* قبل خلافة أمير المؤمنين ×: Before Amir Al-Mu’meneen’s Apparent Caliphate
قال علي ×: والله لقد أخذت في أمرها وغسلتها في قميصها ولم أكشفه عنها، فوالله لقد كانت ميمونة طاهرة مطهرة، ثم حنطتها من فضلة حنوط رسول الله | وكفنتها وأدرجتها في أكفانها، فلما هممت أن أعقد الرداء ناديت: يا أم كلثوم يا زينب يا سكينة يا فضة يا حسن يا حسين هلموا تزودوا من أمكم فهذا الفراق واللقاء في الجنة، فأقبل الحسن والحسين ×ليهما السلام، وهما يناديان: وا حسرتا لا تنطفي أبدا من فقد جدنا محمد المصطفى وأمنا فاطمة الزهراء، يا أم الحسن يا أم الحسين إذ لقيت جدنا محمد المصطفى فاقرأيه منا السلام وقولي له: إنا قد بقينا بعدك يتيمين في دار الدنيا، فقال أمير المؤمن علي ×: إني أشهد الله أنها قد حنت وأنت ومدت يديها وضمتهما إلى صدرها مليا وإذا بهاتف من السماء ينادي: يا أبا الحسن ارفعهما عنها، فلقد أبكيا والله ملائكة السماوات، فقد اشتاق الحبيب إلى المحبوب قال ×: فرفعتهما عن صدرها. [1]
"Ali (pbuh) said: By Allah, I took care of her affairs, washed her in her own garment, and did not uncover her. By Allah, Maimuna (Fatimah) was pure and purified. Then I shrouded her in the garments of the Prophet (pbuhp), and placed her in her shroud. When I intended to cover her with the outer garment, I called out: O Umm Kulthum, O Zainab, O Sakina, O Fadl, O Hassan, O Hussain, come and bid farewell to your mother. This is parting and meeting again in Paradise. Al-Hassan and Al-Hussain came forward to give her peace. They were calling out: How unfortunate it is that we will never recover from the loss of our grandfather Muhammad Al-Mustafa and our mother Fatimah Al-Zahra. O mother of Al-Hassan, O mother of Al-Hussain, when you meet our grandfather Muhammad Al-Mustafa, convey our greetings to him and tell him that we remained orphans in the world after you.Then Amir Al-Mu'minin Ali (pbuh) said: I bear witness that Allah has blessed her, and she extended her arms and embraced them, holding them close to her chest. Suddenly, a caller from the sky called out: O Abu Al-Hassan, lift them away from her. By Allah, the angels of the heavens wept, for the beloved missed the beloved. I lifted them away from her chest."
Bihar Al-Anwar Volume 43, P:179
لما حضرت للسيدة الزهراء × الوفاة قالت لأسماء: إن جبرئيل أتى النبي | لما حضرته الوفاة بكافور من الجنة فقسمه أثلاثا ثلثا لنفسه, وثلثا لعلي وثلثا لي, وكان أربعين درهما فقالت: يا أسماء ائتيني ببقية حنوط والدي من موضع كذا وكذا فضعيه عند رأسي فوضعته, ثم تسجت بثوبها وقالت: انتظريني هنيهة وادعيني فإن أجبتك وإلا فاعلمي أني قد قدمت على أبي |, فانتظرتها هنيهة ثم نادتها فلم تجبها فنادت: يا بنت محمد المصطفى! يا بنت أكرم من حملته النساء! يا بنت خير من وطئ الحصا! يا بنت من كان من ربه قاب قوسين أو أدنى! قال: فلم تجبها, فكشفت الثوب عن وجهها فإذا بها قد فارقت الدنيا فوقعت عليها تقبلها وهي تقول: فاطمة! إذا قدمت على أبيك رسول الله فاقرئيه عن أسماء بنت عميس السلام, فبينا هي كذلك إذ دخل الحسن والحسين فقالا: يا أسماء ما ينيم أمنا في هذه الساعة؟ قالت: يا ابني رسول الله ليست أمكما نائمة, قد فارقت الدنيا فوقع عليها الحسن يقبلها مرة ويقول: يا أماه كلميني قبل أن تفارق روحي بدني قالت: وأقبل الحسين يقبل رجلها ويقول: يا أماه أنا ابنك الحسين كلميني قبل أن يتصدع قلبي فأموت, قالت لهما أسماء: يا ابني رسول الله انطلقا إلى أبيكما علي فأخبراه بموت أمكما, فخرجا حتى إذا كانا قرب المسجد رفعا أصواتهما بالبكاء, فابتدرهما جميع الصحابة فقالوا ما يبكيكما يا ابني رسول الله لا أبكى الله أعينكما لعلكما نظرتما إلى موقف جدكما فبكيتما شوقا إليه, فقالا: لا, أو ليس قد ماتت أمنا فاطمة صلوات الله عليها قال: فوقع علي × على وجهه يقول: بمن العزاء يا بنت محمد!! كنت بك أتعزى ففيم العزاء من بعدك!! ثم قال:
