قال رسول الله |: الحسن والحسين ‘ سيدا شباب أهل الجنة. [1]
The Messenger of Allah (pbuhp) said: "Hasan and Husayn are the leaders of the youth of Paradise."
Qurb Al-Isnad P:111 12
قال رسول الله |: ريحانتاي الحسن والحسين ‘. [2]
The Prophet Muhammad (pbuhp) said: "Al-Hasan and Al-Husayn are my two sweet basils."
Kamel Al-Ziyarat P:52
ومر بهما – الإمامين الحسن والحسين × - رسول الله | ذات يوم وهما يلعبان, فأخذهما رسول الله | فاحتملهما, ووضع كل واحد منهما على عاتقه, فاستقبله رجل فقال: لنعم الراحلة أنت, فقال رسول الله |: ونعم الراكبان هما, إن هذين الغلامين ريحانتاي من الدنيا. [3]
The Prophet Muhammad (pbuhp) once passed by Al-Hasan and Al-Husayn (pbuh), while they were playing. The Prophet (pbuhp) picked them up and placed each of them on his shoulders. A man approached and said, "What an excellent mount you are!" The Prophet (pbuhp) replied, "And what excellent riders they are! These two boys are my fragrant flowers from this world."
Suleim Ibn Qays Book Part 2, P:733
عن رسول الله | أنه قال: أما الحسن فله هيبتي وسؤددي، وأما الحسين فله جرأتي وجودي. [4]
The Prophet Muhammad (pbuhp) said: "As for Al-Hasan, he has my dignity and soverinity, and as for Al-Husayn, he has my courage and generosity."
Dalael Al-Imama P:69
عن عبد العزيز, عن علي × قال: سمعت رسول الله | يقول: يا علي, لقد أذهلني هذان الغلامان - يعني الحسن والحسين - أن أحب بعدهما أحدا, إن ربي أمرني أن أحبهما ,وأحب من يحبهما. [5]
'Abd al-'Aziz reported that Imam Ali (pbuh) said: I heard the Messenger of Allah (pbuhp) say: "O 'Ali, these two boys—meaning Al-Hasan and Al-Husayn—have so captivated me that I love no one else after them. My Lord has commanded me to love them and to love those who love them."
Kamel Al-Ziyarat P:50
عن عمران بن الحصين قال: قال رسول الله | لي: يا عمران, إن لكل شيء موقعا من القلب, وما وقع موقع هذين الغلامين من قلبي شيء قط, فقلت: كل هذا يا رسول الله؟ قال: يا عمران, وما خفي عليك أكثر, إن الله أمرني بحبهما. [6]
'Imran ibn Husayn reported that the Messenger of Allah (pbuhp) said to him: "O 'Imran, everything has a place in the heart, and nothing has ever occupied a place in my heart like these two boys. So I asked, 'All of this, O Messenger of Allah?' He said, 'O 'Imran, what is hidden from you is even greater. Allah has commanded me to love them.'"
Kamel Al-Ziyarat P:50
عن عبد الله بن مسعود قال قال سمعت رسول الله | يقول: من كان يحبني فليحب ابني هذين, فإن الله أمرني بحبهما. [7]
'Abdullah ibn Mas'ud reported that the Messenger of Allah (pbuhp) said: "Whoever loves me should love these two sons of mine, for Allah has commanded me to love them."
Kamel Al-Ziyarat P:51
عن أبي ذر الغفاري قال: أمرني رسول الله | بحب الحسن والحسين ‘, فأنا أحبهما وأحب من يحبهما لحب رسول الله | إياهما. [8]
Abu Dharr al-Ghifari reported: "The Messenger of Allah (pbuhp) commanded me to love Al-Hasan and Al-Husayn, so I love them and I love those who love them because of the love the Messenger of Allah (pbuhp) has for them."
Kamel Al-Ziyarat P:50
عن رسول الله | قال: من أحب الحسن والحسين فقد أحبني، ومن أبغضهما فقد أبغضني. [9]
The Messenger of Allah (pbuhp) said: "Whoever loves Al-Hasan and Al-Husayn has loved me, and whoever hates them has hated me."
Al-Amali for Al-Toussi P:251
عن أبي ذر الغفاري قال: رأيت رسول الله | يقبل الحسن والحسين ‘ وهو يقول: من أحب الحسن والحسين وذريتهما مخلصا لم تلفح النار وجهه, ولو كانت ذنوبه بعدد رمل عالج, إلا أن يكون ذنبه ذنبا يخرجه من الإيمان. [10]
Abu Dharr al-Ghifari reported: "I saw the Messenger of Allah (pbuhp) kissing Al-Hasan and Al-Husayn while saying: 'Whoever sincerely loves Al-Hasan and Al-Husayn and their descendants, the fire will not touch his face, even if his sins are as numerous as the sand particles in the desert, except if his sin is one that removes him from faith.'"
Kamel Al-Ziyarat P:51
قال رسول الله |: من أحب الحسن والحسين ‘ أحببته, ومن أحببته أحبه الله, ومن أحبه الله عز وجل أدخله الجنة. ومن أبغضهما أبغضته, ومن أبغضته أبغضه الله, ومن أبغضه الله خلده في النار. [11]
The Messenger of Allah (pbuh) said: "Whoever loves Al-Hasan and Al-Husayn, I love him. And whoever I love, Allah loves him. And whoever Allah loves, He will admit him into Paradise. And whoever hates them, I hate him. And whoever I hate, Allah hates him. And whoever Allah hates, He will consign him to the Hellfire."
Al-Erchad Part 2, P:28
عن أمير المؤمنين × قال: أخذ النبي | بيد الحسن والحسين, فقال: من أحبني وأحب هذين وأباهما وأمهما كان معي في درجتي يوم القيامة. [12]
Amir al-Mu'minin (Leader of the Believers) said: "The Prophet (pbuhp) took the hands of Al-Hasan and Al-Husayn and said: 'Whoever loves me and loves these two, and loves their father and mother, will be with me in my level on the Day of Resurrection.'"
Masael Ali Ibn Jaafar P:323
عن أبي عبد الله × قال: قال رسول الله | من أبغض الحسن والحسين جاء يوم القيامة وليس على وجهه لحم, ولم تنله شفاعتي. [13]
The Prophet (pbuhp) said: "Whoever harbors hatred towards Al-Hasan and Al-Husayn will come on the Day of Judgment with no flesh on his face, and my intercession will not avail him."
