ولد × في شهر رمضان سنة اثنتين من الهجرة, وقبض بالمدينة مسموما في صفر سنة تسع وأربعين من الهجرة, وكان سنه يومئذ سبعا وأربعين سنة. [1]
He was born in the month of Ramadan in the second year of the Hijra, and he passed away in Medina poisoned in the month of Safar in the forty-ninth year of the Hijra. At that time, he was forty-seven years old.
Al-Tahzeeb Vol.6, P.39
عن أبي عبد الله × قال: قبض الحسن بن علي × وهو ابن سبع وأربعين سنة في عام خمسين, عاش بعد رسول الله | أربعين سنة. [2]
Abu Abdullah (pbuh) said: "Hasan ibn Ali (pbuh) passed away at the age of forty-seven in the year fifty. He lived forty years after the Prophet (pbuhp)."
Al-Kafi Vol.1, P.461
عن علي بن أبي طالب × قال: بينا أنا وفاطمة والحسن والحسين عند رسول الله |, إذا التفت إلينا فبكى, فقلت: ما يبكيك يا رسول الله؟ فقال |: أبكي مما يصنع بكم بعدي, فقلت: وما ذاك يا رسول الله؟ قال |: أبكي من ضربتك على القرن, ولطم فاطمة ÷ خدها, وطعنة الحسن × في الفخذ, والسم الذي يسقى, وقتل الحسين ×[3] قال ×: فبكى أهل البيت جميعا,[4] فقلت: يا رسول الله, ما خلقنا ربنا إلا للبلاء, قال |: أبشر يا علي, فإن الله عز وجل قد عهد إلي أنه لا يحبك إلا مؤمن, ولا يبغضك إلا منافق. [5]
Ali ibn Abi Talib (pbuh) said: "While I was with Fatimah, Hasan, and Husayn at the Prophet's (pbuhp) side, he turned to us and wept. I asked: 'What makes you weep, O Messenger of Allah?' He replied: 'I weep for what will happen to you after me. I weep for the blow you will receive on your head, for the slap that will be struck on Fatimah's cheek, for Hasan being stabbed in the thigh, for the poison that will be administered, and for Husayn's death.' The family of the Prophet (pbuhp) all wept. I said: 'O Messenger of Allah, did not our Lord create us only for trial?' He replied: 'Rejoice, O Ali, for Allah, the Almighty, has promised me that no one will love you except a believer, and no one will hate you except a hypocrite.'"
Al-Amali by Al-Saduq P.134
عن ابن عباس قال: إن رسول الله | كان جالسا ذات يوم, إذ أقبل الحسن × فلما رآه بكى, ثم قال: إلي إلي يا بني, فما زال يدنيه حتى أجلسه على فخذه اليمنى, وساق الحديث إلى أن قال: قال النبي |: وأما الحسن, فإنه ابني وولدي ومني, وقرة عيني, وضياء قلبي, وثمرة فؤادي, وهو سيد شباب أهل الجنة, وحجة الله على الأمة, أمره أمري, وقوله قولي, من تبعه فإنه مني, ومن عصاه فليس مني, وإني لما نظرت إليه تذكرت ما يجري عليه من الذل بعدي, فلا يزال الأمر به حتى يقتل بالسم ظلما وعدوانا, فعند ذلك تبكي الملائكة والسبع الشداد لموته, ويبكيه كل شيء حتى الطير في جو السماء, والحيتان في جوف الماء, فمن بكاه لم تعم عينه يوم تعمى العيون, ومن حزن عليه لم يحزن قلبه يوم تحزن القلوب, ومن زاره في بقيعه ثبتت قدمه على الصراط يوم تزل فيه الأقدام. [6]
Ibn Abbas said: "One day, the Messenger of Allah (pbuhp) was sitting when Hasan (pbuh) approached. Upon seeing him, the Prophet began to weep. He then said: 'Come to me, my son.' He continued drawing him near until he seated him on his right thigh. The Prophet then continued: 'As for Hasan, he is my son, my child, and part of me. He is the light of my eyes, the illumination of my heart, and the fruit of my soul. He is the master of the youth of Paradise and the proof of Allah over the Ummah. His commands are my commands, and his words are my words. Whoever follows him is following me, and whoever disobeys him is not from me. When I look at him, I am reminded of the suffering he will endure after me. The situation will be such that he will be unjustly and poisonously killed. At that time, the angels and the fierce beasts will weep for his death, and everything will mourn for him, even the birds in the sky and the fish in the water. Whoever weeps for him will have their eyes spared on the day when eyes are blinded, and whoever grieves for him will have their heart spared on the day when hearts are grieved. Whoever visits his grave will have their feet firmly planted on the Bridge (Sirat) on the day when feet slip.'"
