عن صالح بن ميثم الأسدي قال: دخلت أنا وعباية بن ربعي على امرأة في بني والبة, قد احترق وجهها من السجود, فقال له عباية: يا حبابة هذا ابن أخيك, قالت: وأي أخ؟ قال: صالح بن ميثم, قالت: ابن أخي والله حقا, يا ابن أخي ألا أحدثك حديثا سمعته من الحسين بن علي ×؟ قال قلت: بلى يا عمة, قالت: كنت زوارة الحسين بن علي ×, قالت: فحدث بين عيني وضح, فشق ذلك علي واحتبست عليه أياما, فسأل عني: ما فعلت حبابة الوالبية؟ فقالوا: إنها حدث بين عينيها, فقال لأصحابه: قوموا إليها, فجاء مع أصحابه حتى دخل علي وأنا في مسجدي هذا, فقال: يا حبابة, ما أبطأ بك علي؟ قلت: يا ابن رسول الله, ما ذاك الذي منعني إن لم أكن اضطررت إلى المجيء إليك اضطرار, لكن حدث هذا بي, قال: فكشفت القناع, فتفل عليه الحسين بن علي × فقال: يا حبابة, أحدثي لله شكرا فإن الله قد درأه عنك, قال: فخررت ساجدة, قالت: فقال: يا حبابة ارفعي رأسك وانظري في مرآتك, قالت: فرفعت رأسي فلم أحس منه شيئا, قال: فحمدت الله. [1]
Salih ibn Maitham Al-Asdi reported: “Abaya ibn Rabi’ and I came to a woman from Waliba Tribe who had her face burnt from prostration. Abaya said: “O Hababa, this is the son of your brother?” She said: “Which brother?” He said: “Salih son of Maitham.” She said: “Indeed he is the son of my brother. My nephew, shall I tell you a Hadeeth that I heard from Al-Hussein son of Ali (Pbut)?” I said: “Indeed my aunt.” She said: “I used to regularly visit Al-Hussein son of Ali (Pbut). One day, I cut my eye and it got infected. Thus, I stayed home for days.” He (Pbuh) asked about me: “What happened to Hababa Al-Walibiya?” They said: “Her eye is infected.” He (Pbuh) said: “Let us go visit her.” So he came with his companions to me as I was in my prayer niche.” He (Pbuh) said: “O Hababa, why aren’t you visiting me?” She said: “O son of the Messenger of Allah (Pbuhp), I would not restrain from visiting you but if there were a reason that forces me. This happened to me.” So I uncovered my mask. Then Al-Hussein son of Ali (Pbut) spit on my eye and said: “O Hababa, thank Allah because he cured you from this.” So I prostrated myself. He (Pbuh) said: “O Hababa, raise your head and look into the mirror.” I raised my head and looked to see nothing. Thus, I thanked Allah for that.”
Basaer Al-Darajat P:270
عن حمران بن أعين أنه قال: سمعت أبا عبد الله × يحدث عن آبائه ×: أن رجلا كان من شيعة أمير المؤمنين × مريضا شديد الحمى، فعاده الحسين بن علي ×, فلما دخل باب الدار طارت الحمى عن الرجل، فقال له: قد رضيت بما أوتيتم به حقا حقا والحمى تهرب منكم، فقال ×: والله ما خلق الله شيئا إلا وقد أمره بالطاعة لنا، يا كباسة, قال: فإذا نحن نسمع الصوت ولا نرى الشخص يقول: لبيك، قال ×: أليس أمير المؤمنين × أمرك ألا تقربي إلا عدوا أو مذنبا؟ لكي تكون كفارة لذنوبه، فما بال هذا - وكان الرجل المريض عبد الله بن شداد بن الهاد الليثي. [2]
Hamran bin A'yan reported that he heard Abu Abdullah (Imam Sadiq pbuh) narrating from his ancestors that a man from the followers of Amir al-Mu'minin (Ali pbuh) was severely ill with fever. Al-Husayn ibn Ali visited him, and when he entered the door of the house, the fever left the man. The man said to him, "I am content with what you have been given, truly, truly, and the fever has fled from you." Al-Husayn replied, "By Allah, Allah has not created anything except that He has commanded it to obey us. O Kabasa." The man said, "When we hear a voice but do not see the person, he says 'Labbayk'." Al-Husayn asked, "Has not Amir al-Mu'minin commanded you not to approach except as an enemy or a sinner, so that it may be an expiation for his sins? What is the matter with this?" The sick man was Abdullah bin Shaddad bin al-Had al-Laythi.
Manakeb Al Abi Taleb Volume 4, P:51
عن الحارث بن وكيدة، قال: كنت فيمن حمل رأس الحسين × فسمعته يقرأ سورة الكهف, فجعلت أشك في نفسي وأنا أسمع نغمة أبي عبد الله ×، فقال لي: يا ابن وكيدة, أما علمت أنا معشر الأئمة أحياء عند ربنا نرزق؟ فقلت في نفسي: أسترق رأسه، فنادى: يا ابن وكيدة, ليس لك إلى ذلك سبيل، سفكهم دمي أعظم عند الله تعالى من تسييرهم رأسي، فذرهم {فسوف يعلمون إذا الأغلال في أعناقهم والسلاسل يسحبون}.[3]
Al-Harith bin Waqidah reported: "I was among those who carried the head of al-Husayn (pbuh). I heard him reciting Surah Al-Kahf, so I began to doubt myself while hearing the voice of Abu Abdullah (pbuh). He said to me, 'O son of Wakidah, do you not know that we, the household of the Imams, are alive near our Lord, provided sustenance?' I thought to myself, 'Shall take the head and go?' He called out, 'O son of Wakidah, you have no permission for that. Their shedding of my blood is more significant to Allah Almighty than the marching with my head. Leave them, {for they will soon know when the fetters are around their necks and the chains are dragging them.}'"
Dalael Al-Imama P:188