لكل اجتماع من خليلين فرقة... وكل الذي دون الفراق قليل
وإن افتقادي فاطما بعد أحمد... دليل على أن لا يدوم خليل[2]
"When Lady Fatimah (pbuh) approached her death, she said to Asma: 'Indeed, Gabriel came to the Prophet (pbuhp) when his death approached with camphor from Paradise. He divided it into three parts: one third for himself, one third for Ali, and one third for me. She said, 'O Asma, bring me the remainder of the camphor that belonged to my father from such and such a place and place it at my head.' So she put it there, then she covered herself with her garment and said, 'Wait for a moment and call for me, for if I answer you, then know that I have joined my father. So she waited for a moment and called her but she did not respond. She called out, 'O daughter of Muhammad the Chosen One! O daughter of the most noble among women! O daughter of the best of those who walked on gravel! O daughter of the one who was nearest to his Lord!'He said, 'She did not respond.' So she uncovered her face, and it turned out that she had passed away. Al-Hasan kissed her while crying and said, 'O mother, speak to me before my soul leaves my body.' She said, 'And Al-Hussein kissed her feet and said, 'O mother, I am your son Al-Hussein, speak to me before my heart breaks and I die.' Asma said to them, 'O sons of the Messenger of Allah, go to your father Ali and inform him of the death of your mother.' So they went until they were near the mosque and raised their voices in weeping. All the Companions began to gather around them and said, 'What makes you cry, O sons of the Messenger of Allah? May Allah not cause you grief! Perhaps you remembered your grandfather's situation, so you cried out of longing for him.' They replied, 'No, has not our mother Fatimah, peace be upon her, passed away?' Ali then fell on his face, saying, 'Who will comfort you, O daughter of Muhammad? I lament over you for whom is the comfort after you.' Then he said:
'Every gathering of two intimate friends must eventually part, And every pleasure beneath separation is little.
Indeed losing Fatimah after Ahmad, It is a sign that no friendship lasts forever.'"
Bihar Al-Anwar Volume 43, P:186
فغسلها (السيدة الزهراء ×) أمير المؤمنين × ولم يحضرها غيره والحسن والحسين وزينب وأم كلثوم وفضة جاريتها وأسماء بنت عميس, وأخرجها إلى البقيع في الليل, ومعه الحسن والحسين, وصلى عليها ولم يعلم بها ولا حضر وفاتها ولا صلى عليها أحد من سائر الناس غيرهم, ودفنها في الروضة,[3]
"Thus, Ali, the Commander of the Faithful, washed Lady Fatimah (pbuh) and no one else attended her washing except for Hasan, Husayn, Zaynab, Umm Kulthum, and Fadha, her maid, and Asma bint Umays. He took her out to al-Baqi' at night, with Hasan and Husayn accompanying him, and he prayed over her. Her death was not known, and no one else attended her funeral or prayed over her among the rest of the people except for them. He buried her in the burial chamber."
