لما كان وقت السحر خفق الحسين × برأسه خفقة، ثم استيقظ، فقال: أتعلمون ما رأيت في منامي الساعة؟ قالوا: وما الذي رأيت يابن بنت رسول الله |؟ فقال: رأيت كأن كلابا قد شدت علي تناشبني، وفيها كلب أبقع رأيته أشدها علي، وأظن الذي يتولى قتلي رجل أبقع وأبرص من هؤلاء القوم. ثم إني رأيت بعد ذلك جدي رسول الله | ومعه جماعة من أصحابه، وهو يقول لي: يا بني، أنت شهيد آل محمد! وقد استبشرت بك أهل السماوات وأهل الصفح الأعلى، فليكن إفطارك عندي الليلة، عجل ولا تؤخر! فهذا أثرك قد نزل من السماء ليأخذ دمك في قارورة خضراء. وهذا ما رأيت، وقد أزف الأمر، واقترب الرحيل من هذه الدنيا، لا شك في ذلك.[1]
During dawn, Al-Hussain (Pbuh) felt a tremor in his head, then woke up and said, "Do you know what I saw in my dream just now?" They said, "And what did you see, O son of the daughter of the Messenger of Allah?" He said, "I saw as if fierce dogs were attacking me, among them a particularly spotted dog that seemed the fiercest towards me. I believe the one who will be responsible for my killing is a man who is spotted and leprous man. Then I saw after that my grandfather, the Messenger of Allah (Pbuhp), with a group of his companions. He said to me, 'O my son, you are the martyr of the household of Muhammad! The heavens and the highest ranks have rejoiced at the news of your arrival, so break your fast with me tonight. Hasten and do not delay!' So, this is your trace that has descended from the heavens to take your blood in a green vessel. And this is what I saw, and the matter has come near, and departure from this world is imminent, there is no doubt about it.
Al-Futooh Vol.5, p.99
عن الإمام زين العابدين × في حديث المقتل: إن الحسين × أمر بحفيرة فحفرت حول عسكره شبه الخندق، وأمر فحشيت حطبا، وأرسل عليا ابنه × في ثلاثين فارسا وعشرين راجلا ليستقوا الماء، وهم على وجل شديد، وأنشأ الحسين × يقول:
يا دهر اف لك من خليل ... كم لك في الإشراق والأصيل
من طالب وصاحب قتيل ... والدهر لا يقنع بالبديل
وإنما الأمر إلى الجليل ... وكل حي سالك سبيل
ثم قال لأصحابه: قوموا فاشربوا من الماء يكن آخر زادكم، وتوضؤوا واغتسلوا، واغسلوا ثيابكم لتكون أكفانكم. ثم صلى بهم الفجر، وعبأهم تعبئة الحرب، وأمر بحفيرته التي حول عسكره، فاضرمت بالنار؛ ليقاتل القوم من وجه واحد. [2]
Imam Zain al-Abidin (Pbuh) narrates "Indeed, Hussain (Pbuh) ordered a hole to be dug around his camp, resembling a trench, and commanded to gather firewood inside it. He sent his son Ali (Pbuh) with thirty horsemen and twenty soldiers to fetch water, despite their extreme thirst.
Then he said to his companions: 'Rise and drink from the water, for it will be your last provision. Perform ablution and Ghusl, and wash your garments to serve as your shrouds.' He then led them in the Fajr prayer, prepared them for battle, and commanded to ignite the trench surrounding his camp with fire, to face the enemy from one direction."
Al-Amali by Al-Saduq p.156
ولقد مزح حبيب بن مظاهر الأسدي، فقال له يزيد بن حصين الهمداني وكان يقال له: سيد القراء: يا أخي ليس هذه بساعة ضحك، قال: فأي موضع أحق من هذا بالسرور، والله ما هو إلا أن تميل علينا هذه الطغام بسيوفهم فنعانق الحور العين. [3]
Habib made light-hearted remarks during the encounter, and Yazid ibn Khudair al-Hamdani (also known as Sayyid al-Qurra, the leader of the Quran reciters) responded to him, saying, 'Brother, this is not a moment for laughter!' Habib replied, 'By Allah, there is no more appropriate moment for joy than when these tyrants fall upon us with their swords, and we meet the beautiful Hoor al-Ayn (the heavenly maidens).'"
Bihar Al-Anwar Vol.45, p.92
عن علي بن الحسين زين العابدين ×: لما صبحت الخيل الحسين ×، رفع يديه وقال: اللهم أنت ثقتي في كل كرب، ورجائي في كل شدة، وأنت لي في كل أمر نزل بي ثقة وعدة، كم من هم يضعف فيه الفؤاد، وتقل فيه الحيلة، ويخذل فيه الصديق، ويشمت فيه العدو، أنزلته بك وشكوته إليك رغبة مني إليك عمن سواك، ففرجته وكشفته، وأنت ولي كل نعمة، وصاحب كل حسنة، ومنتهى كل رغبة. [4]
From Ali ibn Al-Hussain Zain al-Abidin (Pbuh): When the cavalry reached Al-Hussain (Pbuh), he raised his hands and said, "O Allah, You are my trust in every hardship, and my hope in every difficulty. You are my refuge in every matter that has befallen me. How many worries that weaken the heart, deplete one's resourcefulness, abandon one's friend, and bring joy to one's enemy, I have presented to You and complained to You alone, seeking none but You. You relieved and removed it. You are the Guardian of every blessing, the Owner of every good deed, and the ultimate goal of every desire."