عن الصادق ×: ان فاطمة عادت رسول الله عند مرضه الذي عوفي منه ومعها الحسن والحسين فأقبلا يغمزان مما يليهما من يد رسول الله حتى اضطجعا على عضديه وناما، فلما انتبها خرجا في ليلة ظلماء مدلهمة ذات رعد وبرق وقد أرخت السماء عزاليها فسطع لهما نور فلم يزالا يمشيان في ذلك النور ويتحدثان حتى أتيا حديقة بني النجار فاضطجعا وناما، فانتبه النبي من نومه وطلبهما في منزل فاطمة فلم يكونا فيه فقام على رجليه وهو يقول: إلهي وسيدي ومولاي هذان شبلاي خرجا من المخمصة والمجاعة اللهم أنت وكيلي عليهما اللهم إن كانا أخذا برا أو بحرا فاحفظهما وسلمهما، فنزل جبرئيل وقال: ان الله يقرؤك السلام ويقول لك: لا تحزن ولا تغتم لهما فإنهما فاضلان في الدنيا والآخرة وأبوهما أفضل منهما هما نائمان في حديقة بني النجار وقد وكل الله بهما ملكا فسطع للنبي نور فلم يزل يمضي في ذلك النور حتى أتى حديقة بنى النجار فإذا هما نائمان والحسن معانق الحسين وقد تقشعت السماء فوقهما كطبق وهي تمطر كأشد مطر وقد منع الله المطر منهما وقد اكتنفتهما حية لها شعرات كآجام القصب وجناحان جناح قد غطت به الحسن وجناح قد غطت به الحسن فانسابت الحية وهي تقول: اللهم إني أشهدك واشهد ملائكتك ان هذين شبلا نبيك قد حفظتهما عليه ودفعتهما إليه سالمين صحيحين، فمكث النبي يقبلهما حتى انتبها، فلما استيقظا حمل النبي الحسن وحمل جبرئيل الحسين، فقال أبو بكر: ادفعهما الينا فقد أثقلاك، فقال: اما أحدهما على جناح جبرئيل والآخر على جناح ميكائيل، فقال عمر: ادفع إلي أحدهما أخفف عنك، فقال: امض فقد سمع الله كلامك وعرف مقامك، فقال أمير المؤمنين ادفع إلى أحد شبلي وشبليك، فالتفت إلى الحسن فقال: يا حسن هل تمضي إلى كتف أبيك؟ فقال: والله يا جداه ان كتفك أحب إلي من كتف أبي، ثم التفت إلى الحسين فقال: يا حسين تمضي إلى كتف أبيك؟ فقال: أنا أفول كما قال أخي، فقال رسول الله نعم المطية مطيتكما ونعم الراكبان أنتما، فلما أتى المسجد قال: والله يا حبيبي لأشرفنكما بما شرفكما الله، ثم أمر مناديا ينادي به المدينة، فاجتمع الناس في المسجد فقام وقال: يا معشر الناس ألا أدلكم على خير الناس جدا وجدة؟ قالوا: بلى يا رسول الله، قال: الحسن والحسين، فان جدهما محمد وجدتهما خديجة. ثم قال: يا معشر الناس ألا أدلكم على خير الناس اما وأبا؟ وهكذا عما وعمة، وخالا وخالة. [4]
Narrated by Imam Ja'far al-Sadiq: "Fatimah went to the Messenger of Allah to visit him during illness from which he was relieved. With her were Hasan and Husayn, who approached to play in front of the Prophet. They leaned on his arms and fell asleep. When they woke up, they went out on a dark, thunderous night, with the sky stretched out like a canopy, shining with light. They continued walking in that light and conversing until they reached the garden of Bani Najjar, where they lay down and slept.The Prophet woke from his sleep and looked for them in Fatimah's house but did not find them. He stood on his feet and said, 'My God, my Master, these two are my sons who came out from the pain and suffering. O Allah, you are their guardian, protect them and keep them safe.' Gabriel descended and said, 'Allah sends you peace and says to you: Do not grieve, nor be saddened for them, for they are distinguished in this world and the Hereafter, and their father is superior to them.'They are sleeping in the garden of Bani Najjar, and Allah had entrusted them to an angel, so light shone upon the Prophet, and he continued in that light until he reached the garden of Bani Najjar. There they were sleeping, with Hasan embracing Husayn, while the sky above them was spread out like a canopy, raining heavily, yet Allah protected them from the rain. They were covered by a serpent with hairs like those of reeds, with wings extending over Hasan and wings over Husayn. The serpent flowed and said, 'O Allah, I bear witness to You and Your angels that these are the grandsons of Your Prophet whom I have guarded for him and delivered to him safely and soundly.'The Prophet remained kissing them until they woke up. When they woke, the Prophet carried Hasan and Gabriel carried Husayn. Abu Bakr said, 'Give them to us, for they have made you heavy.' The Prophet said, 'One of them is on the wing of Gabriel, and the other on the wing of Michael.' Umar said, 'Give one of them to me to lighten your load.' The Prophet said, 'Proceed, for Allah has heard your words and knows your station.'Amir al-Mu'minin said, 'Give one of my grandsons and your grandsons.' The Prophet turned to Hasan and said, 'O Hasan, will you go to the shoulder of your father?' Hasan replied, 'By Allah, O grandfather, your shoulder is dearer to me than my father's shoulder.' Then he turned to Husayn and said, 'O Husayn, will you go to the shoulder of your father?' Husayn replied, 'I am content as my brother said.' The Messenger of Allah said, 'Yes, excellent is your ride, and excellent are your riders.'When he reached the mosque, he said, 'By Allah, O my beloved, I will honor you as Allah has honored you.' Then he ordered a caller to call out in the city, and the people gathered in the mosque. He stood and said, 'O people, shall I guide you to the ones with the greatest grandfather and grandmother?' They said, 'Yes, O Messenger of Allah.' He said, 'Hasan and Husayn, for their grandfather is Muhammad and their grandmother is Khadijah.' Then he said, 'O people, shall I guide you to the the one with the best mother and father? And likewise uncles and aunts?'
Manakeb Al Abi Taleb Volume 3, P:190
عن كثير بن شاذان قال: شهدت الحسين بن علي × وقد اشتهى عليه ابنه علي الأكبر × عنبا في غير أوانه, فضرب بيده إلى سارية المسجد فأخرج له عنبا وموزا فأطعمه, وقال: ما عند الله لأوليائه أكثر. [5]
Kathir bin Shahzan reported: "I witnessed Husayn ibn Ali. His son Ali al-Akbar desired grapes out of season, so Husayn struck with his hand towards the curtain of the mosque, and grapes and bananas were brought out for him. He fed him and said, 'What Allah has for His close ones is abundant.'"