Dalael Al-Imama P:136
عن حسين بن علي × قال: صعدت إلى عمر وهو على المنبر، فقلت: انزل عن منبر أبي واذهب إلى منبر أبيك! فقال: من علمك هذا؟ قلت: ما علمنيه أحد, قال: منبر أبيك والله، منبر أبيك والله, وهل أنبت على رؤسنا الشعر إلا أنتم, لو جعلت تأتينا وجعلت تغشانا؟[4]
"Husayn ibn Ali narrated: I ascended to Umar while he was on the pulpit, and I said, 'Come down from my father's pulpit and go to your father's pulpit!' He asked, 'Who taught you this?' I said, 'No one taught me this.' He replied, 'By Allah, it is indeed your father's pulpit! By Allah, it is indeed your father's pulpit!"
Tarikh Madinat Dimashek Volume 14, P:175
عن أبي جعفر × قال: لما أقدمت بنت يزدجرد على عمر, أشرف لها عذارى المدينة وأشرق المسجد بضوئها لما دخلته, فلما نظر إليها عمر غطت وجهها وقالت: أف بيروج بادا هرمز [5] فقال عمر: أتشتمني هذه؟ وهم بها, فقال له أمير المؤمنين ×: ليس ذلك لك, خيرها رجلا من المسلمين واحسبها بفيئه, فخيرها فجاءت حتى وضعت يدها على رأس الحسين × فقال لها أمير المؤمنين ×: ما اسمك؟ فقالت: جهان شاه, فقال لها أمير المؤمنين ×: بل شهربانويه, ثم قال للحسين ×: يا أبا عبد الله, لتلدن لك منها خير أهل الأرض, فولدت علي بن الحسين ×, وكان يقال لعلي بن الحسين ×: ابن الخيرتين, فخيرة الله من العرب: هاشم, ومن العجم: فارس. [6]
"Abu Ja'far narrated: When the daughter of Yazdjurd approached Umar, the virgins of Medina honored her and the mosque brightened with her light when she entered it. When Umar looked at her, she covered her face and said, 'May the heavens fall on the head of Berooz Bad, the Persian king!' Umar asked, 'Is this how you insult me?' while angry at her. Then the Commander of the Faithful (Ali pbuh) said to him, 'That is not for you; let her choose a Muslim man.' So he told her to choose and she put her hand on Husayn's head, and the Commander of the Faithful (Ali pbuh) said to her, 'What is your name?' She replied, 'Jahan Shah.' The Commander of the Faithful (Ali) replied, 'No, Shahrbano.' Then the Commander of the Faithful (Ali pbuh) said to Husayn, 'O Abu Abdullah, the best of the earth's people, you will bear a son to her.' So Ali ibn Husayn was born, and it was said of Ali ibn Husayn, 'Son of two greatest.' The greatest of God among the Arabs: Hashem, and among the Persians: Fars."