Al-Irshad Vol.2, p.96
عن رجل من همدان قال: خطبنا الحسين بن علي × غداة اليوم الذي استشهد فيه, فحمد الله وأثنى عليه ثم قال: عباد الله اتقوا الله وكونوا من الدنيا على حذر, فإن الدنيا لو بقيت لأحد وبقي عليها أحد كانت الأنبياء أحق بالبقاء وأولى بالرضا وأرضى بالقضاء, غير أن الله تعالى خلق الدنيا للبلاء وخلق أهلها للفناء, فجديدها بال, ونعيمها مضمحل, وسرورها مكفهر, والمنزل بلغة, والدار قلعة, فتزودوا فإن خير الزاد التقوى, واتقوا الله لعلكم تفلحون. [5]
A man from Hamdan said: On the morning of the day he was martyred, Al-Hussain ibn Ali (Pbuh) delivered a sermon to us. He praised and thanked Allah and then said: "Servants of Allah, fear Allah and be cautious of this world. If the world were to remain for anyone and if anyone were to remain in it, the prophets would have been more deserving of its permanence, more worthy of satisfaction, and more content with destiny. However, Allah has created the world for trials and its inhabitants for mortality. Its newness fades, its pleasures vanish, its joys darken, and its provisions are temporary. So, make provisions, for the best provision is piety. Fear Allah so that you may succeed."
Tarikh Madinat Dimashq (History of Damascus) Vol.14, p.218
عن مصعب بن عبد الله: لما استكف الناس بالحسين × ركب فرسه واستنصت الناس, حمد الله وأثنى عليه ثم قال: تبا لكم أيتها الجماعة وترحا, وبؤسا لكم حين استصرختمونا ولهين, فأصرخناكم موجفين, فشحذتم علينا سيفا كان في أيدينا, وحمشتم علينا نارا أضرمناها على عدوكم وعدونا, فأصبحتم إلبا على أوليائكم ويدا على أعدائكم من غير عدل أفشوه فيكم ولا أمل أصبح لكم فيهم ولا ذنب كان منا إليكم, فهلا لكم الويلات إذ كرهتمونا والسيف مشيم والجأش طامن والرأي لما يستحصف, ولكنكم أسرعتم إلى بيعتنا كطيرة الدبى, وتهافتم إليها كتهافت الفراش, ثم نقضتموها سفها وضلة, فبعدا وسحقا لطواغيت هذه الأمة وبقية الأحزاب ونبذة الكتاب ومطفئي السنن, ومؤاخي المستهزءين الذين جعلوا القرآن عضين, وعصاة الإمام وملحقي العهرة بالنسب, ولبئس ما قدمت لهم أنفسهم أن سخط الله عليهم وفي العذاب هم خالدون, أفهؤلاء تعضدون وعنا تتخاذلون, أجل والله خذل فيكم معروف, نبتت عليه أصولكم واتزرت عليه عروقكم, فكنتم أخبث ثمر شجر للناظر وأكلة للغاصب, ألا لعنة الله على الظالمين الناكثين الذين ينقضون الأيمان بعد توكيدها, وقد جعلوا الله عليهم كفيلا, ألا وإن الدعي ابن الدعي قد تركني بين السلة والذلة, وهيهات له ذلك مني, هيهات منا الذلة, أبى الله ذلك لنا ورسوله والمؤمنون وحجور طهرت وجدود طابت, أن يؤثر طاعة اللئام على مصارع الكرام, ألا وإني زاحف بهذه الأسرة على قلة العدد وكثرة العدو وخذلة الناصر, [6]
From Mus'ab ibn Abdullah: When the people turned against Al-Hussain (Pbuh), he mounted his horse and asked the people to be silent. He praised and thanked Allah, then said: "Woe to you, O people, and may you be miserable and wretched. When you sought our help in distress, we hurried to your aid. You sharpened against us a sword that was in our hands, and kindled a fire against us that we had lit against your enemies and ours. Now you have become enemies against your custodians and allies with your enemies, without any justice you have seen from them, nor any hope you have in them, nor any offense we have committed against you. Woe to you, you hated us, while the sword was still sheathed, the heart was still calm, and the mind was still clear? You rushed to our allegiance like locusts and flocked to it like moths, then you broke it out of foolishness and misguidance. So away with you and woe to the tyrants of this nation, the remnants of the parties, the rejecters of the Book, the extinguishers of the Sunnah, the allies of the mockers who made the Qur'an into fragments, the disobedient to the Imam, and those who attach disgrace to lineage. Wretched is what their souls have sent before them, for Allah's wrath is upon them, and they will abide in the punishment. Is it these people you support and us you abandon? Indeed, known treachery is in you, rooted in your origins and ingrained in your veins. You are the worst fruit for the beholder and the worst food for the usurper. The curse of Allah is upon the oppressors, the traitors who break their oaths after confirming them, having made Allah a witness over them. Indeed, the illegitimate son of the illegitimate one has left me with two options: the sword or humiliation. And far be it from me to accept humiliation. Allah forbids that for us, and so does His Messenger, the believers, and the purified hearts and noble souls. We prefer the honor of martyrdom over obedience to the vile. Indeed, I am marching forward with this household, despite our small numbers, the multitude of enemies, and the absence of supporters.