Dalael Al-Imama P:75
عن مندل عن هارون بن خارجة, عن الصادق, عن آبائه × قال: إن الحسين × إذا أراد أن ينفذ غلمانه في بعض أموره قال لهم: لا تخرجوا يوم كذا واخرجوا يوم كذا, فإنكم أن خالفتموني قطع عليكم, فخالفوه مرة وخرجوا, فقتلهم اللصوص وأخذوا ما معهم واتصل الخبر بالحسين × فقال: لقد حذرتهم فلم يقبلوا مني, ثم قام من ساعته ودخل على الوالي, فقال الوالي: يا أبا عبد الله بلغني قتل غلمانك, فآجرك الله فيهم, فقال الحسين ×: فإني أدلك على من قتلهم فاشدد يدك بهم, قال: أوتعرفهم يا ابن رسول الله؟ قال: نعم كما أعرفك, وهذا منهم - وأشار بيده إلى رجل واقف بين يدي الوالي - فقال الرجل: ومن أين قصدتني بهذا؟ ومن أين تعرف أني منهم؟ فقال له الحسين ×: إن أنا صدقتك تصدقني؟ فقال الرجل: نعم والله لأصدقنك, فقال: خرجت ومعك فلان وفلان - وذكرهم كلهم, فمنهم أربعة من موالي المدينة والباقون من حبشان المدينة - فقال الوالي للرجل: ورب القبر والمنبر لتصدقني أو لأهرأن لحمك بالسياط, فقال الرجل: والله ما كذب الحسين × وقد صدق وكأنه كان معنا, فجمعهم الوالي جميعا فأقروا جميعا فضرب أعناقهم. [6]
Haroun ibn Kharija reported that Imam Jaa’far Sadiq (Pbuh) said: “Once when Imam Hussein (pbuh) wanted to send his servants on certain tasks, he instructed them not to go out on a particular day and to go out on another day. He warned them that if they disobeyed him, they would be attacked on the road. However, they disobeyed him once and went out. They were attacked and killed by bandits who also took their belongings. The news of this reached Imam Hussein (pbuh), and he went to the governor to report the incident. The governor expressed condolences and told Imam Hussein. Imam Hussein (pbuh) then said, 'I will guide you to those who killed them, so take action against them.' The governor asked, 'Do you know them, O son of the Messenger of Allah?' Imam Hussein replied, 'Yes, just as I know you.' He pointed to a man standing among them and said, 'This man is one of them.' The man denied his involvement and asked how Imam Hussein knew he was one of them. Imam Hussein (pbuh) said, 'If I tell you the truth of all what happened, will you confirm my words?' The man agreed, and Imam Hussein (pbuh) revealed the names of those who had gone with him. Among them were four residents of Medina, and the rest were from the tribe of Habshan in Medina. The governor, swearing by the lord of the grave and pulpit, threatened to torture the man with lashes if he did not tell the truth. The man, feeling the pressure, confessed that Imam Hussein (pbuh) had spoken the truth, as if he had been with them. The governor gathered all of them, and they admitted their guilt and were subsequently executed."
Al-Kharaej Volume 1, P:246
عن عبد الله بن رباح القاضي قال لقيت رجلا مكفوفا قد شهد قتل الحسين × فسئل عن بصره فقال: كنت شهدت قتله عاشر عشرة غير أني لم أطعن برمح ولم أضرب بسيف ولم أرم بسهم فلما قتل رجعت إلى منزلي وصليت العشاء الآخرة ونمت فأتاني آت في منامي فقال أجب رسول الله | فقلت: ما لي وله فأخذ بتلبيبي وجرني إليه فإذا النبي | جالس في صحراء حاسر عن ذراعيه آخذ بحربة وملك قائم بين يديه وفي يده سيف من نار يقتل أصحابي التسعة فكلما ضرب ضربة التهب أنفسهم نارا فدنوت منه وجثوت بين يديه وقلت السلام عليك يا رسول الله فلم يرد علي ومكث طويلا ثم رفع رأسه وقال: يا عدو الله انتهكت حرمتي وقتلت عترتي ولم ترع حقي وفعلت وفعلت فقلت: يا رسول الله ما ضربت بسيف ولا طعنت برمح ولا رميت بسهم فقال: صدقت ولكنك كثرت السواد ادن مني فدنوت منه فإذا طست مملوء دما فقال لي: هذا دم ولدي الحسين × فكحلني من ذلك الدم فانتبهت حتى الساعة لا أبصر شيئا. [7]
Abdullah bin Rabah al-Qadi reported: "I met a blind man who had witnessed the killing of Husayn. He was asked about his sight, and he said, 'I witnessed his killing as if I had seen it with my own eyes, except that I did not stab with a spear, nor strike with a sword, nor shoot with an arrow. After his killing, I returned home, prayed the night prayer, and slept. Then a caller came to me in my dream and said, 'Answer the Messenger of Allah.' I asked, 'What concern do I have with him?' The caller took hold of me by my garment and dragged me to him.There, I saw the Prophet sitting in a desert, wiping tears from his eyes with the edge of his cloak, and an angel standing before him with a sword of fire in his hand, killing my nine companions. Each strike they received ignited them with fire. I approached and knelt before him, saying, 'Peace be upon you, O Messenger of Allah.' He did not respond to me for a long time. Then he lifted his head and said, 'O enemy of Allah, you violated my sanctity, killed my progeny, and did not fulfill my right.' I said, 'O Messenger of Allah, I did not strike with a sword, nor stab with a spear, nor shoot with an arrow.'He replied, 'You speak the truth, but you increased the numbers against me.' I approached closer, and I saw a bowl filled with blood. He said to me, 'This is the blood of my son Husayn.' He applied some of that blood to my eyes, and I woke up from that moment unable to see anything."
Al-Luhuf P:80
عن حذيفة قال: سمعت الحسين بن علي × يقول: والله ليجتمعن على قتلي طغاة بني أمية، ويقدمهم عمر بن سعد. وذلك في حياة النبي |، فقلت له: أنبأك بهذا رسول الله؟ فقال لا. فأتيت النبي فأخبرته، فقال: علمي علمه، وعلمه علمي، وإنا لنعلم بالكائن قبل كينونته. [8]
Hudhaifa reported that he heard Imam Al-Hussain ibn Ali (Pbuh) say: “I swear by Allah, the tyrants of the Omayyads will gather on killing me. Omar ibn Saed will lead them and this will happen during the life-time of the prophet (Pbuhp).” He said: “Did the Messenger of Allah tell you so?” He (Pbuh) said: “No.” So he went to the prophet and told him of what happened, so he (Pbuhp) said: “My knowledge is his knowledge, and his knowledge is mine. We know what will happen before it happens.”
