His commandments

عن مالك بن أعين الجهني، قال: أوصى علي بن الحسين × بعض ولده[1] فقال: يا بني, اشكر الله فيما أنعم عليك، وأنعم على من شكرك، فإنه لا زوال للنعمة إذا شكرت عليها، ولا بقاء لها إذا كفرتها، والشاكر بشكره أسعد منه بالنعمة التي وجب عليه الشكر بها، وتلا, يعني علي بن الحسين ×, قول الله تعالى: {وإذ تأذن ربكم لئن شكرتم لأزيدنكم} إلى آخر الآية. [2]

"Regarding Malik bin A'yan al-Juhani, he said: Ali bin al-Husayn (pbuh) advised some of his children, saying: 'O my son, thank Allah for the blessings He has bestowed upon you, and show kindness to those who thank you. For a blessing does not vanish if you are grateful for it, and it does not last if you are ungrateful. The thankful person is happier with his gratitude than with the blessing for which he must be thankful. {And when your Lord proclaimed: If you give thanks, I will give you more}."

Al-Amali by Al-Tousi P.501

 

عن أبي حمزة الثمالي, عن علي بن الحسين زين العابدين × أنه قال يوما لأصحابه: إخواني أوصيكم بدار الآخرة ولا أوصيكم بدار الدنيا فإنكم عليها حريصون وبها متمسكون, أما بلغكم ما قال عيسى ابن مريم × للحواريين؟ قال لهم: الدنيا قنطرة, فاعبروها ولا تعمروها, وقال: أيكم يبني على موج البحر دارا؟ تلكم الدار الدنيا, فلا تتخذوها قرارا. [3]

"Abu Hamza al-Thumali reported that Ali bin al-Husayn, Zain al-Abidin (pbuh), once said to his companions: 'My brothers, I advise you regarding the Hereafter but not about this world, for you are eager for it and cling to it. Have you not heard what Jesus, son of Mary (pbuh), said to his disciples? He told them: "The world is a bridge, so cross it and do not build upon it." He also asked: "Which of you would build a house on the waves of the sea?" That is the world. So do not make it your permanent home.'”

Al-Amali by Al-Moufid P.43

 

عن طاوس اليماني, عن علي بن الحسين زين العابدين × في حديث أنه قال: معاشر أصحابي, أوصيكم بالآخرة ولست أوصيكم بالدنيا فإنكم بها مستوصون وعليها حريصون وبها مستمسكون. معاشر أصحابي, إن الدنيا دار ممر والآخرة دار مقر فخذوا من ممركم لمقركم, ولا تهتكوا أستاركم عند من لا يخفى عليه أسراركم, وأخرجوا من الدنيا قلوبكم قبل أن تخرج منها أبدانكم, أما رأيتم وسمعتم ما استدرج به من كان قبلكم من الأمم السالفة والقرون الماضية؟ ألم تروا كيف فضح مستورهم, وأمطر مواطر الهوان عليهم بتبديل سرورهم بعد خفض عيشهم ولين رفاهيتهم؟ صاروا حصائد النقم, ومدارج المثلات, أقول قولي هذا وأستغفر الله لي ولكم. [4]

Regarding al-Tawus al-Yamani, from Ali ibn al-Husayn Zain al-Abidin, he said: "O my companions, I advise you regarding the Hereafter and not the world, for you are already advised about the world, are eager for it, and are holding onto it. O my companions, the world is a place of transition, and the Hereafter is the place of permanence. So take from your transition what will benefit you in your final abode. Remove your hearts from the world before your bodies leave it. Have you not seen and heard how those before you, from past nations and bygone eras, were enticed? Have you not seen how their hidden affairs were exposed and they were showered with humiliation by having their joy replaced with a reduced life and a soft comfort turned to hardship? They became the victims of retribution and the stages of punishment. I say this and I ask forgiveness from Allah for myself and for you."