Al-Amali by Al-Saduq P.112
لما استقر الصلح بين الحسن × ومعاوية, خرج الحسن × إلى المدينة, فأقام بها كاظما غيظه, لازما منزله, منتظرا لأمر ربه عز وجل, إلى أن تم لمعاوية عشر سنين من إمارته, وعزم على البيعة لابنه يزيد, فدس إلى جعدة بنت الأشعث بن قيس, وكانت زوجة الحسن × من حملها على سمه, وضمن لها أن يزوجها بابنه يزيد, فأرسل إليها مائة ألف درهم, فسقته جعدة السم, فبقي أربعين يوما مريضا, ومضى لسبيله في شهر صفر خمسين من الهجرة, وله يومئذ ثماني وأربعون سنة, وكانت خلافته عشر سنين, وتولى أخوه ووصيه الحسين × غسله, وتكفينه, ودفنه عند جدته فاطمة بنت أسد بن هاشم بن عبد مناف رضي الله عنها بالبقيع.[7]
When the peace agreement was established between Hasan (pbuh) and Muawiya, Hasan returned to Medina, where he remained, suppressing his anger, staying at home, and awaiting the command of his Lord, until Muawiya had ruled for ten years. Muawiya then decided to nominate his son Yazid as his successor, and he sent a secret message to Ja'da bint al-Ash'ath ibn Qays, who was Hasan's wife, to poison him. He promised her that he would marry her to his son Yazid and sent her one hundred thousand dirhams. Ja'da administered the poison to Hasan, who suffered from illness for forty days before passing away in the month of Safar in the year fifty of the Hijra. At that time, he was forty-eight years old. His Imamate lasted ten years. His brother Husayn (pbuh), performed his washing, shrouding, and burial, laying him to rest beside his grandmother, Fatimah bint Asad ibn Hashim ibn Abd Manaf (may Allah be pleased with her) in Al-Baqi'.
Al-Ershad Vol.2, P.15
عن جنادة بن أبي أميد قال: دخلت على الحسن بن علي × في مرضه الذي توفي فيه وبين يديه طشت يقذف فيه الدم ويخرج كبده قطعة قطعة من السم الذي أسقاه معاوية لعنه الله, فقلت: يا مولاي مالك لا تعالج نفسك؟ فقال: يا عبد الله بماذا أعالج الموت؟ قلت: إنا لله وإنا إليه راجعون، ثم التفتَ إلي وقال: والله إنه لعهد عهده إلينا رسول الله |, أن هذا الأمر يملكه اثنا عشر إماماً من ولد علي × وفاطمة ÷, ما منا إلا مسموم أو مقتول. ثم رفعت الطشت واتكى صلوات الله عليه فقلت: عظني يا بن رسول الله، قال: نعم, استعد لسفرك, وحصل زادك قبل حلول أجلك, واعلم أنه تطلب الدنيا والموت يطلبك, ولا كمل يومك الذي له باب على لومك الذي أنت فيه، واعلم أنك لا تكسب من المال شيئاً فوق قوتك إلا كنت فيه خازناً لغيرك, واعلم أن في حلالها حساباً وحرامها عقاباً وفي الشبهات عتاب, فأنزل الدنيا بمنزلة الميتة, خذ منها ما يكفيك, فإن كان ذلك حلالاً كنت قد زهدت فيها وان كان حراماً لم تكن قد أخذت من الميتة, وإن كان العتاب فإن العقاب يسير، واعمل لدنياك كأنك تعيش أبداً واعمل لآخرتك كأنك تموت غداً, وإذا أردت عزاً بلا عشيرة, وهيبة بلا سلطان, فاخرج من ذل معصية الله إلى عز طاعة الله عز وجل, وإذا نازعتك إلى صحبة الرجال حاجة فاصحب من إذا صحبته زانك, وإذا خدمته صانك, وإذا أردت منه معونة فاتك, وإن قلت صدق قولك, وإن صلت شد صولك, وان مددت يدك بفضل جدها, وإن بدت منك ثلمة سدها, وإن رأى منك حسنة عدها, وإن سألته أعطاك, وإن سكت عنه ابتداك, وإن نزلت بك أحد الملمات, أسالك من لا يأتيك منه البوائق, ولا يختلف عليك منه الطوالق, ولا يخذلك عند الحقائق, وان تنازعتما منفساً آثرك. قال: ثم انقطع نفسه واصفر لونه حتى خشت عليه, ودخل الحسين × والأسود بن أبي الأسود فانكب عليه حتى قبل رأسه وبين عينيه, ثم قعد عنده وتسارا جميعاً, فقال أبو الأسود: إن لله! إن الحسن قد نعيت إليه نفسه وقد أوصى الى الحسين ×. [8]