Dala’il Al-Imam P:183
عن الباقر × قال: لما أراد الحسين × الخروج إلى العراق بعثت إليه أم سلمة رضي الله عنها، وهي التي كانت ربته، وكان أحب الناس إليها، وكانت أرق الناس عليه، وكانت تربة الحسين ×ندها في قارورة دفعها إليها رسول الله | وسلم. فقالت: يا بني، أتريد أن تخرج؟ فقال لها: يا أمه، أريد أن أخرج إلى العراق. فقالت: إني أذكرك الله تعالى أن تخرج إلى العراق. قال: ولم ذلك يا أمه. قالت: سمعت رسول الله | يقول: يقتل ابني الحسين بالعراق، وعندي يا بني تربتك في قارورة مختومة دفعها إلى رسول الله | وسلم. فقال: يا أماه والله إني لمقتول، وإني لا أفر من القدر والمقدور، والقضاء المحتوم، والامر الواجب من الله تعالى. فقالت: وا عجباه، فأين تذهب وأنت مقتول؟ فقال: يا أمه، إن لم أذهب اليوم ذهبت غدا، وإن لم أذهب غدا لذهبت بعد غد، وما من الموت - والله يا أمه - بد، وإني لأعرف اليوم والموضع الذي أقتل فيه، والساعة التي أقتل فيها، والحفرة التي أدفن فيها، كما أعرفك، وأنظر إليها كما أنظر إليك. قالت: قد رأيتها؟ ! قال: إن أحببت أن أريك مضجعي ومكاني ومكان أصحابي فعلت. فقالت: قد شئتها. فما زاد ان تكلم بسم الله، فخفضت له الأرض حتى أراها مضجعه، ومكانه ومكان أصحابه، وأعطاها من تلك التربة، فخلطتها مع التربة التي كانت عندها، ثم خرج الحسين ×، وقد قال لها: إني مقتول يوم عاشوراء. فلما كانت تلك الليلة التي صبيحتها قتل الحسين بن علي ×ما فيها أتاها رسول الله | في المنام أشعث باكيا مغبرا ، فقالت: يا رسول الله، مالي أراك باكيا مغبرا أشعث؟ ! فقال: دفنت ابني الحسين × وأصحابه الساعة. فانتبهت أم سلمة رضي الله عنها فصرخت بأعلى صوتها، فقالت: وا ابناه. فاجتمع أهل المدينة وقالوا لها: ما الذي دهاك؟ فقالت: قتل ابني الحسين بن علي ×ما. فقالوا لها: وما علمك بذلك؟ قالت: أتاني في المنام رسول الله × باكيا أشعث أغبر، فأخبرني أنه دفن الحسين وأصحابه الساعة. فقالوا: أضغاث أحلام قالت: مكانكم، فإن عندي تربة الحسين ×، فأخرجت لهم القارورة فإذا هي دم عبيط. [9]
Al-Baqir (pbuh) said: When Al-Husayn (pbuh) intended to go to Iraq, Umm Salamah, may Allah be pleased with her, who had raised him and loved him the most, and was the most tender-hearted towards him, had a vial of Al-Husayn's soil that the Messenger of Allah (pbuhp) had given her. She said to him: "My son, do you want to go?" He replied: "Yes, mother, I want to go to Iraq." She said: "I ask you in the name of Allah, do not go to Iraq." He asked: "Why, mother?" She said: "I heard the Messenger of Allah (pbuhp) say: 'My son Al-Husayn will be killed in Iraq,' and I have your soil in a sealed vial given to me by the Messenger of Allah (pbuhp)." He said: "Mother, I swear by Allah that I will be killed, and I do not run from the destined and decreed, and the inevitable decree from Allah." She said: "What a wonder, where will you go knowing you will be killed?" He said: "Mother, if I do not go today, I will go tomorrow, and if I do not go tomorrow, I will go the day after tomorrow. By Allah, mother, there is no escape from death, and I know the day, place, and hour of my death, and the grave where I will be buried, as I know you and see it as I see you." She asked: "Have you seen it?" He replied: "If you wish, I will show you my resting place, location, and the place of my companions." She said: "I wish to see it." So he said Bismillah, and the earth was lowered for him until she saw his resting place, location, and the place of his companions. He then gave her some of that soil, which she mixed with the soil she already had. Then Al-Husayn (pbuh) departed, saying: "I will be killed on the day of Ashura."
When the night before Al-Husayn's killing arrived, the Messenger of Allah (pbuhp) came to her in her dream, disheveled, weeping, and covered in dust. She asked: "O Messenger of Allah, why do I see you weeping, disheveled, and covered in dust?" He replied: "I have just buried my son Al-Husayn and his companions." Umm Salamah, may Allah be pleased with her, woke up and cried out loudly: "O my son!" The people of Medina gathered and asked her: "What has happened to you?" She said: "My son Al-Husayn bin Ali (pbuh) has been killed." They asked: "How do you know?" She said: "The Messenger of Allah (pbuhp) came to me in my dream, weeping, disheveled, and covered in dust, and told me that he had just buried Al-Husayn and his companions." They said: "These are mere dreams." She said: "Stay, for I have Al-Husayn's soil." She brought out the vial, and it was filled with blood.
Al-Thaqib Fil-Manaqib P:33
تاريخ الطبري، ان الحضرمية امرأة خولي بن يزيد الأصبحي قالت: وضع خولي (لع) رأس الحسين × تحت إجانة في الدار فوالله ما زلت أنظر إلى نور يسطع مثل العمود من السماء إلى الإجانة، ورأيت طيرا يرفرف حولها. [10]
In the history of al-Tabari, it is mentioned that al-Hudhramiyya, a woman of the tribe of Khawli bin Yazid al-Asbahi, said: "Khawli (may Allah curse him) placed the head of Husayn (pbuh) under a vessel in the house. By Allah, I continued to see a light shining like a pillar from the sky to the vessel, and I saw birds fluttering around it."
Tarikh Al-Tabari Volume 4, P:348
روي انه لما قتل الحسين × واجتز رأسه قعدوا في أول مرحلة يشربون النبيذ ويتحيون بالرأس فخرج عليهم قلم من حديد من حايط فكتب سطرا بالدم:
أترجو أمة قتلت حسينا... شفاعة جده يوم الحساب
قال: فهربوا وتركوا الرأس ثم رجعوا، وفي كتاب ابن بطة انهم وجدوا ذلك مكتوبا في كنيسة. [11]
It is narrated that after Husayn was killed (pbuh) and his head was taken away, they sat in the first stage drinking wine and celebrating with the head. Then a pen of iron came out of the wall and wrote a line with blood:
"Doesa nation that killed Husayn hope for... the intercession of his grandfather on the Day of Judgment."