Al-Ihtijaj Vol.2, p.300
عن كثير بن عبد الله الشعبي: لما زحفنا قبل الحسين ×، خرج إلينا زهير بن القين على فرس له ذنوب, شاك في السلاح، فقال: يا أهل الكوفة، نذار لكم من عذاب الله نذار! إن حقا على المسلم نصيحة أخيه المسلم، ونحن حتى الآن إخوة، وعلى دين واحد وملة واحدة، ما لم يقع بيننا وبينكم السيف، وأنتم للنصيحة منا أهل، فإذا وقع السيف انقطعت العصمة، وكنا امة وأنتم امة، إن الله قد ابتلانا وإياكم بذرية نبيه محمد |، لينظر ما نحن وأنتم عاملون، إنا ندعوكم إلى نصرهم وخذلان الطاغية عبيد الله بن زياد؛ فإنكم لا تدركون منهما إلا بسوء عمر سلطانهما كله، ليسملان أعينكم، ويقطعان أيديكم وأرجلكم، ويمثلان بكم، ويرفعانكم على جذوع النخل، ويقتلان أماثلكم وقراءكم، أمثال حجر بن عدي وأصحابه، وهانئ بن عروة وأشباهه. قال: فسبوه وأثنوا على عبيد الله بن زياد، ودعوا له، وقالوا: والله، لا نبرح حتى نقتل صاحبك ومن معه، أو نبعث به وبأصحابه إلى الأمير عبيد الله سلما. فقال لهم: عباد الله! إن ولد فاطمة ÷ أحق بالود والنصر من ابن سمية، فإن لم تنصروهم فاعيذكم بالله أن تقتلوهم، فخلوا بين الرجل وبين ابن عمه يزيد بن معاوية (لعنه الله)، فلعمري إن يزيد ليرضى من طاعتكم بدون قتل الحسين ×. قال: فرماه شمر بن ذي الجوشن (لعنه الله) بسهم، وقال: اسكت، أسكت الله نأمتك، أبرمتنا بكثرة كلامك! فقال له زهير: يابن البوال على عقبيه، ما إياك اخاطب، إنما أنت بهيمة، والله ما أظنك تحكم من كتاب الله آيتين! فأبشر بالخزي يوم القيامة والعذاب الأليم. فقال له شمر (لعنه الله): إن الله قاتلك وصاحبك عن ساعة. قال: أفبالموت تخوفني؟ فوالله، للموت معه أحب إلي من الخلد معكم. قال: ثم أقبل على الناس رافعا صوته، فقال: عباد الله! لا يغرنكم من دينكم هذا الجلف الجافي وأشباهه! فوالله، لا تنال شفاعة محمد | قوما هراقوا دماء ذريته وأهل بيته، وقتلوا من نصرهم وذب عن حريمهم. قال: فناداه رجل، فقال له: إن أبا عبد الله × يقول لك: أقبل، فلعمري لئن كان مؤمن آل فرعون نصح لقومه وأبلغ في الدعاء، لقد نصحت لهؤلاء وأبلغت لو نفع النصح والإبلاغ. [7]
From Kathir ibn Abdullah al-Sha'bi: When we advanced towards Al-Hussain (Pbuh), Zuhair ibn Al-Qain came out to us on a horse with a long mane, fully armed. He said, "O people of Kufa, beware of the punishment of Allah! It is the duty of a Muslim to advise his fellow Muslim. We are still brothers, sharing one religion and one faith, as long as the sword has not come between us. Once the sword is drawn, the bond is severed, and we become a separate nation from you. Allah has tested us and you with the descendants of His Prophet Muhammad (Pbuhp) to see what we will do. We call you to support them and to abandon the tyrant Ubaydullah ibn Ziyad. You will only suffer misfortune under their rule, for they will blind your eyes, cut off your hands and feet, mutilate you, hang you from palm trees, and kill your nobles and reciters of the Qur'an, like Hujr ibn Adi and his companions, and Hani ibn Urwa and his likes." He continued, "They insulted him and praised Ubaydullah ibn Ziyad, praying for him. They said, 'By Allah, we will not leave until we kill your companion and those with him, or we send him and his companions to the prince Ubaydullah in peace.' Zuhair responded, 'Servants of Allah, the children of Fatimah (Pbuh) are more deserving of your loyalty and support than the son of Sumayya. If you do not support them, I seek refuge in Allah that you should kill them. Let the man be with his cousin, Yazid ibn Mu'awiya (may Allah curse him), for by my life, Yazid would be satisfied with your obedience without the killing of Hussain (Pbuh).' Shimr ibn Dhi al-Jawshan (may Allah curse him) shot an arrow at Zuhair and said, 'Be quiet! May Allah silence you! You have exhausted us with your excessive speech!' Zuhair replied, 'You son of a urinator on his heels, I am not addressing you. You are nothing but a beast. By Allah, I do not think you understand two verses from the Book of Allah! Rejoice in disgrace on the Day of Judgment and painful torment.' Shimr (may Allah curse him) replied, Allah will kill you and your companion within an hour.' Zuhair said, 'Do you threaten me with death? By Allah, death with him is more beloved to me than eternal life with you.' Then he turned to the people, raising his voice, and said, 'Servants of Allah, do not let this coarse and ignorant man and his likes deceive you about your religion! By Allah, the intercession of Muhammad (Pbuhp) will not reach those who shed the blood of his household and killed those who defended their sanctity.' Then a man called out to him, saying, 'Abu Abdullah (Pbuh) says to you: Come back, for by my life, if the believer from the family of Pharaoh advised his people and conveyed the message, you have indeed advised these people and conveyed the message, if advice and conveyance were to benefit them.'"
Tarikh Al-Tabari Vol.4, p.323
وكان فراس بن جعدة بن هبيرة المخزومي مع الحسين ×، وهو يرى أنه لا يخالف، فلما رأى الأمر وصعوبته هاله ذلك، فأذن له الحسين × في الانصراف فانصرف ليلا! [8]
Firas ibn Ja'da ibn Hubayra al-Makhzumi was with Al-Hussain (Pbuh), believing that he would not oppose him. However, when he saw the situation and its difficulty, he was overwhelmed. Al-Hussain (Pbuh) gave him permission to leave, so he departed during the night.