Kamel Al-Ziyarat P:51
عن رسول الله | قال: إن الحسن والحسين ‘ شنفا العرش، وإن الجنة قالت: يا رب! أسكنتني الضعفاء والمساكين. فقال الله لها: ألا ترضين أني زينت أركانك بالحسن والحسين؟ قال: فماست كما تميس العروس فرحا. [14]
The Prophet Muhammad (pbuhp) said: "Indeed, Hasan and Husayn are the leaders of the youth of Paradise. The Garden (Paradise) said, 'O Lord! I have admitted the weak and the poor.' So Allah said to it, 'Would you not be pleased that I adorn your pillars with Hasan and Husayn?' It then glittered (shimmered) as a bride rejoices."
Al-Erchad Part2, P:127
عن ابن عمر قال: كان على الحسن والحسين ‘ تعويذان حشوهما من زغب جناح جبرئيل ×.[15]
Narrated by Ibn Umar: "Hasan and Husayn each had an amulet filled with down from the wing of Gabriel (pbuh)."
Al-Khisal Part 1, P:67
عن عبد الله بن عباس، قال: دخلت على رسول الله | وهو في منزل عائشة، وهو محتب، وحوله أزواجه. فبينما نحن كذلك، إذ أقبل علي بن أبي طالب × بالباب، فأذن له، فدخل. فلما رآه رسول الله | قال: مرحبا يا أبا الحسن، مرحبا يا أخي وابن عمي، وناوله يده، فصافحه. وقبل علي × بين عيني رسول الله، وقبله رسول الله ثم أجلسه عن يمينه، وقال: ما فعل ابناي الحسن والحسين؟ قال: مضيا الى بيت أم سلمة يطلبان رسول الله |. فبينما نحن كذلك، إذ قالوا: [ان] عثمان وعمر وأبا بكر وجماعة من أصحاب رسول الله | بالباب. فأذن لهم، وتفرق أزواجه، ودخلوا، فسلموا، وجلسوا. ثم أقبل أبو ذر وسلمان، فأذن لهما، فدخلا، فسلما على رسول الله |، فصافحهما، فقبلا بين عيني رسول الله، وأوسع أبو بكر وعمر لهما، فهويا الى علي ×. فقال رسول الله |: يجلسان الى من يحبهما ويحبانه. ثم أقبل بلال ومعه الحسن والحسين ‘ فدخل. فقال لهما رسول الله |: مرحبا بحبيبي وابني حبيبي. فقبل بين أعينهما، وجلسا بين يديه، ثم قاما يدخلان الى عائشة. فقال رسول الله |: أحبيهما يا عائشة وامحضيهما المحبة، فانهما ثمرة فؤادي، وسيد اشباب أهل الجنة، ما أحبهما أحد إلا أحبه الله، ولا أبغضهما أحد إلا أبغضه الله، من أحبهما [فقد أحبني، ومن أحبني فقد أحب الله، ومن أبغضهما] فقد أبغضني، ومن أبغضني فقد أبغض الله، وكأني أرى ما يرتكب منهما، وذلك في سابق علم الله عز وجل، وكأني أرى مقعدهما من الجنة، ومقعد من أبغضهما من النار، والذي نفسي بيده ليكب الله عدوهما ومبغضيهما في النار على وجوههم. [16]
Abdullah ibn Abbas narrated:
I entered upon the Messenger of Allah (pbuhp) while he was in the house of Aisha, sitting and his wives around him. As we were in this state, Ali ibn Abi Talib (pbuh) arrived at the door, and permission was granted for him to enter. When the Messenger of Allah (pbuhp) saw him, he said, "Welcome, O Abu al-Hasan, welcome, my brother and cousin." He extended his hand to him, shook his hand, and Ali (pbuh) kissed between the eyes of the Messenger of Allah, and the Prophet (pbuh) also kissed him and seated him to his right.
The Messenger of Allah (pbuh) asked, "How are my two sons, Hasan and Husayn?" Ali (pbuh) replied, "They have gone to the house of Umm Salama to seek you, O Messenger of Allah." As we were in this state, it was announced that Uthman, Umar, Abu Bakr, and a group of the companions of the Messenger of Allah (pbuhp) were at the door. Permission was granted for them to enter, and the wives of the Prophet dispersed. They entered, greeted, and sat down.
Then Abu Dharr and Salman approached, and permission was granted for them as well. They entered, greeted the Messenger of Allah (pbuhp), shook their hand, and kissed between their eyes. Abu Bakr and Umar made room for them, and they sat next to Ali (pbuh). The Messenger of Allah (pbuhp) said, "They sit next to those who love them and whom they love."
Then Bilal came in with Hasan and Husayn (pbut), and they entered. The Messenger of Allah (pbuhp) said to them, "Welcome, my beloved ones, and the sons of my beloved." He kissed between their eyes, and they sat in front of him. They then went to Aisha's room. The Messenger of Allah (pbuhp) said, "Love them, O Aisha, and show them genuine love, for they are the fruit of my heart and the leaders of the youth of Paradise. No one loves them except that Allah loves him, and no one hates them except that Allah hates him. Whoever loves them has loved me, and whoever loves me has loved Allah. Whoever hates them has hated me, and whoever hates me has hated Allah. It is as if I see what will befall them, and this is in the knowledge of Allah the Exalted. It is as if I see their place in Paradise and the place of those who hate them in Hellfire. By Him in Whose hand is my soul, Allah will cast their enemies and those who hate them into Hellfire on their faces."