Al-Amali by Al-Sadouq P.220

 

عن الإمام العسكري ×: قال الإمام محمد بن علي الباقر ×: دخل محمد بن مسلم بن شهاب الزهري على علي بن الحسين × وهو كئيب حزين، فقال له: ما لك مغموما؟ قال: يا ابن رسول الله هموم وغموم تتوالى علي لما امتحنت به من جهة حساد نعمي، والطامعين في، وممن أرجوه، وممن أحسنت إليه فيختلف ظني, فقال له علي بن الحسين ×: أحفظ عليك لسانك تملك به إخوانك, فقال الزهري: يا ابن رسول الله إني أحسن إليهم بما يبدر من كلامي, فقال ×: هيهات هيهات، إياك أن تعجب من نفسك بذلك، وإياك أن تتكلم بما يسبق إلى القلوب إنكاره وإن كان عندك اعتذاره، فليس كل ما تسمعه شرا يمكنك أن توسعه عذرا. ثم قال: يا زهري من لم يكن عقله من أكمل ما فيه كان هلاكه من أيسر ما فيه، يا زهري أما عليك أن تجعل المسلمين منك بمنزلة أهل بيتك، فتجعل كبيرهم بمنزلة والدك، وتجعل صغيرهم بمنزلة ولدك، وتجعل تربك منهم بمنزلة أخيك فأي هؤلاء تحب أن تظلم؟ وأي هؤلاء تحب أن تدعو عليه؟ وأي هؤلاء تحب أن تنتهك ستره؟ وإن عرض لك إبليس لعنه الله فضلا على أحد من أهل القبلة، فانظر إن كان أكبر منك فقل: قد سبقني بالإيمان والعمل الصالح فهو خير مني، وإن كان أصغر منك فقل: قد سبقته بالمعاصي والذنوب فهو خير مني، وإن كان تربك فقل: أنا على يقين من ذنبي ومن شك من أمره، فما لي أدع يقيني لشكي، وإن رأيت المسلمين يعظمونك ويوقرونك ويبجلونك فقل: هذا فضل اخذوا به، وإن رأيت منهم جفاء وانقباضا فقل: هذا لذنب أحدثته، فإنك إن فعلت ذلك سهل الله عليك عيشك، وكثر أصدقاؤك، وقل أعداؤك، وفرحت بما يكون من برهم، ولم تأسف على ما يكون من جفائهم. وأعلم أن أكرم الناس على الناس من كان خيره عليهم فائضا، وكان عنهم مستغنيا متعففا، وأكرم الناس بعده عليهم من كان مستعففا وإن كان إليهم محتاجا، فإنما أهل الدنيا يتعقبون الأموال، فمن لم يزدحمهم فيما يتعقبونه كرم عليهم، ومن لم يزاحمهم فيها ومكنهم من بعضها كان أعز وأكرم. [5]

From Imam al-Askari, Imam Muhammad al-Baqir said: Muhammad ibn Muslim ibn Shihab al-Zuhri came to Ali ibn al-Husayn while he was sad and gloomy. Ali ibn al-Husayn asked him, "What has made you sad?" Al-Zuhri replied, "O son of the Messenger of Allah, I am overwhelmed by worries and concerns because of the trials I face from those who envy my blessings, those who covet what I have, those from whom I hope for goodness, and those to whom I have done good, yet my expectations differ." Ali ibn al-Husayn said to him, "Guard your tongue, and you will control your brothers." Al-Zuhri said, "O son of the Messenger of Allah, I am kind to them with my words." Ali ibn al-Husayn replied, "Far from it! Beware of being proud of that. Beware of speaking what the hearts find hard to accept, even if you have a justification for it, because not everything you hear that is evil can be excused." Then he said, "O Zuhri, if a person's intellect is not the most complete thing in them, their downfall will be the easiest part of them. O Zuhri, isn't it proper for you to consider the Muslims as members of your own household? Treat the elder among them as your father, the younger as your child, and your peers as your siblings. Which of these would you love to wrong? Which of these would you love to curse? Which of these would you love to disgrace?" "And if Satan, may Allah curse him, presents you with superiority over any of the people of the Qibla, then if he is older than you, say: He has preceded me in faith and righteous deeds, so he is better than me. If he is younger, say: I have preceded him in sins and disobedience, so he is better than me. If he is your peer, say: I am certain of my own sin, but I doubt his affair, so why should I discard my certainty for my doubt?" "And if you see the Muslims honoring and respecting you, say: This is a grace they have taken upon themselves. And if you see them turning away from you, say: This is due to a sin I have committed. If you do this, Allah will ease your life, increase your friends, decrease your enemies, and you will rejoice in their kindness and not be saddened by their estrangement." "Know that the most honorable people to others are those whose goodness overflows upon them, while they are independent and modest. The next most honorable to others are those who are modest even if they are in need. The people of this world pursue wealth; those who do not compete with them in what they pursue are honored above them, and those who do not compete and allow them some of it are the most honored and esteemed.