Al-Kafi Volume 1, P:466
عن أبي سلمة قال: حججت مع عمر ابن الخطاب، فلما صرنا بالأبطح فإذا بأعرابي قد أقبل علينا فقال: يا أمير المؤمنين إني خرجت وأنا حاج محرم، فأصبت بيض النعام، فاجتنيت وشويت وأكلت، فما يجب علي؟ قال: ما يحضرني في ذلك شئ، فاجلس لعل الله يفرج عنك ببعض أصحاب محمد |. فإذا أمير المؤمنين × قد أقبل والحسين ‘ يتلوه، فقال عمر: يا أعرابي هذا علي بن أبي طالب × فدونك ومسألتك، فقام الأعرابي وسأله فقال علي ×: يا أعرابي سل هذا الغلام عندك يعني الحسين ×. فقال الأعرابي: إنما يحيلني كل واحد منكم على الآخر، فأشار الناس إليه: ويحك هذا ابن رسول الله فاسأله، فقال الأعرابي: يا ا بن رسول الله إني خرجت منى بيتي حاجا - وقص عليه القصة - فقال له الحسين × ألك إبل؟ قال: نعم, قال: خذ بعدد البيض الذي أصبت نوقا فاضربها بالفحولة، فما فصلت فاهدها إلى بيت الله الحرام. فقال عمر: يا حسين النوق يزلقن، فقال الحسين ×: يا عمر إن البيض يمرقن, فقال: صدقت وبررت، فقام علي × وضمه إلى صدره وقال: {ذرية بعضها من بعض والله سميع عليم}.[7]
Narrated by Abu Salamah: "I performed Hajj with Umar ibn al-Khattab. When we reached Abtah, a Bedouin approached us and said, 'O Commander of the Faithful, I went out for Hajj in a state of Ihram, and I came across ostrich eggs, so I hunted, roasted, and ate them. What is required of me?'Umar replied, 'I do not recall any ruling regarding this matter. Sit here; perhaps Allah will relieve you through some companions of Muhammad (pbuhp).' Suddenly, Ali ibn Abi Talib approached, and behind him was Hussein. Umar said, 'O Bedouin, this is Ali ibn Abi Talib; consult him and ask him.'The Bedouin stood up and asked Ali, 'O Bedouin, ask about this boy with you, meaning Hussein.' The Bedouin replied, 'Each one of you refers me to the other.' The people pointed towards him and said, 'Woe to you! This is the son of the Messenger of Allah; ask him.'The Bedouin said, 'O son of the Messenger of Allah, I went out from my house for Hajj,' and he narrated his story. Hussein asked him, 'Do you have camels?' He replied, 'Yes.' Hussein said, 'Take an equivalent number of camels to the number of ostrich eggs you hunted and let them mate with she-camels, and slaughter their newborns with the intention of Hajj, then take them to the Kaaba.'Umar interjected, 'O Hussein, camels might not all conceive .' Hussein responded, 'O Umar, ostrich eggs may also be void.' Umar acknowledged, 'You spoke truthfully and correctly.' Ali then embraced Hussein and said, ' {Their offspring will be of one another, and Allah is Hearing and Knowing} '.
Bihar Al-Anwar Volume 44, P:197
عن أبي جعفر الخثعمي قال: قال لما سير عثمان أبا ذر إلى الربذة, شيعه أمير المؤمنين وعقيل والحسن والحسين ‘ وعمار بن ياسر, - وساق الحديث - ثم تكلم الحسين × فقال: يا عماه إن الله تبارك وتعالى قادر أن يغير ما ترى وهو كل يوم في شأن, إن القوم منعوك دنياهم ومنعتهم دينك, فما أغناك عما منعوك وما أحوجهم إلى ما منعتهم، فعليك بالصبر, فإن الخير في الصبر, والصبر من الكرم, ودع الجزع, فإن الجزع لا يغنيك. [8]
"Abu Ja'far al-Khath'ami narrated: When Uthman exiled Abu Dhar to Rabdhah, the Commander of the Faithful (Ali pbuh), Aqil, Hasan, Husayn, and Ammar ibn Yasir escorted him. Then Husayn spoke and said, 'O uncle, indeed Allah, Blessed and Exalted, is able to change what you see, and He is in control every day. The people deprived you of their worldly possessions, and you deprived them of your religion. What they have deprived you you does not enrich you, yet they are most needing of what you deprived them. Be patient, for goodness lies in patience, and patience is a form of generosity. Abandon despondency, for despondency does not benefit you.'"