Sharh Al-Akhbar Part 3, P:107
روى بعض الثقاة الاخيار أن الحسن والحسين ‘ دخلا يوم عيد على حجرة جدهما رسول الله × فقالا له: يا جداه اليوم يوم العيد وقد تزين أولاد العرب بألوان اللباس ولبسوا جديد الثياب وليس لنا ثوب جديد وقد توجهنا لجنابك لنأخذ عيديتنا منك ولا نريد سوى ثياب نلبسها, فتأمل النبي × إلى حالهما وبكى ولم يكن عنده في البيت ثياب تليق بهما ولا رأى أن يمنعهما فيكسر خاطرهما فتوجه إلى الإحدية وعرض الحال إلى الحضرة الصمدية وقال: إلهي إجبر قلبهما وقلب أمهما. فنزل جبرائيل من السماء في تلك الحال ومعه حلتان بيضاوان من حلل الجنة, فسر النبي × بذلك وقال لهما: يا سيدي شباب أهل الجنة هاكما أثوابكما خاطهما لكما خياط القدرة على قدر طولكما, أتتكما مخيطة من عالم الغيب, فلما رأيا الخلع بيضا قالا: يا رسول الله كيف هذا وجميع صبيان العرب لابسون ألوان الثياب, فأطرق النبي × ساعة متفكرا في أمرهما, فقال جبرائيل: يا محمد طب نفسا وقر عينا إن صانع صبغة الله عز وجل يفضي لهما هذا الامر ويفرح قلوبهما بأي لون شاءا, فأمر يا محمد بإحضار الطشت والابريق فأحضره, فقال جبرائيل: يا رسول الله أنا أصب الماء على هذه الخلع وأنت تفركهما بيدك فتصبغ بأي لون شاءا, فوضع النبي × حلة الحسن في الطشت فأخذ جبرائيل يصب الماء ثم أقبل النبي على الحسن × وقال: يا قرة عيني بأي لون تريد حلتك؟ فقال: أريدها خضراء ففركها النبي في يده في ذلك الماء فأخذت بقدرة الله لونا أخضر فائقا كالزبرجد الاخضر, فأخرجها النبي × وأعطاها الحسن × فلبسها, ثم وضع حلة الحسين × في الطشت وأخذ جبرئيل × يصب الماء, فالتفت النبي × إلى نحو الحسين × وكان له من العمر خمس سنين, وقال له: يا قرة عيني أي لون تريد حلتك, فقال الحسين ×: يا جداه أريدها تكون حمراء, ففركها النبي × بيده في ذلك الماء فصارت حمراء كالياقوت الاحمر فلبسها الحسين × فسر النبي × بذلك وتوجه الحسن والحسين إلى أمهما فرحين مسرورين فبكى جبرائيل لما شاهد تلك الحال, فقال النبي ×: يا أخي جبرائيل في مثل هذا اليوم الذي فرح فيه ولداي تبكي وتحزن فبالله عليك الا ما أخبرتني لم حزنت, فقال جبرائيل: اعلم يا رسول الله أن اختيار ابنيك على اختلاف اللون فلا بد للحسن أن يسقوه السم ويخضر لون جسده من عظم السم, ولا بد للحسين أن يقتلوه ويذبحوه ويخضب بدنه من دمه, فبكى النبي × وزاد حزنه لذلك. [17]
Some trustworthy and good-hearted individuals narrated that Hasan and Husayn (pbut) entered the chamber of their grandfather, the Messenger of Allah (pbuhp), on the day of Eid. They said to him, "O Grandfather, today is the day of Eid. The children of the Arabs have adorned themselves with colorful clothes and are wearing new garments. We do not have any new clothes and have come to you to receive our Eid gifts. We only desire clothes to wear."
The Prophet (pbuhp) looked at their condition and cried. He had no clothes at home that would be suitable for them, and he did not want to not to fulfill request and break their hearts. So he turned to the One and Only and presented their situation to the Almighty. He said, "O my God, please comfort their hearts and the heart of their mother."
Gabriel descended from the sky at that moment with two white robes from the garments of Paradise. The Prophet (pbuhp) was delighted and said to them, "O masters of the youth of Paradise, here are your clothes tailored for you by the tailor of divine power to fit your height. They have been sent to you from the world of the unseen."
When they saw that the robes were white, they said, "O Messenger of Allah, how is this, when all the children of the Arabs are wearing colorful clothes?" The Prophet (pbuhp) pondered over their matter for a moment. Gabriel said, "O Muhammad, do not worry or grieve. The Maker of Allah's dye will make these robes any color they wish, and it will delight their hearts."
The Prophet (pbuhp) then asked for a basin and a jug. When they were brought, Gabriel said, "O Messenger of Allah, I will pour water on these robes, and you will rub them with your hand, and they will take on any color they wish." The Prophet (pbuhp) placed Hasan's robe in the basin, and Gabriel began to pour water. The Prophet (pbuhp) then turned to Hasan and said, "O joy of my eyes, what color do you want your robe to be?" Hasan replied, "I want it to be green." The Prophet (pbuhp) rubbed the robe in his hand in that water, and by the power of Allah, it turned into a bright green like the emerald. The Prophet (pbuph) took it out and gave it to Hasan, who wore it.
Then the Prophet (pbuhp) placed Husayn's robe in the basin, and Gabriel began to pour water. The Prophet (pbuhp) turned to Husayn, who was five years old, and said, "O joy of my eyes, what color do you want your robe to be?" Husayn replied, "O Grandfather, I want it to be red." The Prophet (pbuhp) rubbed the robe in his hand in that water, and it turned into a bright red like the ruby. Husayn wore it, and the Prophet (pbuhp) was pleased. Hasan and Husayn then returned to their mother, happy and joyful.
Gabriel wept when he witnessed this situation. The Prophet (pbuhp) asked, "O my brother Gabriel, on a day when my two grandsons are happy, why do you cry and grieve? For Allah's sake, tell me why you are sad." Gabriel said, "Know, O Messenger of Allah, that your two sons' choice of different colors signifies that Hasan will be poisoned, and his body will turn green from the severity of the poison. As for Husayn, he will be killed and slaughtered, and his body will be stained with his blood."
The Prophet (pbuhp) wept and his sorrow increased because of this.