Ansab Al-Ashraf Vol.3, p.180
عن الإمام زين العابدين × في حديث المقتل: بلغ العطش من الحسين × وأصحابه، فدخل عليه رجل من شيعته يقال له: برير بن خضير الهمداني, قال إبراهيم بن عبد الله راوي الحديث: هو خال أبي إسحاق الهمداني, فقال: يا بن رسول الله، أتأذن لي فأخرج إليهم، فاكلمهم؟ فأذن له، فخرج إليهم، فقال: يا معشر الناس! إن الله عز وجل بعث محمدا | بالحق بشيرا ونذيرا وداعيا إلى الله بإذنه وسراجا منيرا، وهذا ماء الفرات تقع فيه خنازير السواد وكلابها، وقد حيل بينه وبين ابنه! فقالوا: يا برير، قد أكثرت الكلام فاكفف، فوالله، ليعطش الحسين × كما عطش من كان قبله. فقال الحسين ×: اقعد يا برير. [9] وثب الحسين × متوكئا على سيفه، فنادى بأعلى صوته، فقال: أنشدكم الله، هل تعرفوني؟ قالوا: نعم، أنت ابن رسول الله وسبطه. قال: أنشدكم الله، هل تعلمون أن جدي رسول الله |؟ قالوا: اللهم نعم. قال: أنشدكم الله، هل تعلمون أن امي فاطمة بنت محمد |؟ قالوا: اللهم نعم. قال: أنشدكم الله، هل تعلمون أن أبي علي بن أبي طالب ×؟ قالوا: اللهم نعم. قال: أنشدكم الله، هل تعلمون أن جدتي خديجة بنت خويلد × أول نساء هذه الامة إسلاما؟ قالوا: اللهم نعم. قال: أنشدكم الله، هل تعلمون أن سيد الشهداء حمزة × عم أبي؟ قالوا: اللهم نعم. قال: فأنشدكم الله، هل تعلمون أن جعفرا الطيار × في الجنة عمي؟ قالوا: اللهم نعم. قال: فأنشدكم الله، هل تعلمون أن هذا سيف رسول الله | وأنا متقلده؟ قالوا: اللهم نعم. قال: فأنشدكم الله، هل تعلمون أن هذه عمامة رسول الله | أنا لابسها؟ قالوا: اللهم نعم. قال: فأنشدكم الله، هل تعلمون أن عليا × كان أولهم إسلاما، وأعلمهم علما، وأعظمهم حلما، وأنه ولي كل مؤمن ومؤمنة؟ قالوا: اللهم نعم. قال: فبم تستحلون دمي، وأبي الذائد عن الحوض غدا يذود عنه رجالا كما يذاد البعير الصادي عن الماء، ولواء الحمد في يدي جدي يوم القيامة؟ قالوا: قد علمنا ذلك كله، ونحن غير تاركيك حتى تذوق الموت عطشا. فأخذ الحسين × بطرف لحيته، وهو يومئذ ابن سبع وخمسين سنة، ثم قال: اشتد غضب الله على اليهود حين قالوا: عزير ابن الله، واشتد غضب الله على النصارى حين قالوا: المسيح ابن الله، واشتد غضب الله على المجوس حين عبدوا النار من دون الله، واشتد غضب الله على قوم قتلوا نبيهم، واشتد غضب الله على هذه العصابة الذين يريدون قتل ابن نبيهم. [10]
From Imam Zain al-Abidin (Pbuh) in the narration of the martyrdom: The thirst became severe for Al-Hussain (Pbuh) and his companions. A man from his supporters named Burayr ibn Khudayr al-Hamdani entered upon him. Ibrahim ibn Abdullah, the narrator of the hadith, said that Burayr was the uncle of Abu Ishaq al-Hamdani. Burayr said, "O son of the Messenger of Allah, do you permit me to go out and speak to them?" Al-Hussain (Pbuh) gave him permission, so he went out to them and said, "O people! Allah Almighty sent Muhammad (Pbuhp) with the truth as a bearer of glad tidings and a warner, and a shining lamp, inviting to Allah by His permission. This is the water of the Euphrates, in which the pigs and dogs of the swamp drink, but it has been withheld from the son of the Prophet!" They replied, "O Burayr, you have spoken much, so be quiet. By Allah, Al-Hussain (Pbuh) will be thirsty just as those before him were thirsty." Then Al-Hussain (Pbuh) said, "Sit down, Burayr." Al-Hussain (Pbuh) stood up, leaning on his sword, and called out in a loud voice, "I beseech you by Allah, do you know me?" They said, "Yes, you are the son of the Messenger of Allah and his grandson." He said, "I beseech you by Allah, do you know that my grandfather is the Messenger of Allah (Pbuhp)?" They said, "By Allah, yes." He said, "I beseech you by Allah, do you know that my mother is Fatimah, the daughter of Muhammad (Pbuhp)?" They said, "By Allah, yes." He said, "I beseech you by Allah, do you know that my father is Ali ibn Abi Talib (Pbuh)?" They said, "By Allah, yes." He said, "I beseech you by Allah, do you know that my grandmother is Khadijah bint Khuwaylid (Pbuh), the first woman of this nation to become Muslim?" They said, "By Allah, yes." He said, "I beseech you by Allah, do you know that the chief of martyrs, Hamzah (Pbuh), is my father's uncle?" They said, "By Allah, yes." He said, "I beseech you by Allah, do you know that Ja'far al-Tayyar (Pbuh) in Paradise is my uncle?" They said, "By Allah, yes." He said, "I beseech you by Allah, do you know that this is the sword of the Messenger of Allah (Pbuhp) which I am holding?" They said, "By Allah, yes." He said, "I beseech you by Allah, do you know that this is the turban of the Messenger of Allah (Pbuhp) which I am wearing?" They said, "By Allah, yes." He said, "I beseech you by Allah, do you know that Ali (Pbuh) was the first to embrace Islam among them, the most knowledgeable among them, the most forbearing among them, and he is the guardian of every believer and believeress?" They said, "By Allah, yes." He then said, "So why do you seek to shed my blood, while my father will protect the pond tomorrow, driving men away from it as a thirsty camel is driven from water, and the Banner of Praise will be in the hand of my grandfather on the Day of Judgment?" They said, "We know all of this, but we will not leave you until you taste death from thirst." Al-Hussain (Pbuh) took hold of his beard, and he was then fifty-seven years old, and said, "Allah's wrath intensified on the Jews when they said, 'Uzair is the son of Allah,' and Allah's wrath intensified on the Christians when they said, 'The Messiah is the son of Allah,' and Allah's wrath intensified on the Zoroastrians when they worshipped fire instead of Allah, and Allah's wrath intensified on a people who killed their Prophet, and Allah's wrath intensified on this group who want to kill the son of their Prophet."