Al-Kafi Volume 8, P:206
* بعد استلام أمير المؤمنين × الخلافة الظاهرية: After Amir Al-Mu’meneen Ascended to the Apparent Caliphate
[9]
Narrated by Amir al-Mu'minin (Ali pbuh), he said to Hasan (bin Ali): "O Hasan, stand up and ascend the pulpit. Speak with words that the Quraysh after me will not find fault with, saying that Hasan ibn Ali is lacking in anything." Hasan asked his father, "O father, how can I ascend and speak while you are among the people hearing and seeing?" Ali replied, "By my father and mother! I will hide myself from you, and I will hear and see while you do not see me."So Hasan ascended the pulpit and praised Allah with eloquent and noble praises, and he briefly prayed upon the Prophet (pbuhp). Then he said, "O people, I heard my grandfather, the Messenger of Allah, saying: 'I am the city of knowledge, and Ali is its gate. Will anyone enter the city except through its gate?'" Then he descended, and Ali rushed to him, lifted him up, and embraced him to his chest.Then Ali said to Husayn, "O my son, stand up and ascend the pulpit. Speak with words that the Quraysh after me will not find fault with, saying that Husayn ibn Ali is lacking in anything. Let your words follow the words of your brother." Husayn then ascended the pulpit, praised Allah and extolled Him, and he prayed briefly upon his Prophet (pbuhp). Then he said, "O people, I heard my grandfather, the Messenger of Allah, saying: 'Indeed, Ali is the city of guidance. Whoever enters it is saved, and whoever turns away from it is doomed.'"Ali rushed to him, embraced him to his chest, and kissed him. Then he said, "O people! Bear witness that they are the offspring of the Messenger of Allah and his trust that he entrusted to me. And I entrust you with them, O people, and the Messenger of Allah will ask you about them."
Al-Ekhtesas P:307
عن أبي يحيى الصنعاني, عن أبي عبد الله × قال: سمعته يقول: قال لي أبي محمد ×: قرأ علي بن أبي طالب × {إنا أنزلناه في ليلة القدر} وعنده الحسن والحسين ‘, فقال له الحسين ×: يا أبتاه كان بها من فيك حلاوة, فقال له: يا ابن رسول الله وابني, إني أعلم فيها ما لا تعلم, أنها لما نزلت بعث إلى جدك رسول الله | فقرأها علي, ثم ضرب على كتفي الأيمن وقال: يا أخي ووصيي وولي أمتي بعدي وحرب أعدائي إلى يوم يبعثون, هذه السورة لك من بعدي, ولولدك من بعدك, أن جبرئيل × أخي من الملائكة أحدث إلي أحداث أمتي في سنتها, وإنه ليحدث ذلك إليك كأحداث النبوة, ولها نور ساطع في قلبك وقلوب أوصيائك إلى مطلع فجر القائم ×. [10]
"Abu Yahya al-San'ani narrated from Abu Abdullah (Imam Jafar al-Sadiq pbuh), who said: I heard him saying, 'My father Muhammad al-Baqir told me that Ali ibn Abi Talib (pbuh) recited {Indeed, We sent it down during the Night of Decree} and Hasan and Husayn were with him.' Then Husayn said to him, 'O father, it is sweet when its coming out of your mouth.' Ali (pbuh) replied, 'O son of the Messenger of Allah and my son, I know about it what you do not know. When it was revealed, the Messenger of Allah (pbuhp) sent me and he recited it to me. Then he struck my right shoulder and said, 'O my brother, my successor, and the guardian of my community after me, and the one who will fight my enemies until the Day they are resurrected. This surah is for you after me and for your descendants after you. Gabriel (pbuh), my brother among the angels, informed me of the events of my community in its year, and he will inform you of that as he informs of prophethood. It has a bright light in your heart and in the hearts of your successors until the dawn of the Qa'im (the awaited Imam).'"