Madinat Al-Ma’ajiz Part 3, P:325
عن رسول الله | في حديث طويل: الحسن والحسين ‘ إماما أمتي بعد أبيهما وسيدا شباب أهل الجنة, وأمهما سيدة نساء العالمين, وأبوهما سيد الوصيين, ومن ولد الحسين تسعة أئمة تاسعهم القائم # من ولدي, طاعتهم طاعتي ومعصيتهم معصيتي, إلى الله أشكو المنكرين لفضلهم, والمضيعين لحرمتهم بعدي, وكفى بالله وليا وناصرا, لعترتي وأئمة أمتي ومنتقما من الجاحدين لحقهم, {وسيعلم الذين ظلموا أي منقلب ينقلبون}. [18]
The Messenger of Allah (pbuhp) said in a long narration: "Hasan and Husayn are the Imams of my Ummah after their father, and they are the masters of the youth of Paradise. Their mother is the Lady of the women of the worlds, and their father is the master of the successors. From the progeny of Husayn, there are nine Imams, the ninth of whom is the Qa'im (the Mahdi) from my descendants. Obedience to them is obedience to me, and disobedience to them is disobedience to me. To Allah, I complain about those who deny their virtue and disregard their sanctity after me. Allah is sufficient as a Protector and Helper for my progeny, the Imams of my Ummah, and an Avenger against those who deny their rights. {And those who have wronged will know to what [kind of] return they will be returned.}"
Kamal Al-Deen Part 1, P:260
من كلام أمير المؤمنين × في بعض أيام صفين وقد رأى الحسن ابنه × يتسرع إلى الحرب: املكوا عني هذا الغلام لا يهدني، فإنني أنفس بهذين - يعني الحسن والحسين ‘ - على الموت لئلا ينقطع بهما نسل رسول الله |. [19]
"From the words of Amir al-Mu'minin (Ali), during some days of the Battle of Siffin, when he saw his son Hasan rushing into battle, he said: 'Hold back this young man from me, so that he does not break me. Indeed, I entrust with these two - meaning Hasan and Husayn - the continuity of the progeny of the Messenger of Allah, even if it leads me to death.'" [20]
* بمصادر العامة In Commoners’ References
قال رسول الله |: من أحب الحسن والحسين ‘ فقد أحبني، ومن أبغضهما فقد أبغضني. [21]
The Prophet Muhammad (pbuhp) said: "Whoever loves Hasan and Husayn, loves me; and whoever dislikes them, dislikes me." [22]
قال رسول الله |: الحسن والحسين ‘ سيدا شباب أهل الجنة. [23]
The Prophet Muhammad (pbuhp) said: "Hasan and Husayn are the leaders of the youth of Paradise." [24]
عن حذيفة أنه قال: رأينا في وجه رسول الله | السرور يوما من الأيام، فقلنا: يا رسول الله، لقد رأينا في وجهك تباشير السرور, قال: وكيف لا اسر؟ وقد أتاني جبرئيل × فبشرني أن حسنا وحسينا سيدا شباب أهل الجنة، وأبوهما أفضل منهما. [25]
Narrated by Hudhayfah, he said: "We saw joy on the face of the Messenger of Allah (pbuhp) one day. We said, 'O Messenger of Allah, we have seen joy in your face!' He said, 'And why should I not be joyful? Gabriel has come to me and informed me that Hasan and Husayn are the leaders of the youth of Paradise, and their father is better than them.'" [26]
عن رسول الله | أنه قال: لا تسبوا الحسن والحسين ‘؛ فإنهما سيدا شباب أهل الجنة من الأولين والآخرين. [27]
The Prophet Muhammad (pbuhp) said: "Do not curse Hasan and Husayn, for they are the leaders of the youth of Paradise among the early generations and the later generations." [28]
عن رسول الله | أنه قال: الحسن والحسين ‘ سيدا شباب أهل الجنة، من أحبهما فقد أحبني، ومن أبغضهما فقد أبغضني. [29]
The Prophet Muhammad (pbuhp) said: "Hasan and Husayn are the leaders of the youth of Paradise. Whoever loves them, loves me; and whoever dislikes them, dislikes me." [30]
قال رسول الله |: أما الحسن فله هيبتي وسؤددي, وأما الحسين فله جرأتي وجودي. [31]
The Prophet Muhammad (pbuhp) said: "As for Hasan, he has my veneration and soverinity. As for Husayn, he has my courage and generosity." [32]
قال رسول الله |: نحلت هذا الكبير المهابة والحلم، ونحلت الصغير المحبة والرضى. [33]
The Prophet Muhammad (pbuhp) said: "This elder one (referring to Hasan) is endowed with awe and forbearance, and this younger one (referring to Husayn) is endowed with love and contentment." [34]
عن اسامة بن زيد قال: طرقت النبي | ذات ليلة في بعض الحاجة، فخرج النبي | وهو مشتمل على شيء لا أدري ما هو، فلما فرغت من حاجتي، قلت: ما هذا الذي أنت مشتمل عليه؟ فكشفه فإذا حسن وحسين × على وركيه. فقال: هذان ابناي وابنا ابنتي، اللهم إني احبهما، فأحبهما وأحب من يحبهما. [35]
Narrated by Usama bin Zaid: "I knocked at the door of the Prophet (pbuhp) one night, seeking some need. The Prophet (pbuhp) came out with something wrapped around him which I do not know what it was. When I finished my need, I asked, 'What is this thing you are wrapped in?' He uncovered it, and behold, it was Hasan and Husayn on his lap. He said, 'These are my sons and the sons of my daughter. O Allah, I love them, so love them and love those who love them.'" [36]
عن ابن أبي نعم قال: كنت شاهدا لابن عمر وسأله رجل عن دم البعوض، فقال: ممن أنت؟ فقال: من أهل العراق، قال: انظروا إلى هذا يسألني عن دم البعوض وقد قتلوا ابن النبي |، وسمعت النبي | يقول: هما ريحانتاي من الدنيا. [37]
According to Ibn Abi Nu'm, he said: "I witnessed Ibn Umar being asked by a man about the blood of mosquitoes. Ibn Umar asked him, 'Where are you from?' The man replied, 'From Iraq.' Ibn Umar said, 'Look at this! He is asking me about the blood of mosquitoes while they have killed the grandson of the Prophet (pbuhp).' I heard the Prophet (pbuhp) say, 'They are my two sweet basil plants (or my two sweet fragrances) in this world.'" [38]
عن أبي أيوب الأنصاري قال دخلت على رسول الله | والحسن والحسين ‘ يلعبان بين يديه - أو في حجره – فقلت: يا رسول الله, أتحبهما؟ فقال: وكيف لا أحبهما؟ وهما ريحانتاي من الدنيا أشمهما. [39]
Narrated by Abu Ayyub al-Ansari: "I entered upon the Messenger of Allah (pbuhp) and saw Hasan and Husayn playing in front of him or on his lap. I said, 'O Messenger of Allah, do you love them?' He said, 'How could I not love them when they are my two sweet basils from this world that I smell?'" [40]
عن ابن عباس قال: صلى رسول الله | صلاة العصر، فلما كان في الرابعة أقبل الحسن والحسين ‘ حتى ركبا على ظهر رسول الله |، فلما سلم وضعهما بين يديه، وأقبل الحسين ×، فحمل رسول الله | الحسن × على عاتقه الأيمن، والحسين ‘ على عاتقه الأيسر. ثم قال: أيها الناس! ألا اخبركم بخير الناس جدا وجدة؟ ألا اخبركم بخير الناس عما وعمة؟ ألا اخبركم بخير الناس خالا وخالة؟ ألا اخبركم بخير الناس أبا واما؟ هما الحسن والحسين، جدهما رسول الله |، وجدتهما خديجة بنت خويلد، وامهما فاطمة بنت رسول الله |، وأبوهما علي بن أبي طالب، وعمهما جعفر بن أبي طالب، وعمتهما ام هانى بنت أبي طالب... جدهما في الجنة، وأبوهما في الجنة، وعمهما في الجنة، وعمتهما في الجنة... وهما في الجنة، ومن أحبهما في الجنة. [41]
