبيه قال: لما قتل الحسين × اسودت السماء, وظهرت الكواكب نهارا حتى رأيت الجوزاء عند العصر وسقط التراب الأحمر. [27]
"From Khalaf bin Khalifa, from his father who said: When Al-Hussein was killed, the sky darkened, and stars appeared during the day until I saw Gemini at sunset, and red dust fell."
Tarikh Madinat Dimashek Volume 14, P:226
عن الأسود بن قيس قال: احمرت آفاق السماء بعد قتل الحسين ستة أشهر يرى ذلك في آفاق السماء كأنها الدم. [28]
"From Al-Aswad bin Qais who said: The horizons of the sky turned red after the killing of Al-Hussein for six months, and one could see it in the sky's horizons as if it were blood."
Tarikh Madinat Dimashek Volume 14, P:227
عن يزيد بن أبي زياد قال: شهدت مقتل الحسين × وأنا ابن خمسة عشر سنة, فصار الفرس في عسكرهم رمادا، واحمرت السماء لقتله، وانكسفت الشمس لقتله حتى بدت الكواكب نصف النهار، وظن الناس أن القيامة قد قامت، ولم يرفع حجر في الشام الا روى تحته دم عبيط. [29]
"Yazid bin Abi Ziyad said: I witnessed the killing of Al-Hussein when I was fifteen years old. The horses in their camp turned to ash, and the sky turned red due to his killing. The sun was eclipsed due to his killing until the stars appeared at midday. People thought that the Day of Judgment had come, and not a stone was lifted in Syria except that blood was found underneath it."
Nazem Durar Al-Semtayn P:220
عن خلاد قال: حدثتني أمي قالت: كنا زمانا يوم مقتل الحسين × وإن الشمس تطلع محمرة على الحيطان والجدر بالغداة والعشي، قالت: وكانوا لا يرفعون حجرا إلا وجدوا تحته دما. [30]
From Khalad who said: My mother told me, she said: We were once at the time of the killing of Al-Hussein, and indeed the sun would rise red upon the walls and the courtyard in the morning and evening. She said: They would not lift a stone except that they found blood underneath it."
Tarikh Madinat Dimashek Volume 14, P:226
عن جعفر بن سليمان قال: حدثتني خالتي أم سالم قالت: لما قتل الحسين بن علي × مطرنا مطرا كالدم على البيوت والجدر. قال: وبلغني أنه كان بخراسان والشام والكوفة. [31]
"Ja'far bin Sulayman said: My aunt, Umm Salam, told me, she said: When Al-Hussein ibn Ali was killed, we experienced rainfall like blood on the houses and courtyards. She said: And it reached me that this occurred in Khurasan, Sham, and Kufa."
Tarikh Madinat Dimashek Volume 14, P:228
قال أبو غالب: حدثني بواب عبيد الله بن زياد: أنه لما جئ برأس الحسين × فوضع بين يديه، رأيت حيطان دار الامارة تسايل دما. [32]
Abu Ghaleb said: The gatekeeper Ubaidullah ibn Ziyad told me: When the head of Al-Hussein was brought before him and placed in front of him, I saw the walls of the governor's house streaming with blood."
Tarikh Madinat Dimashek Volume 14, P:229
عن يزيد بن هارون: أخبرتني امي عن جدتها، قالت: أدركت قتل الحسين بن علي ×، فلما قتل خرج ناس إلى إبل كانت معه، فانتهبوها، فلما كان الليل رأيت فيها النيران تلتهب، فاحترق كل ما اخذ من عسكره. [33]
"Yazid bin Harun said: My mother told me about her grandmother, she said: I witnessed the killing of Al-Hussein ibn Ali. When he was killed, people went out to his camels that were with him and seized them. When night fell, I saw fire blazing on them, and everything taken from his camp was burned."
Manakeb Ibn Al-Maghazli P:308
عن ام حيان: يوم قتل الحسين × أظلمت علينا ثلاثا، ولم يمس أحد من زعفرانهم شيئا، فجعله على وجهه إلا احترق، ولم يقلب حجرا ببيت المقدس إلا اصيب تحته دم عبيط. [34]
"Um Hayyan said: On the day Al-Hussein was killed, darkness fell upon us for three days, and none of their saffron was touched by anyone. Whoever put it on their face was burned. Not a stone was turned in Jerusalem except that blood was found underneath it."