Jundah ibn Abi 'Amid said: "I visited Hasan ibn Ali (pbuh) during the illness in which he died. Before him was a basin into which his blood and pieces of his liver, from the poison given to him by Muawiya (may Allah curse him), were being collected. I said: 'My master, why do you not treat yourself?' He replied: 'O servant of Allah, how can one treat death?' I said: 'To Allah we belong and to Him we return.' He then said to me: 'By Allah, this was a promise made to us by the Messenger of Allah (pbuhp), that this matter will be held by twelve Imams from the descendants of Ali (pbuh) and Fatimah (pbuh). Each of us will either be poisoned or killed.' Then he raised the basin and leaned back. I said: 'Advise me, O son of the Messenger of Allah.' He responded: 'Yes. Prepare for your journey, and gather your provisions before your end comes. Know that while you seek this world, death seeks you. Do not let your day be complete in the way that you are in now. Know that you will not gain anything from wealth beyond what you need, except that you will be a custodian for others. Understand that there is reckoning for its lawful aspects, punishment for its unlawful aspects, and admonition for doubts. Treat this world as if it were dead meat; take only what suffices you. If what you take is lawful, you have abstained from it, and if it is unlawful, you have not consumed dead meat. If there is admonition, the punishment is light. Work for your world as if you will live forever, and work for your Hereafter as if you will die tomorrow. If you desire honor without a tribe and respect without authority, then move from the humiliation of disobeying Allah to the honor of obeying Him. If you need companionship from people, choose the one who, when you accompany him, will enhance your standing; when you serve him, will protect you; if you seek his help, he will aid you; if you speak, he will speak the truth; if you are in need, he will extend his hand; if there is a shortcoming, he will cover it; if he sees a good deed from you, he will count it; if you ask him, he will give you; if you are silent, he will initiate with you; and if calamity strikes you, he will be the one from whom you will not face harm, and he will not abandon you in difficult times. If you have a dispute, he will favor you.' Then his breathing stopped, his color changed until I feared for him. Husayn (peace be upon him) and al-Aswad ibn Abi al-Aswad entered, and he embraced him, kissing his head and between his eyes. Then they sat together and whispered to each other. Al-Aswad said: 'To Allah we belong! Hasan has been informed of his own death and has bequeathed to Husayn (pbuh).'
Kifayat Al-Athar P.226
حكي ان الحسن × لما أشرف على الموت قال له الحسين ×: أريد ان اعلم حالك يا أخي، فقال الحسن ×: سمعت النبي: لا يفارق العقل منا أهل البيت ما دام الروح فينا, فضع يدك في يدي حتى عاينت ملك الموت اغمز يدك, فوضع يده في يده, فلما كان بعد ساعة غمز يده غمزا خفيفا, فقرب الحسن × اذنه إلى فمه فقال: قال لي ملك الموت: ابشر فان الله عنك راض وجدك شافع. [9]
It is narrated that when Hasan (pbuh) was nearing death, Husayn (pbuh) said to him: "I want to know your condition, O my brother." Hasan (pbuh) replied: "I heard the Prophet (pbuhp) say that the intellect does not depart from us, Ahlul-Bayt, as long as the soul remains in us. So place your hand in mine until you see the Angel of Death." Husayn placed his hand in Hasan's hand, and after a short while, Hasan (pbuh) lightly squeezed his hand. Hasan then brought his ear close to his mouth and said: 'The Angel of Death told me: "Rejoice, for Allah is pleased with you, and your grandfather (the Prophet) is an intercessor for you."