Tafsir Al-Imam Al-Askari P.25

 

عن عثمان بن عثمان بن خالد, عن أبيه قال: مرض علي بن الحسين × مرضه الذي توفي فيه, فجمع أولاده محمدا والحسن وعبد الله وعمر وزيدا والحسين, وأوصى إلى ابنه محمد × وكناه بالباقر وجعل أمرهم إليه, وكان فيما وعظه في‏ وصيته أن قال: يا بني إن‏ العقل‏ رائد الروح,‏ والعلم رائد العقل, والعقل ترجمان العلم, واعلم أن العلم أتقى واللسان أكثر هذرا, واعلم يا بني أن صلاح شأن الدنيا بحذافيرها في كلمتين إصلاح شأن المعاش مل‏ء مكيال: ثلثاه فطنة وثلثه تغافل, لأن الإنسان لا يتغافل عن شي‏ء قد عرفه ففطن فيه, [6] واعلم أن الساعات يذهب غمك وأنك لا تنال نعمة إلا بفراق أخرى فإياك والأمل الطويل, فكم من مؤمل أملا لا يبلغه, وجامع مال لا يأكله, ومانع مال سوف يتركه, ولعله من باطل جمعه ومن حق منعه, أصابه حراما وورثه عدوا احتمل إصره وباء بوزره‏ {ذلك هو الخسران المبين}‏. [7]

From Uthman ibn Uthman ibn Khalid, from his father, he said: Ali ibn al-Husayn became ill with the sickness that led to his death. He gathered his children: Muhammad, Hassan, Abdullah, Amr, Zayd, and Hussein, and entrusted the matter to his son Muhammad, giving him the title al-Baqir, and placed the affairs of the family under his care. Among the advice he gave in his will, he said: "O my son, intellect is the guide of the soul, and knowledge is the guide of intellect, and intellect is the interpreter of knowledge. Know that knowledge guards, while the tongue prattles. Know, my son, that the well-being of this world in all its entirety lies in two words: managing one's livelihood is like a filled measure—two-thirds of it is intelligence, and one-third of it is overlooking. For a person does not overlook something they have recognized with intelligence." "And know that time will take away your sorrow, and you will not gain one blessing without losing another. So beware of long hopes, for how many have hoped for something they did not attain, gathered wealth they did not consume, and withheld wealth they will leave behind. Perhaps they gathered it wrongfully and prevented it from being used rightly, acquiring it unlawfully and leaving it as a burden on someone else who will inherit it and bear its sin. This is the evident loss.

Kifayat Al-Athar P.239

 

عن أبي حمزة قال: قال أبو جعفر ×: لما حضرت أبي علي بن الحسين × الوفاة ضمني إلى صدره وقال: يا بني أوصيك بما أوصاني به أبي حين حضرته الوفاة, وبما ذكر أن أباه أوصاه به: يا بني اصبر على الحق وإن كان مرا. [8]

"From Abu Hamza who said: Abu Ja'far (peace be upon him) said: When my father, Ali ibn al-Husayn (peace be upon him), was on his deathbed, he held me to his chest and said: 'My son, I advise you with what my father advised me when he was on his deathbed and with what he mentioned his father advised him: My son, be patient with the truth even if it is bitter.'"