They fled and left the head, then returned. It is mentioned in the book of Ibn Batta that they found this written in a church.
Manakeb Al Abi Taleb Volume 3, P:218
وروي: أن رجلا كان في الطواف، وإذا برجل يطوف، وهو يقول: اللهم إني أعوذ بك من درك الشقاء، اللهم اغفر لي، وأظنك لا تفعل. فقال له: يا عبد الله، اتق الله، ولا تيأس من رحمة الله، فلو أن ذنوبك عدد قطر السماء، ثم استغفرت الله لوجدته رحيما. فقال له: ادن مني، فدنا منه، فقال له: يا أخي، اعلم اني كنت من أصحاب عبيد الله بن زياد ويزيد بن معاوية (لع)، وكنت قريبا منهم، فلما أوتي برأس الحسين × وطافوا به، أمر أن يوضع في طشت من اللجين وجعل ينكت ثناياه بالقضيب، وجعل يقول: قد شفيت فيك وفي أبيك، غير أن أباك خرج على أبي بأرض العراق، فنصر الله أبي عليه، وهو خير الحاكمين. ثم إن أهل العراق خدعوك، وأخرجوك، فنصرني الله عليك، فالحمد لله الذي أظفرني عليك، ومكنني منك، فحسبت قد ذبت حزنا على الحسين ×، وحنقا على أعدائه. ثم جمع الناس، ليأخذ بقلوبهم، ثم قال: يعز علي يا أبا عبد الله ان أهل العراق خدعوك وقتلوك، وعزيز علي قتلك أو يصيبك ما أصابك، وقد نفذ فيك حكم الله. ثم دعا برأسه، وغسله بيده، ثم دعا بحنوط فحنطه وطيبه وكفنه، وجعله في صندوق وغلق عليه بابه، ثم قال: ضعوه بين يدي قصري، واضربوا عليه سرادقا ومسجدا يدعو الله أن يرضى الناس ويكفيهم عنه، ففعلوا ذلك وجعل على السرادق حرسا خمسين رجلا ووكلني أنا بهم. فلما كان الليل أرسل الملعون إلينا طعاما وخمرا فشربوا أصحابي، وأنا لم أشرب، ولم أنم جزعا على الحسين ×، ولكن استلقيت على ظهري، وقد هدأ الليل وأنا مفكر فيما فعل اللعين، إذ سمعت صوت رعد، فنظرت إلى السماء، وأبوابها مفتوحة، وإذا قد أقبلت سحابة بيضاء لها نور قد أضاء، وإذا قائل يقول: اهبط يا آدم، فهبط، فأحاطت به صفوف من الملائكة. وإذا سحابة أخرى وقائل يقول: اهبط يا نوح، فهبط، وأحاطت به صفوف الملائكة، وإذا قد أقبلت سحابة أخرى وقائل يقول: اهبط يا إبراهيم، فهبط، وأحاطت به صفوف الملائكة، وإذا قد أقبلت سحابة أخرى وقائل يقول: اهبط يا موسى، فهبط، وأحاطت به صفوف الملائكة، وإذا قد أقبلت سحابة أخرى وقائل يقول: اهبط يا عيسى، فهبط، وأحاطت به صفوف الملائكة. فنظرت إلى سحابة أخرى هي أعظم نورا من الجميع، وإذا بقائل يقول: اهبط يا محمد، فهبط ودخل الخيمة، فسلم على من فيها فردوا ×، وعزوه بأهل بيته، وتقدم إلى الصندوق، ففتحه وأخرجه، منه، وجعل يقبله ويبكي بكاء شديدا، ويقول: يا أبي آدم، ويا أبي نوح، ويا أبي إبراهيم، ويا أخي موسى، ويا أخي عيسى، أما ترون ما فعلت أمتي بولدي من بعدي؟ لا أنالهم الله شفاعتي. ثم نظرت إلى نور ملا ما بين السماء والأرض، وإذا بملائكة قد أحاطوا بالخيمة ودخلوها، وقالوا: يا محمد، العلي الاعلى يقرئك السلام، ويقول لك: اخفض من صوتك، فقد أبكيت لبكائك، الملائكة في السماوات والأرض، وقد أرسلنا إليك نمتثل أمرك. فقال: من الله بدأ السلام، وإليه يعود السلام، من أنتم رحمكم الله؟ فقال أحدهم: أنا ملك الشمس، إن أردت أن احرق هذه الأمة، فعلت. وقال الآخر: أناملك البحار، إن أمرتني أن أغرقهم، فعلت. وقال الآخر: أناملك الأرض، إن أمرتني أن أخسفها وأقلب عاليها سافلها، فعلت. فقال رسول الله |: دعوهم إن لي ولهم، موقفا بين يدي ربي، يحكم بيننا وهو خير الحاكمين. فقال جميع من حضر: جزاك الله خيرا يا محمد عن أمتك، ما أرأفك بهم؟ ! ثم أقبل فوج من الملائكة، فقالوا: يا محمد، إن الله يقرئك السلام، وقد أمرنا بقتل هؤلاء الخمسين. فقال النبي |: شأنكم بهم، فاقبل على كل رجل منهم ملك، وبيده حربة من نار، وأقبل لي ملك، فقلت: يا رسول الله الأمان، فقال: اذهب لا غفر الله لك، فانتبهت، فإذا أصحابي رمادا وقد أصبحت، متخليا من الدنيا بصحبتي لأعداء الله. [12]
A man narrated: "I was performing Tawaf (circumambulation around the Kaaba), when I saw another man doing Tawaf and saying, 'O Allah, I seek refuge with You from the lowest depths of Hell. O Allah, forgive me, though I doubt You will.' I said to him, 'O servant of Allah, fear Allah and do not despair of Allah's mercy. If your sins were as numerous as the drops of rain in the sky, and you sought forgiveness from Allah, you would find Him forgiving.'He said to me, 'Come closer.' So I approached him, and he continued, 'O my brother, know that I was among the companions of Ubaidullah bin Ziyad and Yazid bin Muawiya (may Allah curse them). I was close to them. When they brought the head of Hussein (pbuh) and circled around with it, they ordered it to be placed in a container of clay and began stabbing it with a stick, saying, 'This is our revenge from what your father did.' However, your father faced my father in the land of Iraq, and Allah granted victory to my father over him, for he was the better ruler. Then the people of Iraq deceived you and brought you out, but Allah aided me against you. So praise be to Allah who granted me victory over you and protected me from you.” I thought I had been consumed with grief for Hussein and anger against his enemies.'Then he gathered the people to capture their hearts and said, 'It is hard for me, O Abu Abdullah, that the people of Iraq deceived and killed you, and it is painful for me that your martyrdom or what befell you happened. The decree of Allah has been fulfilled in you.' Then he called for his head, washed it with his hands, perfumed it, shrouded it, placed it in a box, closed its lid, and said, 'Place it in front of my palace, and erect a canopy over it and a mosque where people can pray to seek Allah's satisfaction and be content with it.' They did so, placing fifty guards over the canopy, and I was appointed to lead them.When night fell, the cursed one sent us food and wine, so my companions drank, but I did not drink, nor did I sleep out of sorrow for Hussein, but I lay on my back, and when the night calmed down, I thought about what the accursed one had done. Then I heard thunder, so I looked at the sky, its doors were open, and a white cloud appeared with a light that illuminated. I heard a voice saying, 'Descend, O Adam,' and he descended, and ranks