Narrated by Ibn Abbas: "The Messenger of Allah (pbuhp) prayed the Asr prayer, and during the fourth unit, Hasan and Husayn came and climbed onto the back of the Messenger of Allah (pbuhp). When he finished the prayer, he placed them in front of him. Husayn approached, so the Messenger of Allah (pbuhp) lifted Hasan onto his right shoulder and Husayn onto his left shoulder. Then he said, 'O people! Shall I not inform you of the best people in terms of grandfather and grandmother? Shall I not inform you of the best people in terms of uncle and aunt? Shall I not inform you of the best people in terms of maternal uncle and maternal aunt? Shall I not inform you of the best people in terms of father and mother? They are Hasan and Husayn. Their grandfather is the Messenger of Allah (pbuhp), their grandmother is Khadijah bint Khuwaylid, their mother is Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah (pbuhp), their father is Ali bin Abi Talib, their uncle is Ja'far bin Abi Talib, and their aunt is Umm Hani bint Abi Talib... Their grandfather is in Paradise, their father is in Paradise, their uncle is in Paradise, their aunt is in Paradise... They are in Paradise, and whoever loves them will be in Paradise.'" [42]
عن حذيفة أنه قال: أتيت النبي | فصليت معه المغرب، فصلى حتى صلى العشاء، ثم انفتل، فتبعته، فسمع صوتي، فقال: من هذا؟ حذيفة؟ قلت: نعم. قال: ما حاجتك؟ غفر الله لك ولامك. قال: إن هذا ملك لم ينزل الأرض قط قبل هذه الليلة، استأذن ربه أن يسلم علي، ويبشرني بأن فاطمة سيدة نساء أهل الجنة، وأن الحسن والحسين سيدا شباب أهل الجنة. [43]
Narrated by Hudhayfah: "I came to the Prophet (pbuhp) and prayed Maghrib with him. He continued to pray until he also prayed Isha. Then he turned and started to leave, so I followed him. He heard my footsteps and said, 'Who is this? Hudhayfah?' I said, 'Yes.' He said, 'What do you need? May Allah forgive you and your mother.' He continued, 'This is an angel who has never descended to the earth before this night. He sought permission from his Lord to greet me and to give me the glad tidings that Fatimah is the leader of the women of Paradise, and that Hasan and Husayn are the leaders of the youth of Paradise.'" [44]
عن أبي هريرة قال: رأيت رسول الله | يمص لعاب الحسن والحسين ‘ كما يمص الرجل التمرة. [45]
Narrated by Abu Hurairah: "I saw the Messenger of Allah (pbuhp) sucking the saliva of Hasan and Husayn as a man sucks a date." [46]
عن ابن مسعود قال: رأيت رسول الله | أخذ بيد الحسن والحسين ‘، ويقول: هذان ابناي؛ فمن أحبهما فقد أحبني، ومن أبغضهما فقد أبغضني. [47]
Narrated by Ibn Mas'ud: "I saw the Messenger of Allah (pbuhp) holding the hands of Hasan and Husayn and saying, 'These are my two sons. Whoever loves them loves me, and whoever dislikes them dislikes me.'" [48]
عن سلمان, عن رسول الله | في الحسنين ×, قال: من أحبهما أحببته، ومن أحببته أحبه الله، ومن أحبه الله أدخله جنات النعيم، ومن أبغضهما أو بغى عليهما أبغضته، ومن أبغضته أبغضه الله، ومن أبغضه الله أدخله عذاب جهنم، وله عذاب مقيم. [49]
Narrated by Salman, from the Messenger of Allah (pbuhp) regarding Hasan and Husayn: "Whoever loves them, I love him, and whoever I love, Allah loves him. Whoever Allah loves, He will admit him into the Gardens of Bliss. Whoever dislikes them or acts unjustly towards them, I dislike him, and whoever I dislike, Allah dislikes him. Whoever Allah dislikes, He will admit him into the punishment of Hell, and for him is a lasting punishment." [50]
عن علي بن أبي طالب ×: إن رسول الله | أخذ بيد حسن وحسين، فقال: من أحبني وأحب هذين وأباهما وامهما كان معي في درجتي يوم القيامة. [51]
Narrated by Ali ibn Abi Talib (pbuh): "The Messenger of Allah (pbuhp) took the hands of Hasan and Husayn and said, 'Whoever loves me and loves these two and their father and mother will be with me at my level on the Day of Resurrection.'" [52]
عن أنس بن مالك يقول: سئل رسول الله | أي أهل بيتك أحب إليك؟ قال: الحسن والحسين ‘، وكان يقول لفاطمة ÷: ادعي ابني، فيشمهما ويضمهما إليه.[53]
Narrated by Anas bin Malik: "The Messenger of Allah (pbuhp) was asked, 'Who among your household is most beloved to you?' He said, 'Hasan and Husayn.' And he used to say to Fatimah, 'Call my two sons to me,' and he would smell them and hug them." [54]
عن عقبة بن عامر الجهني, عن رسول الله | قال: إذا استقر أهل الجنة في الجنة قالت الجنة: يا رب! وعدتني أن تزينني بركنين من أركانك. قال: أو لم ازينك بالحسن والحسين؟ [55]
From Uqbah ibn Amir al-Juhani, the Messenger of Allah (pbuhp) said:"When the people of Paradise have settled in Paradise, it will say: 'O Lord! You promised me that You would adorn me with two of Your pillars.' He will say: 'Did I not adorn you with Hasan and Husayn?'[56]
عن مدرك أبي زياد قال: كنا في حيطان ابن عباس، فجاء ابن عباس وحسن وحسين ×، فطافوا في البستان فنظروا ثم جاءوا إلى ساقيه فجلسوا على شاطئها - وساق الحديث الى ان قال - ثم قاموا، فتوضؤوا، ثم قدمت دابة الحسن ×، فأمسك له ابن عباس بالركاب وسوى عليه. ثم جيء بدابة الحسين ×، فأمسك له ابن عباس بالركاب وسوى عليه، فلما مضيا قلت: أنت أكبر منهما تمسك لهما وتسوي عليهما؟ قال: يا لكع، أتدري من هذان؟ هذان ابنا رسول الله |، أوليس هذا مما أنعم الله علي به أن امسك لهما واسوي عليهما؟[57]
From Mudrik Abi Ziyad, he said: We were in the gardens of Ibn Abbas, and Ibn Abbas, Hasan, and Husayn (pbuh) came. They walked around the orchard, looked around, then came to the water canal and sat on its bank. -They continued with the narrative until he said:- Then they got up, performed ablution, and then Hasan's mount was brought. Ibn Abbas held the stirrup for him and helped him mount. Then Husayn's mount was brought, and Ibn Abbas held the stirrup for him and helped him mount. When they left, I said: "You are older than them, yet you hold the stirrup for them and help them mount?" He said: "O foolish one, do you know who these two are? These are the sons of the Messenger of Allah (pbuhp). Is it not a blessing from Allah upon me to hold the stirrup for them and help them mount?"