Ta'wil Al-Ayat P:793
عن جعفر بن محمد بن عمارة، عن أبيه، عن الصادق، عن أبيه، عن جده قال: جاء أهل الكوفة إلى علي × فشكوا إليه إمساك المطر، وقالوا له: استسق لنا, فقال للحسين ×: قم واستسق. فقام وحمد الله وأثنى عليه وصلى على النبي، وقال: اللهم معطي الخيرات، ومنزل البركات، أرسل السماء علينا مدرارا، واسقنا غيثا مغزارا، واسعا، غدقا، مجللا سحا، سفوحا، فجاجا تنفس به الضعف من عبادك، وتحيي به الميت من بلادك، آمين رب العالمين. فما فرغ من دعائه حتى غاث الله تعالى غيثا بغتة! وأقبل أعرابي من بعض نواحي الكوفة فقال: تركت الأودية والآكام يموج بعضها في بعض. [11]
"Ja'far ibn Muhammad ibn Amarah narrated from his father, from al-Sadiq, from his father, from his grandfather who said: The people of Kufa came to Ali (pbuh) complaining about the drought, and they asked him to pray for rain. He said to al-Husayn (pbuh), 'Get up and pray for rain.' So he stood up, praised and glorified Allah, and sent blessings upon the Prophet. He said, 'O Allah, the Giver of all good things and the Descender of blessings, send abundant rain upon us, a plentiful and extensive downpour, overflowing and abundant, saturating, refreshing, and revitalizing the weak among your servants, and reviving the dead lands of your domain. Amen, Lord of all the worlds.' He had not finished his supplication when suddenly Allah sent down rain. An Arab from the outskirts of Kufa came and said, 'I left valleys and hills overflowing with water.'"
Ouyoun Al-Mo'jezat P;64
عبد الله بن شريك العامري قال: كنت أسمع أصحاب علي × إذا دخل عمر بن سعد من باب المسجد يقولون: هذا قاتل الحسين ×، وذلك قبل أن يقتل بزمان طويل. [12]
"Abdullah ibn Shareek al-Aamiri said: I used to hear the companions of Ali (pbuh) when Umar ibn Sa'ad entered through the gate of the mosque, saying, 'This is the killer of Husayn (pbuh),' and this was long before he actually killed him."
Bihar Al-Anwar Volume 44, P:263
عن أبي الجارود عن أبي جعفر × قال: إن عليا × حضره الذي حضره، فدعا ولده, وكانوا اثني عشر ذكرا, فقال لهم: يا بني، إن الله عز وجل قد أبى إلا أن يجعل في سنة من يعقوب، وإن يعقوب دعا ولده, وكانوا اثني عشر ذكرا, فأخبرهم بصاحبهم. ألا وإني اخبركم بصاحبكم، ألا إن هذين ابنا رسول الله | الحسن والحسين ‘، فاسمعوا لهما وأطيعوا، ووازروهما؛ فإني قد ائتمنتهما على ما ائتمنني عليه رسول الله |، مما ائتمنه الله عليه من خلقه، ومن غيبه، ومن دينه الذي ارتضاه لنفسه». فأوجب الله لهما من علي × ما أوجب لعلي × من رسول الله |، فلم يكن لأحد منهما فضل على صاحبه إلا بكبره. وإن الحسين × كان إذا حضر الحسن × لم ينطق في ذلك المجلس حتى يقوم. ثم إن الحسن × حضره الذي حضره، فسلم ذلك إلى الحسين ×. ثم إن حسينا × حضره الذي حضره، فدعا ابنته الكبرى فاطمة بنت الحسين ×، فدفع إليها كتابا ملفوفا، ووصية ظاهرة، وكان علي بن الحسين × مبطونا، لا يرون إلا أنه لما به، فدفعت فاطمة الكتاب إلى علي بن الحسين ×، ثم صار والله ذلك الكتاب إلينا. [13]
Narrated by Abu al-Jarud, from Abu Ja'far (Imam Baqir pbuh), he said: "Indeed, Ali (pbuh) gathered his sons, who were twelve in number, and said to them: 'O my sons, Allah Almighty has chosen to appoint in every century someone from the progeny of Jacob (Ya'qub). When Ya'qub called his sons, who were twelve in number, he informed them about their one. Indeed, I inform you about your one. Verily, these two are the sons of the Messenger of Allah, Hasan and Husayn. Therefore, listen to them, obey them, and support them. I have entrusted them with what the Messenger of Allah entrusted me, from what Allah entrusted him with among His creation, His unseen knowledge, and the religion which He has chosen for Himself.'""Allah has obligated for them, through Ali (pbuh), what He obligated for Ali through the Messenger of Allah. None of them had any superiority over their companion except in terms of their seniority. Whenever Hasan (pbuh) was present, Husayn (pbuh) would not speak in that gathering until he stood up. Then, when Hasan passed away, he entrusted this responsibility to Husayn. And when Husayn passed away, he called his eldest daughter, Fatimah bint Husayn (pbuh), and handed over to her a sealed letter and an explicit will. Ali ibn al-Husayn (Zain al-Abidin pbuh) was present, carrying it, and no one saw him except that he was carrying something.""Fatimah handed the letter to Ali ibn al-Husayn, and indeed, by Allah, that letter has come down to us."