of angels surrounded him. Another cloud approached and a voice said, 'Descend, O Noah,' and he descended, and ranks of angels surrounded him. Another cloud approached and a voice said, 'Descend, O Abraham,' and he descended, and ranks of angels surrounded him. Another cloud approached and a voice said, 'Descend, O Moses,' and he descended, and ranks of angels surrounded him. Another cloud approached and a voice said, 'Descend, O Jesus,' and he descended, and ranks of angels surrounded him.Then a cloud greater in brightness than all approached, and a voice said, 'Descend, O Muhammad,' and he descended and entered the tent, greeted those inside, and they returned his greetings and consoled him with his family. He advanced to the box, opened it, and took out from it, and he kissed it and wept bitterly, saying, 'O my father Adam, O my father Noah, O my father Abraham, O my brother Moses, O my brother Jesus, do you not see what my Ummah (community) has done to my son after me? They will be deprived of my intercession.' Then I looked at the light that filled the space between the heavens and the earth, and I saw angels surrounding the tent and entering it, saying, 'O Muhammad, the Most High sends you peace and says to you: Lower your voice, for you have caused the angels in the heavens and on earth to weep. We have been sent to you, obeying your command.'He said, 'Peace begins with Allah, and to Him it returns. Who are you? May Allah have mercy on you?' One of them said, 'I am the angel of the sun. If you wish, I can burn this nation.' Another said, 'I am the angel of the seas. If you command me, I will drown them.' Another said, 'I am the angel of the earth. If you command me, I will cause it to collapse and turn its highest points into its lowest.' The Messenger of Allah said, 'Leave them to me and to their fate, standing before my Lord, who will judge between us, and He is the best of judges.'All those present said, 'May Allah reward you well, O Muhammad, on the behalf of your Ummah. How compassionate you are towards them!' Then a group of angels approached and said, 'O Muhammad, Allah sends you peace and has commanded us to kill these fifty.' The Prophet said, 'Their fate is with you.' A guardian angel approached each man, holding in his hand a fiery spear. A guardian angel approached me, and I said, 'O Messenger of Allah, security!' He said, 'Go, may Allah forgive you.' So I woke up, and my companions were ashes, and I had become the companion of the enemies of Allah."
Madinat Al-Ma'jez Volume 4, P:120
روى أبو حمزة الثمالي، قال: سمعت علي بن الحسين زين العابدين ×، يقول: لما كان اليوم الذي استشهد فيه أبي ×، جمع أهله وأصحابه في ليلة ذلك اليوم، فقال لهم: يا أهلي وشيعتي اتخذوا هذا الليل جملا لكم، فانهجوا بأنفسكم، فليس المطلوب غيري، ولو قتلوني ما فكروا فيكم، فانجوا رحمكم الله، فأنتم في حل وسعة من بيعتي وعهدي الذي عاهدتموني. فقال إخوته وأهله وأنصاره بلسان واحد: والله يا سيدنا يا أبا عبد الله، لا خذلناك أبدا، والله لا قال الناس: تركوا إمامهم، وكبيرهم وسيدهم وحده، حتى قتل، ونبلو بيننا وبين الله عذرا ولا نخليك أو نقتل دونك. فقال لهم ×: يا قوم إني في غد اقتل وتقتلون كلكم معي، ولا يبقى منكم واحد. فقالوا: الحمد لله الذي أكرمنا بنصرك، وشرفنا بالقتل معك، أو لا نرضى أن نكون معك في درجتك يا بن رسول الله ؟ فقال جزاكم الله خيرا، ودعا لهم بخير فأصبح وقتل وقتلوا معه أجمعون. فقال له القاسم بن الحسن: وأنا فيمن يقتل، فاشفق عليه. فقال له: يا بني كيف الموت عندك ؟ ! قال: يا عم أحلى من العسل. فقال: أي والله فداك عمك إنك لاحد من يقتل من الرجال معي، بعد أن تبلو ببلاء عظيم، وابني عبد الله. فقال: يا عم ويصلون إلى النساء حتى يقتل عبد الله وهو رضيع ؟ فقال: فداك عمك يقتل عبد الله إذا جفت روحي عطشا، وصرت إلى خيمنا فطلبت ماء ولبنا فلا أجد قط فأقول: ناولوني ابني، لأشرب من فيه، فيأتوني به، فيضعونه على يدي، فاحمله لادنيه من في، فيرميه فاسق (لع) بسهم فينحره، وهو يناغي، فيفيض دمه في كفي، فارفعه إلى السماء، وأقول: اللهم صبرا واحتسابا فيك، فتعجلني الأسنة منهم، والنار تستعر في الخندق الذي فيه ظهر الخيم، فأكر عليهم في أمر أوقات في الدنيا، فيكون ما يريد الله فبكى وبكينا وارتفع البكاء والصراخ من ذراري رسول الله - | - في الخيم، ويسئل زهير ابن ألقين، وحبيب بن مظاهر، عني فيقولون: يا سيدنا فسيدنا علي × فيشيرون إلى ماذا يكون من حاله ؟ فيقول: مستعبرا ما كان الله ليقطع نسلي من الدنيا، فكيف يصلون إليه وهو أب ثمانية أئمة ×. [13]
Abu Hamzah al-Thumali narrated: I heard Ali ibn al-Husayn Zayn al-Abidin (pbuh) saying, "On the day when my father was martyred, he gathered his family and companions on the night preceding that day. He said to them, 'O my family and my followers, let this night be your escape camel, for what is sought is not other than me. If they kill me, they will not even think about you. May Allah have mercy on you, for you are released from the obligation of allegiance and covenant that you made with me.'"His brothers, family, and supporters replied with one voice, "By Allah, our master, O Aba Abdullah, we will never abandon you. By Allah, the people will say, 'They abandoned their Imam, their elder, and their leader alone until he was killed.' We will bear the test between us and Allah as an excuse, and we will not forsake you until we are killed doing so."He said to them, "O people, tomorrow I will be killed and you will all be killed with me, and none of you will remain." They replied, "Praise be to Allah who honored us with advocating you and honored us with being killed with you." He thanked them and prayed for their good. Morning came, and they were all killed with him.Then al-Qasim ibn al-Hasan said to him, "I am among those who will be killed." He