Tarikh Madinat Dimachk Part 13, P:238
عن عبد الله بن عمر قال: كان على الحسن والحسين ‘ تعويذان فيهما من زغب جناح جبريل ×. [58]
From Abdullah bin Amr, he said: Al-Hasan and Al-Husayn (pbut) had amulets that contained feathers from the wing of Gabriel (pbuh).
Tarikh Madinat Dimashq Part 14, P:172
عن رسول الله | في حديث طويل: والحسن والحسين ‘ إماما أمتي بعد أبيهما وسيدا شباب أهل الجنة، وأمهما سيدة نساء العالمين، وأبوهما سيد الوصيين, ومن ولد الحسين × تسعة أئمة, تاسعهم القائم # من ولدي, طاعتهم طاعتي ومعصيتهم معصيتي, إلى الله أشكو المنكرين لفضلهم والمضيعين لحرمتهم بعدي, وكفى بالله وليا وناصرا لعترتي وأئمة أمتي, ومنتقما من الجاحدين حقهم {وسيعلم الذين ظلموا أي منقلب ينقلبون}.[59]
From the Messenger of Allah (pbuhp) in a long hadith: "Al-Hasan and Al-Husayn (pbuh) are the Imams of my Ummah after their father and the leaders of the youth of Paradise. Their mother is the leader of the women of the worlds, and their father is the leader of the successors. From the descendants of Al-Husayn, there are nine Imams, the ninth of whom is the Mahdi from my progeny. Obedience to them is obedience to me, and disobedience to them is disobedience to me. I complain to Allah about those who deny their virtue and neglect their sanctity after me. Sufficient is Allah as a protector and supporter of my progeny and the Imams of my Ummah, and as an avenger against those who deny their rights. {And those who have wronged will come to know by what overturning they will be overturned}."
Faraed Al-Semtayn Part 1, P:55
عن أبي جعفر ×: ان الحسن والحسين ‘ كانا يعتقان عن علي × بعد موته.[60]
From Abu Ja'far (pbuh): Al-Hasan and Al-Husayn (pbuh) used to free slaves on behalf of Ali (pbuh) after his death.
Al-Mousannaf Part 3, P:262
[1] قرب الإسناد ص 111, دعائم الإسلام ج 1 ص 37, الخصال ص 575, عيون أخبار الرضا × ج 1 ص 36, كمال الدين ص 669, كفاية الأثر ص 37, روضة الواعظين ص 157, المناقب ج 1 ص 543, شرح الأخبار ج 1 ص 143, الأمالي للطوسي ص 85, الاحتجاج ج 1 ص 87, المناقب ج 3 ص 163, الفضائل ص 120, الصراط المستقيم ج 3 ص 142, حلية الأبرار ج 2 ص 437, بحار الأنوار ج 14 ص 187, إثبات الهداة ج 4 ص 12
[2] كامل الزيارات ص 52, صحيفة الإمام الرضا × ص 45, عيون أخبار الرضا × ج 2 ص 27, جامع الأخبار ص 106, بحار الأنوار ج 43 ص 264
[3] كتاب سليم بن قيس ج 2 ص 733, بحار الأنوار ج 37 ص 87
[4] دلائل الإمامة ص 69, الخرائج ج 2 ص 889, مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 396, كشف الغمة ج 1 ص 516, بحار الأنوار ج 43 ص 293, العوالم ج 11 ص 897
[5] كامل الزيارات ص 50, بحار الأنوار ج 43 ص 269
[6] كامل الزيارات ص 50, بحار الأنوار ج 43 ص 269
[7] كامل الزيارات ص 51, بحار الأنوار ج 43 ص 270
[8] كامل الزيارات ص 50, بحار الأنوار ج 43 ص 269
[9] الأمالي للطوسي ص 251, شرح الأخبار ج 3 ص 76, بشارة المصطفى | ص 122, مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 381, كشف الغمة ج 1 ص 527, حلية الأبرار ج 4 ص 149, بحار الأنوار ج 43 ص 264
[10] كامل الزيارات ص 51, بحار الأنوار ج 107 ص 10, العوالم ج 17 ص 38
[11] الإرشاد ج 2 ص 28, روضة الواعظين ج 1 ص 166, بحار الأنوار ج 43 ص 275. نحوه: شرح الأخبار ج 3 ص 101, إعلام الورى ص 221
[12] مسائل علي بن جعفر ص 323, شرج الأخبار ج 3 ص 98, الأمالي للصدوق ص 229, بشارة المصطفى | ص 32, مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 382, الطرائف ج 1 ص 111, كشف الغمة ج 1 ص 90, الدر النظيم ص 771, حلية الأبرار ج 3 ص 129, بحار الأنوار ج 37 ص 37, العوالم ج 11 ص 170
[13] كامل الزيارات ص 51, بحار الأنوار ج 43 ص 270
[14] الإرشاد ج 2 ص 127, روضة الواعظين ج 1 ص 166, إعلام الورى ص 221, مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 395, كشف الغمة ج 2 ص 6, بحار الأنوار ج 43 ص 275
[15] الخصال ج 1 ص 67, مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 392, بحار الأنوار ج 43 ص 263, رياض الأبرار ج 1 ص 87, تفسير نور الثقلين ج 4 ص 346, تفسير كنز الدقائق ج 10 ص 531
[16] شرح الأخبار ج 3 ص 107
[17] مدينة المعاجز ج3 ص325, بحار الأنوار ج44 ص245
[18] كمال الدين ج 1 ص 260, التحصين ص 553, إثبات الهداة ج 2 ص 78, البرهان ج 4 ص 195, غاية المرام ج 7 ص 127, الأنصاف في النص ص 199, بحار الأنوار ج 36 ص 254
[19] نهج البلاغة ص 323, بحار الأنوار ج 32 ص 562