Manakeb Al Abi Taleb Vol.3, P.204
عن الحسن بن فضال, عن الرضا, عن آبائه × قال: لما حضرت الحسن بن علي بن أبي طالب × الوفاة بكى, فقيل له: يا ابن رسول الله, أ تبكي و مكانك من رسول الله | الذي أنت به, و قد قال فيك رسول الله | ما قال, و قد حججت عشرين حجة ماشيا, و قد قاسمت ربك مالك ثلاث مرات حتى النعل والنعل, فقال ×: إنما أبكي لخصلتين: لهول المطلع, و فراق الأحبة. [10]
Hasan ibn Fadhal reported from al-Ridha (pbuh), from his ancestors (pbuh), who said: "When death approached Hasan ibn Ali ibn Abi Talib (pbuh), he wept. It was said to him: 'O son of the Messenger of Allah, why do you weep given your esteemed place with the Prophet (pbuhp), and the praise the Prophet (pbuhp) has given you, and the fact that you have performed twenty pilgrimages on foot, and you have shared your wealth with Allah three times even to the sandals and the shoes?' Hasan (pbuh) replied: 'I weep for two reasons: the terror of the approaching end and the separation from loved ones.'"
Al-Amali by Al-Saduq P.290
عن سالم بن أبي الجعد قال: حدثني رجل منا, قال: أتيت الحسن بن علي × فقلت: يا ابن رسول الله |, أذللت رقابنا, وجعلتنا معشر الشيعة عبيدا, ما بقي معك رجل, فقال ×: ومم ذاك؟ قال: قلت: بتسليمك الأمر لهذا الطاغية, قال ×: والله ما سلمت الأمر إليه, إلا أني لم أجد أنصارا, ولو وجدت أنصارا لقاتلته ليلي ونهاري, حتى يحكم الله بيني وبينه, ولكني عرفت أهل الكوفة, وبلوتهم ولا يصلح لي منهم ما كان فاسدا, إنهم لا وفاء لهم ولا ذمة في قول ولا فعل, إنهم لمختلفون ويقولون لنا إن قلوبهم معنا, وإن سيوفهم لمشهورة علينا, قال: وهو يكلمني, إذا تنخع الدم فدعا بطست فحمل من بين يديه ملئان مما خرج من جوفه من الدم, فقلت له: ما هذا يا ابن رسول الله؟ إني لأراك وجعا, قال ×: أجل دس إلي هذا الطاغية من سقاني سما, فقد وقع على كبدي فهو يخرج قطعا كما ترى, قلت: أفلا تتداوى؟ قال ×: قد سقاني مرتين وهذه الثالثة, لا أجد لها دواء ولقد رقي إلي أنه كتب إلى ملك الروم يسأله أن يوجه إليه من السم القتال شربة, فكتب إليه ملك الروم أنه لا يصلح لنا في ديننا أن نعين على قتال من لا يقاتلنا, فكتب إليه: أن هذا ابن الرجل الذي خرج بأرض تهامة, قد خرج يطلب ملك أبيه, وأنا أريد أن أدس إليه من يسقيه ذلك, فأريح العباد والبلاد منه, ووجه إليه بهدايا وألطاف, فوجه إليه ملك الروم بهذه الشربة التي دس بها, فسقيتها واشترط عليه في ذلك شروطا. [11]
Salim ibn Abi al-Ja'd said: A man from among us narrated to me that he went to Hasan ibn Ali (pbuh) and said, "O son of the Messenger of Allah, you have humiliated us and made us, the Shia, slaves. No one remains with you." He (pbuh) asked, "And why is that?" The man replied, "Because you surrendered to this tyrant." He (pbuh) said, "By Allah, I did not surrender to him except that I found no supporters. Had I found supporters, I would have fought him day and night until Allah judged between me and him. But I knew the people of Kufa, I tested them, and found them unsuitable. They have no loyalty or honor in word or deed. They differ in opinion and say their hearts are with us, but their swords are drawn against us." While he was speaking to me, he coughed up blood. He called for a basin, which was filled with what came out of his insides. I asked him, "What is this, O son of the Messenger of Allah? You seem to be in pain." He (pbuh) replied, "Yes, this tyrant has poisoned me. It has affected my liver, and it is coming out in pieces, as you see." I asked, "Will you not seek treatment?" He (pbuh) said, "He poisoned me twice before, and this is the third time. There is no remedy for it. I have been informed that he wrote to the king of Rome, asking him to send a deadly poison. The king of Rome replied that it was not permissible in their religion to assist in killing someone who does not fight them. So, he (Mu'awiya) wrote to him that this is the son of the man who appeared in the land of Tihama, seeking his father's kingdom. I want to send someone to poison him, thus relieving the people and the land from him. He sent him gifts and favors, and the king of Rome sent him this potion with which he poisoned me. He agreed to certain conditions in this matter."