replied, "O my son, how do you feel about death?" Al-Qasim said, "O uncle, sweeter than honey." He said, "By Allah, may I be sacrificed for you, O my nephew, for you are one of the men who will be killed with me after experiencing a great trial, and my son Abdullah."He continued, "O uncle, will they reach the women and they kill Abdullah while he is a baby?" He replied, "May I be sacrificed for you, O my nephew, when my soul dries up and I return to our tent seeking water and milk but find none. I will say, 'Give me my son so that I can drink from his mouth.' They will bring him to me, place him in my lap, so I raise him to bring him near my mouth and a cursed man will shoot an arrow at him, slaughtering him, while he cries out. His blood will flow in my hands, and I will raise him towards the sky and say, 'O Allah, grant us patience and acceptance in Your cause.' Then they will hasten my death, and the fire will blaze in the trench where the back of the tent is."At that moment, he wept, and we wept with him. The crying and shouting of the descendants of the Messenger of Allah rose from the tent. Zuhayr ibn al-Qayn and Habib ibn Muzahir were asked about me, and they said, "Oh our master, our master Ali?" asking him about what is my state. He then said in tears: “Allah will not cut off my lineage in this worldly realm. How can they get him when he is the father of eight Imams.””
Madinat Al-Ma'jez Volume 4, P:214
روى عبد الله بن شريك العامري قال: كنت أسمع أصحاب علي × إذا دخل عمر بن سعد من باب المسجد يقولون هذا قاتل الحسين ×، وذلك قبل أن يقتل بزمان طويل. [14]
Abdullah ibn Shurayk al-Aamiri narrated: "I used to hear the companions of Ali (pbuh) say, whenever Umar ibn Sa'ad entered through the mosque gate, 'This is the killer of Husayn,' and this was long before he was actually killed."
Bihar Al-Anwar Volume 44, P:263
عن عبد الله بن عباس قال:كنت جالسا عند الحسين × فجاءه أعرابي، وقال: ضل بعيري وليس لي غيره، وأنت ابن رسول الله أرشدني إليه. فقال: [15]
Abdullah ibn Abbas said: "I was sitting with Husayn (pbuh) when a Bedouin approached him and said, 'My camel has gone astray, and I have no other. You, the son of the Messenger of Allah, guide me to it.' Husayn said, 'Go to such and such place, for it is there, and there is a lion nearby.' The Bedouin went to that place and found it just as Husayn had said."
Ethbat Al-Hudat Volume 4, P:57
عن ابن عباس، أن أعرابيا قال للحسين ×: يا ابن رسول الله, فقدت ناقتي ولم يكن عندي غيرها, وكان أبوك يرشد الضالة، ويبلغ المفقود إلى صاحبه، فقال له الحسين ×: اذهب إلى الموضع الفلاني تجد ناقتك واقفة وفي مواجهها ذئب أسود، قال: فتوجه الأعرابي إلى الموضع ثم رجع فقال للحسين ×: يا ابن رسول الله, وجدت ناقتي في الموضع الفلاني. [16]
Ibn Abbas narrated that a Bedouin said to Husayn (pbuh): "O son of the Messenger of Allah, I have lost my camel and I have no other. Your father used to guide the lost and return the missing to their owners." Husayn said to him: "Go to such and such place, you will find your camel standing there, and opposite to it is a black wolf." The Bedouin headed to the place, then returned to Husayn and said: "O son of the Messenger of Allah, I found my camel at the specified place."
Ethbat Al-Hudat Volume 4, P:57
عن الأصبغ بن نباتة قال: سألت الحسين × فقلت: سيدي, أسألك عن شيء أنا به موقن وأنه من سر الله, وأنت المسرور إليه ذلك السر, فقال: يا أصبغ, أتريد أن ترى مخاطبة رسول الله | لأبي دون يوم مسجد قبا؟ قال: هذا الذي أردت, قال: قم, فإذا أنا وهو بالكوفة, فنظرت فإذا المسجد من قبل أن يرتد إلي بصري, فتبسم في وجهي فقال: يا أصبغ, إن سليمان بن داود أعطي الريح غدوها شهر ورواحها شهر, وأنا قد أعطيت أكثر مما أعطي سليمان, فقلت :صدقت والله يا ابن رسول الله, فقال: نحن الذين عندنا علم الكتاب وبيان ما فيه, وليس لأحد من خلقه ما عندنا, لأنا أهل سر الله, فتبسم في وجهي ثم قال: نحن آل الله وورثة رسوله, فقلت: الحمد لله على ذلك, ثم قال لي: ادخل, فدخلت, فإذا أنا برسول الله | محتب في المحراب بردائه, فنظرت فإذا أنا بأمير المؤمنين × قابض على تلابيب الأعسر, فرأيت رسول الله | يعض على الأنامل وهو يقول: بئس الخلف خلفتني أنت وأصحابك, عليكم لعنة الله ولعنتي. [17]
Al-Asbagh ibn Nubata narrated: "I asked Husayn (pbuh), saying: 'My master, I ask you about something which I am certain is from the secret of Allah, and you are the one whom that secret is entrusted with.' He said: 'O Asbagh, do you wish to see the Prophet of Allah (pbuhp) speak to my father while he is at Masjid Quba?' I said: 'That is what I desire.' He said: 'Then stand up.' Suddenly, I found myself with him in Kufa. I looked ahead and saw Masjid Quba before my sight returned to me. He smiled at me and said: 'O Asbagh, Solomon, son of David, was given control over the windon month onwards and the other backwards. I have been given more than what Solomon received.' I replied, 'By Allah, you have spoken the truth, O son of the Messenger of Allah.' He said: 'We possess the knowledge of the Book and its interpretation, and none of His creatures possess what we possess, for we are the people of Allah's secret.' Then he smiled at me and said: 'We are the family of Allah and the inheritors of His Messenger.' I said: 'Praise be to Allah for that.' Then he told me, 'Enter.' I entered, and suddenly I found myself with the Prophet of Allah, Muhammad, in his mihrab wearing his cloak. I looked and saw Ali, the Commander of the Faithful, gripping the hem of his garment with his left hand. I saw the Prophet of Allah, Muhammad, biting his fingers, saying: 'How evil a replacement you and your companions have been for me. Upon you is the curse of Allah and my curse.'"