Tarikh Madinat Dimashek Volume 14, P:229
عن إمام لبني سليم, عن أشياخ له قالوا: غزونا بلاد الروم فوجدنا في كنيسة من كنائسها مكتوبا:
أترجو أمة قتلت حسينا ... شفاعة جده يوم الحساب
قالوا: فقلنا للروم: متى كتب هذا في كنيستكم؟ قالوا: قبل مبعث نبيكم بثلاث مئة عام. [35]
"From Imam of Bani Salim, from his elders who said: We raided the lands of the Romans and found written in one of their churches:
'Do you hope for intercession from a nation that killed Hussein... His grandfather's intercession on the Day of Reckoning.'
They said: So we asked the Romans, 'When was this written in your church?' They said: 'Three hundred years before the sending of your Prophet.'"
Tarikh Madinat Dimashek Volume 14, P:242
عن أبي قبيل: لما قتل الحسين بن علي × احتزوا رأسه، وقعدوا في أول مرحلة يشربون النبيذ يتحيون بالرأس، فخرج عليهم قلم من حديد من حائط، فكتب بسطر دم:
أترجو امة قتلت حسينا... شفاعة جده يوم الحساب
فهربوا وتركوا الرأس، ثم رجعوا. [36]
"Abu Qubayl said: When Al-Hussein ibn Ali was killed, they seized his head and sat at the first stage drinking wine and celebrating with the head. Then, a pen made of iron emerged from a wall and wrote in blood:
'Do you hope for intercession from a nation that killed Hussein... His grandfather's intercession on the Day of Reckoning.'
They fled and left the head, then returned."
Al-Mu'jam Al-Kabir Volume 3, P:123
* نوح الجن: The Cry of Jinn
عن عمار قال: سمعت أم سلمة قالت: سمعت الجن يبكين على الحسين ×.
قال: وقالت أم سلمة: سمعت الجن تنوح على الحسين. [37]
"Amr said: I heard from Umm Salamah who said: I heard the jinn weeping for Al-Hussein.
She said: I heard the jinn mourning for Al-Hussein."
Tarikh Madinat Dimashek Volume 14, P:239
[1] كامل الزيارات ص 167، بحار الأنوار ج 45 ص 206، مستدرك الوسائل ج 10 ص 313، مدينة المعاجز ج 4 ص 167، العوالم ج 17 ص462, رياض الأبرار ج 1 ص 266
[2] كامل الزيارات ص 67, بحار الأنوار ج 45 ص 221, رياض الأبرار ج 1 ص 270, العوالم ج 17 ص 501, تسلية المجالس ج 2 ص 111, مستدرك الوسائل ج 3 ص 328
[3] الأمالي الصدوق ص 115، بحار الأنوار ج 45 ص 218، مناقب آل أبي طالب ج 4 ص 85، اللهوف ص19، مدينة المعاجز ج 3 ص 394، مثير الأحزان ص 22، تسلية المجالس ج 2 ص 442, نوادر الأخبار ص 164, العوالم ج 17 ص 154, إثبات الهداة ج 4 ص 20 بعضه
[4] كامل الزيارات ص 82، مدينة المعاجز ج 4 ص 169، بحبار الأنوار ج 45 ص 208، العوالم ج 17 ص 463, مستدرك الوسائل ج 10 ص 314
[5] شرح الأخبار ج 3 ص 137
[6] كامل الزيارات ص 85, مدينة المعاجز ج 4 ص 158, بحار الأنوار ج 45 ص 223, العوالم ج 17 ص 478
[7] كامل الزيارات ص 93، البرهان ج 3 ص 703, بحار الأنوار ج 45 ص 213, العوالم ج 17 ص 470
[8] مناقب آل أبي طالب ج 4 ص 61, بحار الأنوار ج 45 ص 305, مدينة المعاجز ج 4 ص 116
[9] الأمالي للطوسي ص325, البحار ج45 ص398, مناقب آل أبي طالب ج3 ص221.