Al-Amali by Al-Saduq p.158
قال (الإمام الحسين ×): أين عمر بن سعد؟ ادعوا لي عمر, فدعي له, وكان كارها لا يحب أن يأتيه, فقال: يا عمر أنت تقتلني تزعم أن يوليك الدعي ابن الدعي بلاد الري وجرجان؟ والله لا تتهنأ بذلك أبدا عهدا معهودا, فاصنع ما أنت صانع, فإنك لا تفرح بعدي بدنيا ولا آخرة, ولكأني برأسك على قصبة قد نصب بالكوفة يتراماه الصبيان ويتخذونه غرضا بينهم. فاغتاظ عمر (لعنه الله) من كلامه, ثم صرف بوجهه عنه ونادى بأصحابه: ما تنتظرون به؟ احملوا بأجمعكم, إنما هي أكلة واحدة, ثم إن الحسين × دعا بفرس رسول الله | المرتجز, فركبه وعبأ أصحابه. [11]
(Imam Hussain [Pbuh]) said: "Where is Umar ibn Sa'd? Call Umar for me." He was called, although he was reluctant and did not him want to come. Imam Hussain (Pbuh) said to him: "O Umar, you are going to kill me, claiming that the illegitimate son of the illegitimate one promises you the lands of Ray and Gurgan? By Allah, you will never enjoy that. This is a well-known covenant. Do what you wish, for you will not rejoice after me in this world or the Hereafter. It is as if I see your head on a spear, displayed in Kufa, being thrown around by children and made a toy among them." Umar (may Allah curse him) became enraged by his words, turned his face away from him, and called out to his men: "What are you waiting for? Attack all together, it is but a single attack." Then, Imam Hussain (Pbuh) called for the horse of the Messenger of Allah (Pbuhp), named al-Murtajiz. He mounted it and mobilized his companions.
Bihar Al-Anwar Vol.45, p.10
تقدم عمر بن سعد (لعنه الله)، ورمى نحو عسكر الحسين × بسهم، وقال: اشهدوا لي عند الأمير أني أول من رمى، وأقبلت السهام من القوم كأنها القطر. فقال × لأصحابه: قوموا رحمكم الله إلى الموت الذي لا بد منه؛ فإن هذه السهام رسل القوم إليكم. فاقتتلوا ساعة من النهار حملة وحملة، حتى قتل من أصحاب الحسين × جماعة. [12]
Omar ibn Sa'ad (may Allah curse him) advanced and threw an arrow towards Hussein's army, saying, 'Bear witness for me before the commander that I am the first to shoot.' Arrows then flew from them like raindrops. Hussein (peace be upon him) said to his companions, 'Rise up, may God have mercy on you, to the inevitable death; for these arrows are the messengers of the people to you.' They fought fiercely for a while, with each group engaging the other, until a group from Hussein's companions were killed."
Al-Lahoof p.60
عن الحسين بن أبي العلاء, عن أبي عبد الله ×: إن الحسين بن علي × قال لأصحابه يوم اصيبوا: أشهد أنه قد اذن في قتلكم، فاتقوا الله واصبروا. [13]
From Hussain ibn Abi al-A'laa, from Abu Abdullah (Pbuh): Hussain ibn Ali (Pbuh) said to his companions on the day they were killed: "I bear witness that permission has been given for your killing, so fear Allah and be patient."