Al-Kafi Volume 1, P:291
عن الأصبغ بن نباتة إن عليا × لما ضربه الملعون ابن ملجم لعنه الله دعا بالحسنين ×، فقال: إني مقبوض في ليلتي هذه فاسمعا قولي، وأنت يا حسن وصيي والقائم بالأمر من بعدي، وأنت يا حسين شريكه في الوصية فأنصت ما نطق، وكن لأمره تابعا ما بقي، فإذا خرج من الدنيا فأنت الناطق بعده، والقائم بالأمر عنه. [14]
"Al-Asbagh ibn Nabatah reported that when Ali (pbuh) was struck by the accursed Ibn Muljam, may Allah curse him, he called for Hasan and Husayn (pbuh). He said, 'I am seized this night, so listen to my words. O Hasan, you are my successor and the one who will take charge after me. And you, O Husayn, are his partner in this succession. Listen attentively to what he says, and be obedient to him in all that remains. When he departs from this world, you will speak on his behalf, and he will take charge thereafter.'"
Al-Sirat Al-Mustakim Volume 2, P:160
قال زهير بن الأرقم: فلما أصيب علي × بضربة ابن ملجم دخلت عليه وقد ضم الحسين × إلى صدره وهو يقبله ويقول له: يا ثمرتي وريحانتي وثمرة نبي الله وصفيه وذخيرة خير العالمين محمد بن عبد الله |, كأني أراك وقد ذبحت عن قليل ذبحا، قال: فقلت: ومن يذبحه يا أمير المؤمنين؟ فقال: يذبحه لعين هذه الأمة، ثم لا يتوب الله عليه ويقبضه، إذا قبضه وهو ملآن من الخمر سكران، قال زهير: فبكيت، فقال لي علي ×: لا تبك يا زهير, فالذي قضي كائن. [15]
"Zuhayr ibn al-Arqam said: When Ali (pbuh) was struck by the blow of Ibn Muljam, I entered upon him and found that he had placed Husayn (pbuh) close to his chest, kissing him and saying to him, 'O my fruit, my fragrance, the fruit of the Prophet of Allah, his chosen one, and the treasure of the best of mankind, Muhammad ibn Abdullah. It is as if I see you shortly after being slaughtered.' I asked him, 'Who will slaughter you, O Commander of the Faithful?' He replied, 'He will be slaughtered by the one cursed by this nation.' Then Allah will not accept his repentance and will seize him. When He seizes him, he will be intoxicated with wine.' Zuhayr said, 'I wept.' Ali (pbuh) said to me, 'Do not cry, O Zuhayr, for what has been decreed will come to pass.'"