Al-Ehtijaj Vol.2, P.291
روي أن الحسن × لما دنت وفاته ونفدت أيامه، وجرى السم في بدنه، تغير لونه واخضر، فقال له الحسين ×: ما لي أرى لونك مائلا إلى الخضرة؟ فبكى الحسن × وقال: يا أخي لقد صح حديث جدي في وفيك، ثم اعتنقه طويلا وبكيا كثيرا. فسئل × عن ذلك؟ فقال: أخبرني جدي قال: لما دخلت ليلة المعراج روضات الجنان، ومررت على منازل أهل الايمان، رأيت قصرين عاليين متجاورين على صفة واحدة إلا أن أحدهما من الزبرجد الأخضر، والآخر من الياقوت الأحمر، فقلت: يا جبرئيل لمن هذان القصران؟ فقال: أحدهما للحسن، والآخر للحسين ×. فقلت: يا جبرئيل فلم لم يكونا على لون واحد؟ فسكت ولم يرد جوابا, فقلت: لم لا تتكلم؟ قال: حياء منك، فقلت له: سألتك بالله إلا ما أخبرتني, فقال: أما خضرة قصر الحسن × فإنه يموت بالسم، ويخضر لونه عند موته، وأما حمرة قصر الحسين ×، فإنه يقتل ويحمر وجهه بالدم. فعند ذلك بكيا وضج الحاضرون بالبكاء والنحيب. [12]
It is narrated that when Hasan (pbuh) was nearing his death and the poison had spread throughout his body, his color changed and became greenish. Husayn (pbuh) said to him: 'Why do I see your color turning green?' Hasan (pbuh) wept and said: 'O my brother, the prophecy of our grandfather concerning us has come true.' They embraced each other for a long time and cried a great deal. When asked about this, Husayn (pbuh) said: 'My grandfather told me that when he ascended to the heavens on the Night Journey and passed through the gardens of Paradise and the abodes of the faithful, he saw two high palaces side by side, one made of green emerald and the other of red ruby. I asked Gabriel: "O Gabriel, whose are these two palaces?" He replied: "One is for Hasan, and the other is for Husayn." I asked: "O Gabriel, why are they not of the same color?" He was silent and did not respond. I said: "Why do you not speak?" He said: "I am shy to answer you." I said: "I ask you by Allah to tell me." He said: "The green palace belongs to Hasan because he will die from poison, and his color will turn green at his death. The red palace belongs to Husayn because he will be killed and his face will turn red from the blood." At that, they both wept, and those present joined in crying and wailing.
Bihar Al-Anwar Vol.44, P.145
عن أم سلمة قالت: دخل رسول الله | ذات يوم ودخل في أثره الحسن والحسين ‘ وجلسا إلى جانبيه, فأخذ الحسن على ركبته اليمنى والحسين على ركبته اليسرى وجعل يقبل هذا تارة وهذا أخرى, وإذا بجبرئيل × قد نزل وقال: يا رسول الله إنك لتحب الحسن والحسين؟ فقال: وكيف لا أحبهما وهما ريحانتاي من الدنيا وقرتا عيني! فقال جبرئيل ×: يا نبي الله, إن الله قد حكم عليهما بأمر فاصبر له, فقال: وما هو يا أخي؟ قال: قد حكم على هذا الحسن أن يموت مسموماً وعلى هذا الحسين أن يموت مذبوحاً وإن لكل نبي دعوة مستجابة, فإن شئت كانت دعوتك لولديك الحسن والحسين, فادع الله أن يسلمهما من السم والقتل, وإن شئت كانت مصيبتهما ذخيرة في شفاعتك للعصاة من أمتك يوم القيامة, فقال النبي |: يا جبرئيل أنا راض بحكم ربي لا اريد إلا ما يريده, وقد أحببت أن تكون دعوتي ذخيرة لشفاعتي في العصاة من أمتي ويقضي الله في ولدي ما يشاء.[13]
Narrated by Umm Salamah: One day, the Prophet Muhammad (pbuhp) entered with Hassan and Hussein following in his footsteps, and they sat beside him. Hassan sat on his right knee, and Hussein on his left knee, and the Prophet kissed one of them and then the other. Suddenly, Gabriel descended and said, "O Messenger of Allah, do you love Hassan and Hussein?" The Prophet replied, "How could I not love them, as they are my joy and the delight of my eyes in this world!" Gabriel then said, "O Prophet of Allah, Allah has decreed something regarding them, so be patient for it." The Prophet asked, "And what is it, my brother?" Gabriel replied, "It has been decreed that Hassan will die poisoned, and Hussein will die slaughtered. Every Prophet has a supplication that is granted. So, if you wish, your supplication for your sons Hassan and Hussein to be safe from poison and killing will be accepted. And if you wish, their tragedy will be support for your intercession for the sinners of your nation on the Day of Judgment." The Prophet then said, "O Gabriel, I am content with the decree of my Lord. I desire nothing except what He desires, and I have preferred my supplication to be support for my intercession for the sinners of my nation, and Allah will decree regarding my sons as He wills."