Al-Kafi Vol.2, P.91

 

عن أبي حمزة الثمالي, عن أبي جعفر × قال: لما حضر علي بن الحسين × الوفاة ضمني إلى صدره ثم قال: يا بني أوصيك بما أوصاني به أبي × حين حضرته الوفاة, وبما ذكر أن أباه أوصاه به قال: يا بني إياك وظلم من لا يجد عليك ناصرا إلا الله. [9]

"From Abu Hamza al-Thumali, who reported from Abu Ja'far (peace be upon him), who said: When Ali ibn al-Husayn (peace be upon him) was on his deathbed, he held me to his chest and said: 'My son, I advise you with what my father (peace be upon him) advised me when he was on his deathbed, and with what he mentioned his father advised him: My son, beware of oppressing those who have no supporter against you except Allah.'"

Al-Kafi Vol.2, P.331

 

عن أبي عبد الله × قال: لما كانت الليلة التي وعد بها علي بن الحسين × قال لمحمد بن علي ×ابنه: يا بني ابغني وضوء، قال أبي ×: فقمت فجئته بوضوء, فقال: لا نبغ هذا فإن فيه شيئا ميتا، قال: فخرجت فجئت بالمصباح فإذا فيه فأرة ميتة، فجئته بوضوء غيره، فقال: يا بني هذه الليلة التي وعدت بها، فأوصى بناقته أن يحضر لها عصام ويقام لها علف فحصلت لها ذلك، فتوفي فيها صلوات الله عليه. فلما دفن × لم تلبث أن خرجت حتى أتت القبر، فضربت بجرانها القبر ورغت وهملت عيناها، فأتي محمد بن علي × فقيل له: إن الناقة قد خرجت إلى القبر، فأتاها فقال: مه، قومي الآن بارك الله فيك، فثارت حتى دخلت موضعها، ثم لم تلبث أن خرجت حتى أتت القبر، فضربت بجرانها القبر، ورغت وهملت عيناها، فأتي محمد بن علي × فقيل له: إن الناقة قد خرجت إلى القبر، فأتاها فقال: مه، الآن قومي, فلم تفعل، فقال: دعوها فإنها مودعة، فلم تلبث إلا ثلاثة أيام حتى نفقت، وإنه كان ليخرج عليها إلى مكة فيعلق السوط بالرحل، فلم يقرعها قرعة حتى يدخل المدينة. [10]

"From Abu Abdullah (pbuh) who said: On the night that Ali ibn al-Husayn (pbuh) was promised, he said to his son Muhammad ibn Ali (pbuh): 'My son, bring me some water for ablution.' My father (pbuh) said: 'So I got up and brought him water for ablution. He said: "This is not what I want, as it contains something dead." So I went out and brought a lantern, and indeed there was a dead mouse in it. I brought him different water for ablution. He then said: "My son, this is the night I was promised." He instructed me to ensure that his camel would be provided with a strap and feed, so I arranged that for it. That night, he (pbuh) passed away. When he was buried, the camel did not wait long before it came to the grave, struck its neck on the grave, bellowed, and its eyes welled up with tears. Muhammad ibn Ali (pbuh) was told that the camel had gone to the grave, so he went to it and said: "Stop, now. May Allah bless you." It then rose and returned to its place. But soon it returned to the grave, struck its neck on the grave, bellowed, and its eyes welled up with tears. Muhammad ibn Ali (pbuh) was told again that the camel had gone to the grave, so he went to it and said: "Stop, now." But it did not do so. He said: "Leave it, for it is dying soon." It did not live for more than three days before it died. When he (pbuh) was used to travel to Mecca, and the whip would be hung on the saddle, and he never struck it until it entered Medina.'"

Mukhtasar Al-Basaer P.59

 

عن علي بن جعفر، عن أخيه أبي الحسن موسى × قال: أخذ أبي × بيدي ثم قال: يا بني, إن أبي محمد بن علي × أخذ بيدي كما أخذت بيدك وقال: إن أبي علي بن الحسين × أخذ بيدي، [11] (1) وقال ×: يا بني, افعل الخير إلى كل من طلبه منك، فإن كان من أهله فقد أصبت موضعه، وإن لم يكن من أهله كنت أنت من أهله، وإن شتمك رجل عن يمينك ثم تحول إلى يسارك، فاعتذر إليك فاقبل عذره. [12]

"From Ali ibn Ja'far, from his brother Abu al-Hasan Musa (pbuh) who said: 'My father (pbuh) took my hand and said: "My son, my father Muhammad ibn Ali (pbuh) took my hand as I have taken your hand and said: My father Ali ibn al-Husayn (pbuh) took my hand and said: My son, do good to everyone who asks it from you. If they are deserving, you have placed it in the right place, and if they are not, you are still among those who are deserving. And if a man insults you on your right side and then moves to your left and apologizes, accept his apology."'"