Kamel Al-Ziyarat p.73
تراجع القوم إلى الحسين ×، فحمل شمر بن ذي الجوشن (لعنه الله) على أهل الميسرة، فثبتوا له فطاعنوه، وحمل على الحسين × وأصحابه من كل جانب، وقاتلهم أصحاب الحسين × قتالا شديدا، فأخذت خيلهم تحمل، وإنما هي اثنان وثلاثون فارسا، فلا تحمل على جانب من خيل الكوفة إلا كشفته! فلما رأى ذلك عروة بن قيس وهو على خيل أهل الكوفة بعث إلى عمر بن سعد: أما ترى ما تلقى خيلي منذ اليوم من هذه العدة اليسيرة؟ ابعث إليهم الرجال والرماة، فبعث عليهم بالرماة، فعقر بالحر بن يزيد فرسه، فنزل عنه، وجعل يقول: إن تعقروا بي فأنا ابن الحر أشجع من ذي لبد هزبر ويضربهم بسيفه، وتكاثروا عليه، فاشترك في قتله أيوب بن مسرح ورجل آخر من فرسان أهل الكوفة! وقاتل أصحاب الحسين بن علي × القوم أشد قتال حتى انتصف النهار، فلما رأى الحصين بن نمير وكان على الرماة صبر أصحاب الحسين ×، تقدم إلى أصحابه وكانوا خمسمئة نابل أن يرشقوا أصحاب الحسين × بالنبل، فرشقوهم، فلم يلبثوا أن عقروا خيولهم، وجرحوا الرجال وأرجلوهم، واشتد القتال بينهم ساعة! وجاءهم شمر بن ذي الجوشن (لعنه الله) في أصحابه، فحمل عليهم زهير بن القين رحمه الله في عشرة رجال من أصحاب الحسين ×، فكشفهم عن البيوت، وعطف عليهم شمر بن ذي الجوشن (لعنه الله)، فقتل من القوم، ورد الباقين إلى مواضعهم، وأنشأ زهير بن القين يقول مخاطبا للحسين ×:
اليوم نلقى جدك النبيا... وحسنا والمرتضى عليا
وذا الجناحين الفتى الكميا
وكان القتل يبين في أصحاب الحسين ×؛ لقلة عددهم، ولا يبين في أصحاب عمر بن سعد (لعنه الله)؛ لكثرتهم، واشتد القتال والتحم، وكثر القتل والجراح في أصحاب أبي عبد الله الحسين × إلى أن زالت الشمس، فصلى الحسين × بأصحابه صلاة الخوف. [14]
The people retreated towards Hussain (Pbuh), so Shimr ibn Dhil-Jawshan (may Allah curse him) charged at the left. They stood firm against him, thrusting their spears. They attacked Hussain (Pbuh) and his companions from all sides. They fought back bravely, and although their cavalry numbered only thirty-two horsemen, they could challenge any group from Kufa, revealing their valor and strength in combat. Upon seeing this, Urwa ibn Qais, riding among the people of Kufa, sent a message to Umar ibn Saad: "Do you see what my horses have faced today from this small group? Send men and archers against them." Umar ibn Saad then sent archers. The horse of Al-Hurr ibn Yazid was injured, so he dismounted his horse and defiantly declared, "Even if you injure my horse, yet I’m braver than a lion." He struck them with his sword, and Ayub ibn Masrah and another knight from the people of Kufa joined in fighting fiercely. The companions of Hussain (Pbuh) engaged in intense combat until midday. When Al-Husayn ibn Numayr, leading the archers against Hussain's companions, saw the steadfastness of Hussain's companions, he advanced towards his own men. They were five hundred strong archers ready to pelt the companions of Hussain (Pbuh) with arrows, which they did, causing their horses to rear up and injuring the men. The fighting intensified for an hour. Then Shimr ibn Dhil-Jawshan (may Allah curse him) came with his men, and Zuhayr ibn al-Qain (may Allah have mercy on him) charged at them with ten companions from Hussain's (Pbuh) side, pushing them away from the tents. Shimr ibn Dhil-Jawshan (may Allah curse him) retaliated against them, killing some of the group, while the rest retreated to their positions. Zuhayr ibn al-Qain then addressed Hussain (Pbuh), saying: "Today we meet your grandfather, the Prophet, Al-Hassan, Ali Al-Murtada, and the brave warrior with two wings." The killing was evident among Hussain's (Pbuh) companions due to their small number, while it was less apparent among Umar ibn Saad's (may Allah curse him) companions due to their large numbers. The battle and skirmishes intensified, and casualties mounted among the companions of Abu Abdullah Hussain (Pbuh) until it became noon, prompting Hussain (Pbuh) to lead his companions in the prayer of fear.
Al-Irshad Vol.2, p.103
عن نمير بن وعلة: حمل شمر بن ذي الجوشن (لعنه الله) حتى طعن فسطاط الحسين × برمحه، ونادى: علي بالنار حتى احرق هذا البيت على أهله! قال: فصاح النساء، وخرجن من الفسطاط! قال: وصاح به الحسين ×: يا بن ذي الجوشن! أنت تدعو بالنار لتحرق بيتي على أهلي؟ حرقك الله بالنار! قال أبو مخنف: حدثني سليمان بن أبي راشد عن حميد بن مسلم، قال: قلت لشمر بن ذي الجوشن (لعنه الله): سبحان الله! إن هذا لا يصلح لك، أتريد أن تجمع على نفسك خصلتين، تعذب بعذاب الله، وتقتل الولدان والنساء! والله، إن في قتلك الرجال لما ترضي به أميرك! قال: فقال: من أنت؟ قال: قلت: لا اخبرك من أنا! قال: وخشيت والله، أن لو عرفني أن يضرني عند السلطان! قال: فجاءه رجل كان أطوع له مني، شبث بن ربعي، فقال: ما رأيت مقالا أسوأ من قولك، ولا موقفا أقبح من موقفك، أمرعبا للنساء صرت؟ قال: فأشهد أنه استحيا، فذهب لينصرف، وحمل عليه زهير بن القين في رجال من أصحابه عشرة، فشد على شمر بن ذي الجوشن (لعنه الله) وأصحابه، فكشفهم عن البيوت حتى ارتفعوا عنها، فصرعوا أبا عزة الضبابي فقتلوه، فكان من أصحاب شمر، وتعطف الناس عليهم فكثروهم، فلا يزال الرجل من أصحاب الحسين × قد قتل، فإذا قتل منهم الرجل والرجلان تبين فيهم، واولئك كثير لا يتبين فيهم ما يقتل منهم! [15]