[10] كامل الزيارات ص 191, بحار الأنوار ج 98 ص 56, مستدرك الوسائل ج 10 ص 243, العوالم ج 17 ص477 بعضه, رياض الأبرار ج 1 ص 270 بعضه
[11] كامل الزيارات ص 90, مدينة المعاجز ج 4 ص 146, بحار الأنوار ج 45 ص 211, رياض الأبرار ج 1 ص 267, العوالم ج 17 ص 468
[12] كامل الزيارات ص 181, مدينة المعاجز ج4 ص143, بحار الأنوار ج 45 ص 210, العوالم ج 17 ص 468
[13] الكافي ج 6 ص 547, وسائل الشيعة ج 11 ص 518, مدينة المعاجز ج 4 ص 180, بحار الأنوار ج 44 ص 305, رياض الأبرار ج 1 ص 196, العوالم ج 17 ص 601
[14] كامل الزيارات ص 98, بحار الأنوار ج 45 ص 213, مدينة المعاجز ج 4 ص 181, رياض الأبرار ج 1 ص 268, العوالم ج 17 ص 492
[15] كامل الزيارات ص 99, مدينة المعاجز ج 4 ص 183, بحار الأنوار ج 45 ص 214, رياض الأبرار ج 1 ص 268, العوالم ج 17 ص492
[16] العوالم ج 17 ص495, البحار ج45 ص310.
[17] كامل الزيارات ص 93, إثبات الهداة ج 4 ص 49, مدينة المعاجز ج 4 ص 151, بحار الأنوار ج 45 ص 205, العوالم ج 17 ص 472
[18] بحار الأنوار ج 18 ص 304, المحتضر ص 256, العوالم ج 17 ص 476
[19] الكافي ج 4 ص 575, كامل الزيارات ص 198, الوافي ج 14 ص 1485, بحار الأنوار ج 98 ص 151
[20] الفتوح ج 4 ص 327
[21] تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 228, سير أعلام النبلاء ج 3 ص 312, تاريخ الإسلام للذهبي ج 5 ص 15, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 358
[22] نظم درر السمطين ص 221
[23] نظم درر السمطين ص 222
[24] تفسير ابن أبي حاتم ج 10 ص 3289, تفسير ابن كثير ج 4 ص 154, الدر المنثور ج 6 ص 31
[25] تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 225, سير أعلام النبلاء ج 3 ص 312, بغية الطلب في تاريخ حلب ج 6 ص 2634, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 353
[26] نظم درر السمطين ص 221
[27] تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 226, تهذيب الكامل ج 6 ص 433, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 354
[28] تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 227, تهذيب الكامل ج 6 ص 433, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 355, ترجمة الإمام الحسين × لابن سعد ص 91
[29] نظم درر السمطين ص 220
[30] تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 226, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 355
[31] تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 228, تهذيب الكمال ج 6 ص 433, تاريخ الإسلام للذهبي ج 5 ص 16, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 360
[32] تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 229, تهذيب الكمال ج 6 ص 434, بغية الطلب في تاريخ حلب ج 6 ص 2636, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 361
[33] مناقب ابن المغازلي ص 308, بغية الطالب ج 6 ص 2620
[34] تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 229, بغية الطالب ج 6 ص 2637, إمتاع الأسماع ج 12 ص 242, ترجمة الغمام الحسين × لابن عساكر ص 362, الخصائص الكبرى ج 2 ص 126
[35] تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 242, بغية الطلب في تاريخ حلب ج 6 ص 2653, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 402
[36] المعجم الكبير ج 3 ص 123, مجمع الزوائد ج 9 ص 199, تاريخ الإسلام ج 5 ص 107, ترجمة الإمام لحسين × لابن عساكر ص 404, كفاية الطالب ج 3 ص 127, سبل الهدى والرشد ج 11 ص 76, ينابيع المودة ج 3 ص 18
[37] تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 239, سير أعلام النبلاء ج 3 ص 316, البداية والنهاية ج 8 ص 219, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 393