Manakeb Al Abi Taleb Volume 3, P:52
* بمصادر العامة In Commoners’ References:
عن أبي عون قال: لما خرج حسين بن علي × من المدينة يريد مكة، مر بابن مطيع وهو يحفر بئره، فقال له: أين؟ فداك أبي وامي! قال: أردت مكة - وذكر له أنه كتب إليه شيعته بها - فقال له ابن مطيع: أين؟ فداك أبي وامي! متعنا بنفسك ولاتسر إليهم، فأبى حسين ×، فقال له ابن مطيع: إن بئري هذه قد رشحتها، وهذا اليوم أوان ما خرج إلينا في الدلو شيء من ماء، فلو دعوت الله لنا فيها بالبركة. قال: هات من مائها، فأتى من مائها في الدلو، فشرب منه ثم مضمض ثم رده في البئر، فأعذب وأمهى. [18]
"Abu Awn narrated: When Husayn ibn Ali left Medina heading towards Mecca, he passed by Ibn Muti' while he was digging his well. Husayn asked him, 'Where are you?' Ibn Muti' replied, 'By my father and mother, I am digging this well.' Husayn said, 'I intend to go to Mecca,' and he mentioned that his followers had written to him about it. Ibn Muti' said to him, 'Where are you going, let us enjoy you and don’t go to them?' Husayn persisted, so Ibn Muti' said to him, 'I have just lined this well, and today is the day when no water has come out in the bucket since we started digging it. If you pray to Allah for us to bless it, perhaps it will.' Husayn said, 'Bring some of its water,' so he brought some in a bucket. Husayn drank from it, rinsed his mouth, and then poured it back into the well, making it more sweet and pleasant."
Al-Tabakat Al-Kubra Volume 5, P:144
أن جبرئيل كان يأتي إلى رسول الله |: في صورة دحية الكلبي فهبط إليه ذات يوم وجلس عنده إذ دخل الحسن والحسين ‘ فأدخلا أيديهما في كم جبرئيل, وكان يظنان أنه دحية, فالتفت جبرئيل إلى رسول الله | فسأله عن فعلهما فقال: إذا دخل دحية وهما عندي يدفع لهما تفاحتين, فلذلك أدخلا أيديهما في كميك، فرفع جبرئيل جناحه وأخذ من الفردوس تفاحتين إلى الحسن والحسين إكراما لهما من الله تعالى. [19]
It is reported that Gabriel used to come to the Messenger of Allah (pbuhp) in the form of Dahya al-Kalbi. One day he descended and sat with him. At that moment, Hasan and Husayn entered, so Gabriel welcomed them and they put their hands into Gabriel's sleeve, mistaking him for Dahya. Gabriel turned to the Messenger of Allah and asked him about their action. The Prophet (pbuhp) replied, 'Whenever Dahya enters and they are with me, he gives them two apples.' That's why they put their hands into your sleeve.' Gabriel then lifted his wing and took two apples from Paradise to Hasan and Husayn, honoring them from Allah the Most High."
Maqtal Al-Husayn for Al-Khawarezmi P:180
[1] بصائر الدرجات ص 270, بحار الأنوار ج 44 ص 180, دعوات الراوندي ص 65, دلائل الإمامة ص 77, مدينة المعاجز ج 3 ص 458, الثاقب في المناقب ص 325, الدر النظيم ص 531, لعوالم ج 17 ص 45
[2] مناقب آل أبي طالب ج 4 ص 51, رجال الكشي ص 87, بحار الأنوار ج 44 ص 183, مدينة المعاجز ج 3 ص 499, تسلية المجالس ج 2 ص 98, إثبات الهداة ج 4 ص 50, رياض الأبرار ج 1 ص 155, العوالم ج 17 ص 48
[3] دلائل الامامة ص 188, مدينة المعاجز ج 3 ص 462, نوادر المعجزات ص 245
[4] مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 190, بحار الأنوار ج 37 ص 60
[5] دلائل الإمامة ص 75, نوادر المعجزات ص 108, مدينة المعاجز ج 3 ص 452
[6] الخرائج ج 1 ص 246, بحار الأنوار ج 44 ص 181, مدينة المعاجز ج 3 ص 455
[7] اللهوف ص 80, بحار الأنوار ج 45 ص 306, مدينة المعاجز ج 4 ص 86, العوالم ج 17 ص 635
[8] دلائل الإمامة ص 183, نوادر المعجزات ص 109, فرج المهموم ص 227, مدينة المعاجز ج 3 ص 453, بحار الأنوار ج 44 ص 186
[9] الثاقب في المناقب ص 33, مدينة المعاجز ج 3 ص 489
[10] تاريخ الطبري ج 4 ص 348, مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 217, مدينة المعاجز ج 4 ص 114
[11] مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 218, مدينة المعاجز ج 4 ص 116, بحار الأنوار ج 45 ص 305, العوالم ج 17 ص 603
[12] مدينة المعاجز ج 4 ص 120
[13] مدينة المعاجز ج 4 ص 214
[14] بحار الأنوار ج 44 ص 263, العوالم ج 17 ص 149, كشف الغمة ج 2 ص 218
[15] إثبات الهداة ج 4 ص 57 عن التحفة في الكلام
[16] إثبات الهداة ج 4 ص 57 عن مجمع البحرين في مناقب السبطين
[17] مناقب آل أبي طالب 3 ص 52، تسلية المجالس ج 2 ص 100, مدينة المعاجز ج 3 ص 501، العوالم ج 17 ص 50، بحار الأنوار ج 44 ص 184، رياض الأبرار ج 1 ص 156, تفسير نور الثقلين ج 4 ص 318, تفسير كنز الدقائق ج 10 ص 470
[18] الطبقات الكبرى ج 5 ص 144, تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 182, بغية الطلب فب تاريخ حلب ج 6 ص 2591, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 222, تاريخ الإسلام للذهبي ج 5 ص 8 باختصار
[19] مقتل الحسين × للخوارزمي ص 180