Narrated by Nu'mair bin Wa’la: Shimr bin Dhil-Jawshan (may Allah curse him) charged until he pierced the tent of Al-Hussein (Pbuh) with his spear, shouting, "Bring me fire so I can burn down this house with its inhabitants!" Abu Makhnaf said, "The women screamed and came out from the tents." Al-Hussein (Pbuh) shouted at him, "O son of Dhil-Jawshan! Are you calling for fire to burn my household and its inhabitants? May Allah burn you with fire!" Abu Makhnaf continued, "Hamid bin Muslim said: I said to Shimr bin Dhil-Jawshan (may Allah curse him), 'Glory be to Allah! This is not appropriate for you. Do you intend to incur upon yourself two crimes, the torment of Allah and the killing of children and women? By Allah, in killing you satisfy only your commander!' He asked, 'Who are you?' I replied, 'I will not inform you who I am!' By Allah, I fear that he would harm me before the authority (of the sultan)." "A man whom he was more obedient to than myself, Shabath bin Rabi'i, approached him and said, 'I have never heard worse speech than yours, nor seen a worse stance than yours. Have you become a terror to the women?' He testified that he was ashamed and went away to depart. Zuhair bin Al-Qain led ten men from his companions and attacked Shimr bin Dhil-Jawshan (may Allah curse him) and his companions. They dislodged them from the tents until they were forced away. They struck Abu Azza Al-Dabbabi and killed him; he was among Shimr's companions. People showed sympathy for them and increased their numbers. The men among the companions of Al-Hussein (Pbuh) continued to be killed. When a man or two were killed among them, killing was evident among Hussain's (Pbuh) companions, while it was not apparent among the other army.”
Tarikh Al-Tabari Vol.4, p.334
عن حميد بن مسلم: فلا يزال الرجل من أصحاب الحسين × قد قتل، فإذا قتل منهم الرجل والرجلان تبين فيهم، واولئك كثير لا يتبين فيهم ما يقتل منهم. قال: فلما رأى ذلك أبو ثمامة عمرو بن عبد الله الصائدي قال للحسين ×: يا أبا عبد الله، نفسي لك الفداء! إني أرى هؤلاء قد اقتربوا منك، ولا والله، لا تقتل حتى اقتل دونك إن شاء الله، واحب أن ألقى ربي وقد صليت هذه الصلاة التي دنا وقتها. قال: فرفع الحسين × رأسه، ثم قال: ذكرت الصلاة، جعلك الله من المصلين الذاكرين! نعم، هذا أول وقتها، ثم قال: سلوهم أن يكفوا عنا حتى نصلي. فقال لهم الحصين بن تميم: إنها لا تقبل! فقال له حبيب بن مظاهر: لا تقبل؟! زعمت الصلاة من آل رسول الله صلى الله عليه وآله لا تقبل، وتقبل منك يا حمار؟! (الى ان قال) وقتل أبو ثمامة الصائدي ابن عم له كان عدوا له، ثم صلوا الظهر، صلى بهم الحسين × صلاة الخوف، ثم اقتتلوا بعد الظهر، فاشتد قتالهم.[16]
"Hamid bin Muslim narrated: 'Men from among the companions of Hussain (Pbuh) continued to be killed, and when one or two were killed among them, it became apparent, but many of the other army were killed without being evident. Abu Thumama Amr bin Abdullah al-Sa'idi saw this and said to Hussain (Pbuh): 'O Abu Abdullah, may I be sacrificed for you! I see these people closing in on you. By Allah, they shall not kill you until they kill me first, Allah willing. I would love to meet my Lord having performed this prayer, as its time has approached.' Hussain (Pbuh) raised his head and said: 'You mentioned the prayer. May Allah count you among the remembering worshippers! Yes, this is its appointed time.' Then he said: 'Ask them to give us respite until we pray.' The Husayn bin Tamim said to him: 'It will not be accepted!' So, Habib bin Muzahir said to him: 'Not accepted?! You claim that the prayer of the household of the Messenger of Allah (Pbuhp) is not accepted, but it is accepted from you, O donkey?' Then he continued to say: ‘Abu Thumama al-Sa'idi killed his cousin who was his enemy. Then they prayed the Dhuhr prayer, led by Hussain (Pbuh), followed by the prayer of fear, and then they fought after Dhuhr, and their battle intensified."