Al-Kafi Vol.8, P.152

 

قال العتبي: قال علي بن الحسين × وكان من أفضل بني هاشم لابنه: يا بني, اصبر على النوائب، ولا تتعرض للحقوق، ولا تجب أخاك إلى الأمر الذي مضرته عليك أكثر من منفعته له. [13]

"Al-‘Utbi said: Ali ibn al-Husayn (pbuh), who was among the best of the Banu Hashim, said to his son: 'My son, be patient in the face of calamities, do not encroach on others' rights, and do not agree to something with your brother that harms you more than it benefits him.'"

Manakeb Al Abi Taleb Vol.4, P.165

 

عن علي بن الحسين × أنه كان يقول لبنيه: جالسوا أهل الدين والمعرفة، فإن لم تقدروا عليهم فالوحدة آنس وأسلم، فإن أبيتم إلا مجالسة الناس، فجالسوا أهل المروات فإنهم لا يرفثون في مجالسهم. [14]

"From Ali ibn al-Husayn (pbuh), who used to say to his sons: 'Sit with the people of religion and knowledge, for if you cannot find them, solitude is more comforting and safer. But if you insist on socializing with people, then sit with the people of dignity and virtue, for they do not speak indecently in their gatherings.'"

Rijal Al-Kashi P.497

 

عن مسعدة بن صدقة، عن جعفر بن محمد، عن أبيه محمد بن علي × قال: أردت سفرا فأوصاني أبي علي بن الحسين × فقال في وصيته: إياك يا بني أن تصاحب الأحمق أو تخالطه, واهجره ولا تحادثه، فإن الأحمق هجنة غائبا كان أو حاضرا، إن تكلم فضحه حمقه، وإن سكت قصر به عيه، وإن‏ عمل أفسد، وإن استرعى أضاع، لا علمه من نفسه يغنيه، ولا علم غيره ينفعه، ولا يطيع ناصحه، ولا يستريح مقارنه، تود أمه أنها ثكلته، وامرأته أنها فقدته، وجاره بعد داره، وجليسه الوحدة من مجالسته، إن كان أصغر من في المجلس أعنى من فوقه، وإن كان أكبرهم أفسد من دونه. [15]

"Mas'adah bin Sadaqah narrated from Ja'far bin Muhammad, from his father Muhammad bin Ali, who said: I wanted to travel, so my father Ali bin Al-Husayn advised me and said in his will: Beware, my son, of befriending or associating with a fool. Avoid him and do not converse with him, for a fool is a disgrace whether absent or present. If he speaks, his foolishness exposes him, and if he is silent, his inadequacy betrays him. If he acts, he corrupts, and if he is entrusted, he wastes. His own knowledge does not benefit him, and the knowledge of others does not help him. He does not heed his advisor, nor does his companion find peace with him. His mother wishes she had lost him, and his wife wishes she had been bereaved of him, and his neighbor wishes to be far from him. His companion prefers solitude to sitting with him. If he is the youngest in the gathering, he burdens those above him, and if he is the oldest, he corrupts those below him."

Al-Amali by Al-Toussi P.613

 

عن ابن أبي حمزة قال: سمعت علي بن الحسين × يقول لابنه: يا بني, من أصابه منكم مصيبة أو نزلت به نازلة فليتوضأ وليسبغ الوضوء، ثم يصلي ركعتين أو أربع ركعات، ثم يقول في آخرهن: يا موضع كل شكوى، ويا سامع كل نجوى وشاهد كل ملإ، وعالم كل خفية، ويا دافع ما يشاء من بلية، ويا خليل إبراهيم، ويا نجي موسى، ويا مصطفي محمد صلى الله عليه وآله، أدعوك دعاء من اشتدت فاقته، وقلت حيلته، وضعفت قوته، دعاء الغريق الغريب المضطر الذي لا يجد لكشف ما هو فيه إلا أنت، يا أرحم الراحمين. فإنه لا يدعو به أحد إلا كشف الله عنه إن شاء الله. [16]