[20] Nahej Al-Balagha P:323
[21] سنن ابن ماجة ج 1 ص 51, مسند ابي يعلي ج 11 ص 78, المعجم الأوسط ج 5 ص 102, المعجم الكبير ج 3 ص 47, نظم درر السمطين ص 205, الجامع الصغيرج 2 ص 554, علل الدارقظني ج 11 ص 191, تاريخ بغداد ج 1 ص 151, تاريخ مدينة دمشق ج 13 ص 188, الإصابة ج 2 ص 62, البداية والنهاية ج 8 ص 39, تاريخ الخلفاء ص 318, ترجمة الإمام الحسن × لابن عساكر ص 42, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 66, ينابيع المودة ج 2 ص 37, ذخائر العقبى ص 123. نحوه: مسند أحمد ج 2 ص 288, فضائل الصحابة ص 20, المستدرك 3 ص 171, السنن الكبرى للبيهقي ج 4 ص 29, مجمع الزوائد ج 9 ص 179, المصنف ج 3 ص 472, مسند ابن راهويه ج 1 ص 248, السنن الكبرى للنسائي ج 5 ص 49, كنز العمال ج 12 ص 116, سير أعلام النبلاء ج 3 ص 277, تاريخ الإسلام للذهبي ج 5 ص 95
[22] Sounan Ibn Maja Part 1, P:51
[23] مسند أحمد ج 3 ص 3, سنن ابن ماجة ج 1 ص 44, سنن الترمذي ج 5 ص 321, المستدرك ج 3 ص 167, مجمع الزوائد ج 9 ص 182, المصنف ج 7 ص 512, السنن الكبرى للنسائي ج 5 ص 145, المناقب للمغازلي ص 242, خصائص أمير المؤمنين × للنسائي ص 117, مسند أبي يعلي ج 2 ص 395, المعجم الأوسط ج 1 ص 117, المعجم الكبير ج 2 ص 347, المعجم الكبير ج 3 ص 35, شرح النهج ج 16 ص 14, نظم درر السمطين ص 205, الجامع الصغير ج 1 ص 20, كنز العمال ج 12 ص 112, الدر المنثور ج 4 ص 262, الكامل ج 2 ص 220, علل الدارقطني ج 3 ص 166, تاريخ بغداد ج 1 ص 150, تاريخ مدينة دمشق ج 13 ص 208, تهذيب الكمال ج 6 ص 229, سير أعلام النبلاء ج 5 ص 63, الإصابة ج 2 ص 63, تهذيب التهذيب ج 2 ص 258, أنساب الأشراف ج 3 ص 7, الجوهر في نسب الإمام علي وآله ص 21, الأغاني ج 17 ص 141, تاريخ جرجان ص 395, بغية الطلب في تاريخ حلب ج 6 ص 2578, المختصر في تاريخ البشر ج 1 ص 183, تاريخ الإسلام للذهبي ج 4 ص 35, البداية والنهاية ج 8 ص 39, النجوم الزاهرة ج 1 ص 140, تاريخ الخلفاء ص 207, المناقب للخوارزمي ص 294, ترجمة الإمام الحسن × لابن عساكر ص 72, ترجمة الإمام الحسين لابن عساكر ص 62, مطالي السؤول في مناقب آل الرسول ص 335, الفصول المهمة ج 1 ص 662, كفاية الطالب اللبيب ج 2 ص 265, سبل الهدى والرشد ج 11 ص 46, ينابيع المودة ج 2 ص 34, ترجمة الإمام الحسن × لابن سعد ص 48, ترجمة الإمام الحسين لابن سعد ص 28, ذخائر العقبى ص 129, مقتل الحسين × للخوارزمي ص 141
[24] Mousnad Ahmad Part 3, P:
[25] المعجم الكبير ج 3 ص 37, كنز العمال ج 13 ص 665, تاريخ بغداد ج 10 ص 230, ذخائر العقبى ص 129
[26] Al-Mouejam Al-Kabir Part 3, P:37
[27] تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 131, كنز العمال ج 11 ص 573, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 64, سبل الهدى والرشاد ج 11 ص 250
[28] Tarikh Madinat Dimachk Part 14, P:131
[29] تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 132, نظم درر السمطين 205, كنز العمال ج 12 ص 119, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 66, سبل الهدى والرشد ج 11 ص 57
[30] Tarikh Madinat Dimachek Part 14, P:132
[31] مجمع الزوائد ج 9 ص 185, الآحد والمثاني ج 1 ص 299, المعجم الكبير ج 22 ص 423, تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 128, كنز العمال ج 7 ص 268, البداية والنهاية ج 8 ص 161, ترجمة الإمام الحسن × لابن عساكر ص 123, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 51, سبل الهدى والرشد ج 11 ص 59, ينابيع المودة ج 2 ص 326, ذخائر العقبى ص 129, مقتل الحسين × للخوارزمي ص 158
[32] Majma'a Al-Zawaed Part 9, P:185
[33] نظم درر السمطين ص 212, كنز العمال ج 13 ص 670, مقتل الحسين × للخوارزمي ص 158 نحوه
[34] Nazem Dourar Al-Semtayn P:212
[35] سنن الترمذي ج 5 ص 322, المناقب لابن المغازلي ص 303, المصنف ج 7 ص 512, صحيح ابن حبان ج 15 ص 423, نظم درر السمطين ص 211, موارد الظمآن ج 7 ص 190, كنز العمال ج 13 ص 671, تاريخ مدينة دمشق ج 13 ص 26, أسد الغابة ج 2 ص 11, الجوهرة في نسب الإمام علي وآله ص 25, تاريخ الإسلام للذهبي ج 4 ص 35, تاريخ الخلفاء ص 207, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 138, مطلب السؤول في مناقب آل الرسول ص 334, ينابيع المودة ج 2 ص 34, ذخائر العقبى ص 121, مقتل الحسين × للخوارزمي ص 141
[36] Sounan Al-Tirmzi Part 5, P:322