Tarikh Al-Tabari Vol.4, p.334
روي أنه قيل للإمام الحسين × يوم الطف: انزل على حكم بني عمك, قال: لا والله, لا أعطيكم بيدي إعطاء الذليل, ولا أفر فرار العبيد, ثم نادى: يا عباد الله, {إني عذت بربي وربكم من كل متكبر لا يؤمن بيوم الحساب}.[17]
"It is narrated that it was said to Imam Hussain (Pbuh) on the Day of Taf: 'Submit to the rule of your cousins.' He said, 'No, by Allah! I will not give you my hand like a humiliated person, nor will I flee like a slave.' Then he called out, 'O servants of Allah, {Indeed, I have taken refuge with my Lord and your Lord from every arrogant person who does not believe in the Day of Reckoning.}
Manaqeb Aal Abi Taleb Vol.4, p.68
حضرت صلاة الظهر، فأمر الحسين × زهير بن القين وسعيد بن عبد الله الحنفي أن يتقدما أمامه بنصف من تخلف معه، ثم صلى بهم صلاة الخوف، فوصل إلى الحسين × سهم، فتقدم سعيد بن عبد الله الحنفي ووقف يقيه بنفسه، ما زال ولا تخطى حتى سقط إلى الأرض، وهو يقول: اللهم العنهم لعن عاد وثمود، اللهم أبلغ نبيك عني السلام، وأبلغه ما لقيت من ألم الجراح؛ فإني أردت ثوابك في نصر ذرية نبيك، ثم قضى نحبه رضوان الله عليه، فوجد به ثلاثة عشر سهما سوى ما به من ضرب السيوف وطعن الرماح. [18]
"The time for Dhuhr prayer arrived, so Hussain (Pbuh) instructed Zuhayr ibn al-Qayn and Sa'id ibn Abdullah al-Hanafi to stand ahead of him by half of those with him. Then he prayed the prayer of fear (Salat al-Khawf) with them. An arrow reached Hussain (Pbuh), so Sa'id ibn Abdullah al-Hanafi stepped forward and shielded him with his own body. He remained steadfast until he fell to the ground, saying, 'O Allah, curse them with the curse of 'Ad and Thamud. O Allah, convey my greetings to Your Prophet and inform him of what I have encountered of the pain of these wounds. Indeed, I seek Your reward in aiding the progeny of Your Prophet.' He then passed away, may Allah be pleased with him. They discovered thirteen arrows lodged in him, in addition to wounds inflicted by swords and spears.””
Al-Lahoof p.66
قال علي بن الحسين ×: لما اشتد الأمر بالحسين بن علي بن أبي طالب ×، نظر إليه من كان معه فإذا هو بخلافهم؛ لأنهم كلما اشتد الأمر، تغيرت ألوانهم، وارتعدت فرائصهم، ووجبت قلوبهم، وكان الحسين × وبعض من معه من خصائصه، تشرق ألوانهم، وتهدأ جوارحهم، وتسكن نفوسهم، فقال بعضهم لبعض: انظروا، لا يبالي بالموت! فقال لهم الحسين ×: صبرا بني الكرام، فما الموت إلا قنطرة تعبر بكم عن البؤس والضراء إلى الجنان الواسعة والنعيم الدائمة، فأيكم يكره أن ينتقل من سجن إلى قصر؟ وما هو لأعدائكم إلا كمن ينتقل من قصر إلى سجن وعذاب. إن أبي × حدثني عن رسول الله |: إن الدنيا سجن المؤمن وجنة الكافر، والموت جسر هؤلاء إلى جناتهم، وجسر هؤلاء إلى جحيمهم، ما كذبت ولا كذبت. [19]
Ali ibn Hussain (Pbuh) said: "When the situation intensified for Hussain ibn Ali ibn Abi Talib (Pbuh), he looked at those with him and found them in a different state, for whenever the situation intensified, their colors changed, their hearts trembled, and fear gripped them. However, Hussain (Pbuh) and some of those with him displayed steadfastness. Their demeanor brightened, their bodies calmed, and their souls found peace. Some remarked to each other, 'Look, he does not fear death!' Hussain (Pbuh) said to them, 'Patience, noble ones. What is death but a bridge that transports you from hardship and adversity to vast gardens and eternal bliss? Who among you would dislike moving from a prison to a palace? And for your enemies, what is death but moving from a palace to imprisonment and torment?' My father (Pbuh) narrated to me from the Messenger of Allah (Pbuh): 'The world is a prison for the believer and a paradise for the disbeliever, and death is the bridge for these to their gardens and for those to their hells, and this is no lie, nor is that.'"
Ma’any Al-Akhbar p.288
[1] الفتوح ج 5 ص 99, بحار الأنوار ج 45 ص 3
[2] الأمالي للصدوق ص 156, بحار الأنوار ج 44 ص 316
[3] بحار الأنوار ج 45 ص 92, رجال الكشي ص 78
[4] الإرشاد ج 2 ص 96, بحار الأنوار ج 45 ص 4
[5] تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 218, بغية الطلب في تاريخ حلب ج 6 ص 2586, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 316, زهر الآداب ج 1 ص 100
[6] الاحتجاج ج 2 ص 300, بحار الأنوار ج 45 ص 83, مثير الأحزان ص 54 نحوه, العوالم ج 17 ص 251 نحوه
[7] تاريخ الطبري ج 4 ص 323, مقتل الإمام الحسين × لأبي مخنف ص 119
[8] أنساب الأشراف ج 3 ص 180
[9] من هنا في اللهوف
[10] الأمالي للصدوق ص 158, بحار الأنوار ج 44 ص 318. وبدون سند الى إمام: روضة الواعظين ج 1 ص 185 نحوه, رياض الأبرار ج 1 ص 202 نحوه, اللهوف ص 52 نحوه
[11] بحار الأنوار ج 45 ص 10, تسلية المجالس ج 2 ص 278
[12] اللهوف ص 60, بحار الأنوار ج 45 ص 12, الفتوح ج 5 ص 100 نحوه
[13] كامل الزيارات ص 73, إثبات الهداة ج 4 ص 48, بحار الأنوار ج 45 ص 86
[14] الإرشاد ج 2 ص 103
[15] تاريخ الطبري ج 4 ص 334, مقتل الإمام الحسين × لأبي مخنف ص 141
[16] تاريخ الطبري ج 4 ص 334, مقتل الإمام الحسين × لأبي مخنف ص 142, بحار الأنوار ج 45 ص 21
[17] مناقب آل أبي طالب ج 4 ص 68, الإرشاد ج 2 ص 98, بحار الأنوار ج 44 ص 191, العوالم ج 17 ص 66
[18] اللهوف ص 66
[19] معاني الأخبار ص 288, نوادر الأخبار ص 314, بحار الأنوار ج 44 ص 297