"Ibn Abi Hamzah said: I heard Ali bin Al-Husayn saying to his son: O my son, if any of you is afflicted with a calamity or is faced with a hardship, let him perform ablution twice, then pray two or four rak'ahs (units of prayer), and then say at the end of them: O the One who is the place of every complaint, O the One who hears every secret conversation and witnesses every assembly, and knows every hidden thing, O the One who wards off any affliction as He wills, O the Friend of Abraham, O the Confidant of Moses, O the who Chose Muhammad (pbuhp), I call upon You with the supplication of one whose need is severe, whose means are few, and whose strength is weak, with the supplication of a drowning, alien, distressed person who finds no one to relieve what he is in except You, O Most Merciful of the merciful. No one supplicates with this except that Allah relieves him, if Allah wills."

Al-Kafi Vol.2, P.560

 



[1] في كفاية الأثر وبهجة النظر: "ابنه محمد بن علي ×‏"

[2] الأمالي للطوسي ص 501, وسائل الشيعة ج 16 ص 313, البرهان ج 3 ص 290, بحار الأنوار ج 68 ص 49, تفسير نور الثقلين ج 2 ص 529, تفسير كنز الدقائق ج 7 ص 34. نحوه: كفاية الأثر ص 240, بهجة النظر ص 70

[3] الأمالي للمفيد ص 43, بحار الأنوار ج 70 ص 107

[4] الأمالي للصدوق ص 220, حلية الأبرار ج 3 ص 282, بحار الأنوار ج 75 ص 147

[5] تفسير الإمام العسكري × ص 25, الاحتجاج ج 2 ص 320, مجموعة ورام ج 2 ص 93, بحار الأنوار ج 89 ص 242

[6] الى هنا في مستدرك الوسائل

[7] كفاية الأثر ص 239, بهجة النظر ص 69, بحار الأنوار ج 46 ص 230, العوالم ج 19 ص 39, مستدرك الوسائل ج 9 ص 37

[8] الكافي ج 2 ص 91, مشكاة الأنوار ص 22, مجموعة ورام ج 1 ص 17, الصراط المستقيم ج 2 ص 162, الوافي ج 4 ص 340, وسائل الشيعة ج 15 ص 237, بحار الأنوار ج 46 ص 153

[9] الكافي ج 2 ص 331, الأمالي للصدوق ص 182, الخصال ج 1 ص 16,مجموعة ورام ج 2 ص 163, الوافي ج 5 ص 966, وسائل الشيعة ج 16 ص 48, بحار الأنوار ج 46 ص 153, تحف العقول ص 246 باختصار

[10] مختصر البصائر ص 59, الكافي ج 1 ص 468, بصائر الدرجات ص 483, مناقب آل أبي طالب ج 4 ص 141, الوافي ج 3 ص 765, إثبات الهداة ج 4 ص 64, حلية الأبرار ج 3 ص 299, مدينة المعاجز ج 4 ص 275, بحار الأنوار ج 46 ص 148

[11] من هنا في تحف العقول ومشكاة الأنوار وبحار الأنوار

[12] الكافي ج 8 ص 152, مسائل علي بن جعفر ص 342, مجموعة ورام ج 2 ص 147, أعلام الدين ص 235, الوافي ج 10 ص 450, وسائل الشيعة ج 16 ص 294, تحف العقول ص 282, مشكاة الأنوار ص 69, بحار الأنوار ج 75 ص 141

[13] مناقب آل أبي طالب × ج 4 ص 165, الدر النظيم ص 587, بحار الأنوار ج 46 ص 95, مستدرك الوسائل ج 12 ص 363

[14] رجال الكشي ص 497, مسائل علي بن جعفر × ص 337, بحار الأنوار ج 71 ص 196, مستدرك الوسائل ج 8 ص 328

[15] الأمالي للطوسي ص 613, وسائل الشيعة ج 12 ص 34, بحار الأنوار ج 71 ص 197

[16] الكافي ج 2 ص 560, الوافي ج 9 ص 1621, حلية الأبرار ج 4 ص 294