Al-Futouh Volume 2, P:554
عن أبي عبد الله × قال: لما أصيب أمير المؤمنين × قال: للحسن والحسين ‘: غسلاني وكفناني وحنطاني واحملاني على سريري, واحملا مؤخره تكفيان مقدمه, فانكما تنتهيان إلى قبر محفور ولحد ملحود ولبن موضوع, فألحداني وأشرجا علي اللبن وارفعا لبنة مما عند رأسي وانظرا ما تسمعان، فأخذا اللبنة من عند الرأس بعد ما أشرجا عليه اللبن, فإذا ليس في القبر شيء, وإذا هاتف يقول: أمير المؤمنين كان عبدا صالحا, فألحقه الله بنبيه, وكذلك يفعل بالأوصياء بعد الأنبياء, حتى لو أن نبيا مات في الشرق ومات وصيه في الغرب الحق الوصي بالنبي. [16]
"Abu Abdullah (Imam Jafar al-Sadiq pbuh) said: When the Commander of the Faithful (Ali pbuh) was struck, he said to Hasan and Husayn (pbuh): 'Wash me, shroud me, perfuse me, and carry me on my bier. Carry it from the back and the front is taken care of, for you will reach a grave dug and a niche carved and milk placed therein. Lay me in it and place the bricks over me, then lift a brick from beside my head and observe what you hear.' They took the brick from beside his head after laying all the bricks, and there was nothing in the grave. Then a voice called out saying, 'The Commander of the Faithful was a righteous servant. May Allah unite him with His Prophet.' Likewise, He does with the successors after the prophets, so that if a prophet dies in the East and his successor dies in the West, the true successor to the prophet is recognized.'"
Al-Gharat Volume 2, P:845
[1] بحار الأنوار ج 43 ص 179
[2] بحار الأنوار ج43 ص186، كشف الغمة ج2 ص122
[3] دلائل الإمامة ص 136، بحار الأنوار ج 43 ص 171
[4] تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 175, معرفة الثقات ج 1 ص 302, بغية الطلب في تاريخ حلب ج 6 ص 2585, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 202
[5] كلام فارسى مشتمل على تأفيف ودعاء على أبيها هرمز, تعنى لا كان لهرمز يوم فان ابنته اسرت بصغر ونظر إليها الرجال
[6] الكافي ج 1 ص 466, بصائر الدرجات ص 335, الوافي ج 3 ص 762, حلية الأبرار ج 4 ص 229, بحار الأنوار ج 46 ص 9, العوالم ج 18 ص 6
[7] بحار الأنوار ج 44 ص 197
[8] الكافي ج 8 ص 206, الوافي ج 26 ص 393, كتاب الاربعين ص 602, بحار الأنوار ج 22 ص 411
[9] الاختصاص ص 307, الأمالي للصدوق ص 344, التوحيد ص 307, إرشاد القلوب ج 2 ص 376, حلية الأبرار ج 4 ص 39, بحار الأنوار ج 10 ص 120
[10] تأويل الآيات ص 793, البرهان ج 5 ص 713, بحار الأنوار ج 25 ص 70
[11] عيون المعجزات ص 64، مدينة المعاجز ج 3 ص 471, بحار الأنوار ج 44 ص 187، العوالم ج 17 ص 51
[12] بحار الأنوار ج 44 ص 263, كشف الغمة ج 2 ص 218, إثبات الهداة ج 3 ص 511, مدينة المعاجز ج 4 ص 62, رياض الأبرار ج 1 ص 179, العوالم ج 17 ص 149
[13] الكافي ج 1 ص 291, الوافي ج 2 ص 274, البرهان ج 2 ص 335, مرآة العقول ج 3 ص 262
[14] الصراط المستقيم ج 2 ص 160, الدر النظيم ص 377, إثبات الهداة ج 4 ص 16
[15] الفتوح ج 2 ص 554
[16] الغارات ج 2 ص 845, التهذيب ج 6 ص 106, جامع الأخبار ص 21, الوافي ج 14 ص 1339, مدينة المعاجز ج 3 ص 62, ملاذ الأخيار ج 9 ص 289, بحار الأنوار ج 42 ص 213