[37] صحيح البخاري ج 4 ص 217، مسند أحمد ج 2 ص 85، سنن الترمذي ج 5 ص 322، مسند أبي داود ص 260, السنن الكبرى للنسائي ج 5 ص 150، خصائص أمير المؤمنين × للنسائي ص 124, مسند أبي يعلي ج 10 ص 106, عمدة القاري ج 22 ص 98, المصنف ج 7 ص 513, المعجم الكبير ج 3 ص 127, نظم درر السمطين ص 222, كنز العمال ج 13 ص 673, تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 129, تهذيب الكمال ج 6 ص 400, سير أعلام النبلاء ج 3 ص 281, بغية الطلب في تاريخ حلب ج 6 ص 2576, تاريخ الإسلام للذهبي ج 5 ص 99, ترجمة الامام الحسين × لابن عساكر ص 54, مطلب السؤول في مناقب آل الرسول ص 377, الفصول المهمة ج 2 ص 758, ترجمة الإمام الحسين × لابن سعد ص 21, مقتل الحسين × للخوارزمي ص 139
[38] Sahih Al-Boukhari Part 4, P:217
[39] مجمع الزوائد ج 9 ص 181, فتح الباري ج 7 ص 78, عمدة القاري ج 16 ص 243, تحفة الأحوذي ج 6 ص 32, المعجم الكبير ج 4 ص 156, تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 130, سير أعلام النبلاء ج 3 ص 282, تاريخ الإسلام للذهبي ج 5 ص 99, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 60, سبل الهدى والرشد ج 11 ص 59, كنز العمال ج 12 ص 122 بعضه
[40] Majma'a Al-Zawaed Part 9, P:181
[41] مجمع الزوائد ج 9 ص 184, المعجم الأوسط ج 6 ص 298, المعجم الأوسط ج 3 ص 66, كنز العمال ج 12 ص 118, تاريخ مدينة دمشق ج 13 ص 228, ترجمة الإمام الحسن × لابن عساكر ص 121
[42] Majma'a Al-Zawaed Part 9, P:184
[43] سنن الترمذي ج 5 ص 326, مطالب السؤول في مناقب آل الرسول ص 376, سبل الهدى والرشد ج 11 ص 61, ينابيع المودة ج 2 ص 35, ذخائر العقبى ص 129. نحوه: مسند أحمد ج 5 ص 391, فضائل الصحابة للنسائي ص 58, السنن الكبرى للنسائي ج 5 ص 81, تاريخ مدينة دمشق ج 12 ص 268, الفصول المهمة ج 1 ص 662. فقط كلام رسول الله |: كنز العمال ج 12 ص 96, تاريخ الإسلام للذهبي ج 4 ص 36.
[44] Sounan Al-Tirmzi Part 5, P:326
[45] تاريخ مدينة دمشق ج 13 ص 223, ترجمة الإمام الحسن × لابن عساكر ص 107, المناقب لابن المغازلي ص 302
[46] Tarikh Madinat Dimachek Part 13, P:223
[47] تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 151, سير أعلام النبلاء ج 3 ص 284, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 124
[48] Tarikh Madinat Dimachek Part 14, P:151
[49] المعجم الكبير ج 3 ص 50, نظم درر السمطين ص 209, كنز العمال ج 12 ص 119, تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 156, ذكر أخبار أصبهان ج 1 ص 56, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 139, سبل الهدى والرشد ج 11 ص 57
[50] Al-Moejam Al-Kabir Part 3, P:
[51] مسند أحمد ج 1 ص 77, سنن الترمذي ج 5 ص 305, المناقب لابن المغازلي ص 300, كنز العمال ج 12 ص 97, تاريخ بغداد ج 13 ص 289, تاريخ مدينة دمشق ج 13 ص 195, أسد الغابة ج 4 ص 29, تهذيب الكمال ج 6 ص 227, سير أعلام النبلاء ج 12 ص 135, تهذيب التهذيب ج 2 ص 258, بغية الطلب في تاريخ حلب ج 6 ص 2578, تاريخ الإسلام للذهبي ج 5 ص 95, الوافي بالوفيات ج 27 ص 48, المناقب للخوارزمي ص 138, ترجمة الإمام الحسن × لابن عساكر ص 52, سبل الهدى والرشد ج 11 ص 57, ينابيع المودة ج 2 ص 33, ذخائر العقبى ص 91
[52] مسند أحمد ج 1 ص 77, سنن الترمذي ج 5 ص 305, المناقب لابن المغازلي ص 300, كنز العمال ج 12 ص 97, تاريخ بغداد ج 13 ص 289, تاريخ مدينة دمشق ج 13 ص 195, أسد الغابة ج 4 ص 29, تهذيب الكمال ج 6 ص 227, سير أعلام النبلاء ج 12 ص 135, تهذيب التهذيب ج 2 ص 258, بغية الطلب في تاريخ حلب ج 6 ص 2578, تاريخ الإسلام للذهبي ج 5 ص 95, الوافي بالوفيات ج 27 ص 48, المناقب للخوارزمي ص 138, ترجمة الإمام الحسن × لابن عساكر ص 52, سبل الهدى والرشد ج 11 ص 57, ينابيع المودة ج 2 ص 33, ذخائر العقبى ص 91
[53] سنن الترمذي ج 5 ص323, مسند أبي يعلي ج 7 ص 274, نظم درر السمطين ص 210, تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 153, تاريخ الإسلام للذهبي ج 4 ص 35, البداية والنهاية ج 8 ص 223, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 130, مطالب السؤول في مناقب آل الرسول ص 333, سبل الهدى والرشد ج 11 ص 58, ينابيع المودة ج 2 ص 33, ذخائر العقبى ص 122
[54] Sounan Al-Tirmzi Part 5, P:323
[55] المعجم الأوسط ج 1 ص 108, مجمع الزوائد ج 9 ص 184, كنز العمال ج 12 ص 121, تاريخ بغداد ج 2 ص 235, ترجمة الإمام الحسن × لابن عساكر ص 119
[56] Al-Mo’jam Al-Awsat Part 1, P:108
[57] تاريخ مدينة دمشق ج 13 ص 238, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 135, ترجمة الإمام الحسين × لابن سعد ص 32
[58] تاريخ مدينة دمشق ج 14 ص 172, نظم درر السمطين ص 212, ترجمة الإمام الحسين × لابن عساكر ص 192, الأغاني ج 16 ص 359, كفاية الطالب اللبيب ج 2 ص 265
[59] فرائد السمطين ج 1 ص 55
[60] المصنف ج 3 ص 262, عمدة القاري ج 3 ص 118