Bihar Al-Anwar Vol.44, P.241
عن الصادق, عن آبائه ×: أن الحسن × قال لأهل بيته: إني أموت بالسم كما مات رسول الله |, فقالوا: ومن يفعل ذلك؟ قال: امرأتي جعدة بنت الأشعث بن قيس, فإن معاوية يدس إليها ويأمرها بذلك, قالوا: أخرجها من منزلك وباعدها من نفسك, قال: كيف أخرجها ولم تفعل بعد شيئا, ولو أخرجتها ما قتلني غيرها وكان لها عذر عند الناس, فما ذهبت الأيام حتى بعث إليها معاوية مالا جسيما وجعل يمنيها بأن يعطيها مائة ألف درهم أيضا ويزوجها من يزيد, وحمل إليها شربة سم لتسقيها الحسن, فانصرف إلى منزله وهو صائم, فأخرجت له وقت الإفطار وكان يوما حارا شربة لبن, وقد ألقت فيها ذلك السم فشربها وقال: يا عدوة الله قتلتيني قتلك الله, والله لا تصيبين مني خلفا ولقد غرك وسخر منك والله يخزيك ويخزيه, فمكث × يومين ثم مضى, فغدر معاوية بها ولم يف لها بما عاهد عليه. [14]
From al-Sadiq, from his fathers (pbuh), that Hasan (pbuh) said to his family: "I will die by poison just as the Messenger of Allah (pbuhp) died." They asked, "Who will do that?" He replied, "My wife, Ja'da bint al-Ash'ath ibn Qays, for Muawiya will send her instructions and command her to do so." They said, "Send her away from your house and distance her from yourself." He said, "How can I send her away when she has not done anything yet? And if I send her away, no one else would kill me and she would have an excuse with the people." It wasn't long before Muawiya sent her a large sum of money and promised her an additional one hundred thousand dirhams and to marry her to Yazid. He also sent her a potion of poison to give to Al-Hasan (Pbuh). He came home one day while fasting, and it was a hot day, at the time of breaking the fast, she brought him a drink of milk in which she had put the poison. He drank it and said, "O enemy of Allah, you have killed me. May Allah kill you. By Allah, you will not find a successor of me. You have been deceived and mocked, and Allah will disgrace you and him (Muawiya)." Hasan (pbuh) survived for two days before passing away. Muawiya betrayed her and did not fulfill what he had promised her.
Al-Kharaej Vol.1, P.241
عن أبي عبد الله × قال: إن الأشعث بن قيس شرك في دم أمير المؤمنين ×, وابنته جعدة سمت الحسن × ومحمد ابنه شرك في دم الحسين ×. [15]
From Abu Abdullah (pbuh), he said: "Al-Ash'ath ibn Qays was complicit in the blood of the Commander of the Faithful (Ali, pbuh), his daughter Ja'da poisoned Hasan (pbuh), and his son Muhammad was complicit in the blood of Husayn (pbuh)."
Al-Kafi Vol.8, P.167
عن أبي بكر الحضرمي قال: إن جعدة بنت الأشعث بن قيس الكندي سمت الحسن بن علي ×, وسمت مولاة له, فأما مولاته فقاءت السم, وأما الحسن × فاستمسك في بطنه, ثم انتفط به فمات. [16]
From Abu Bakr Al-Hadrami: Ja'da bint Al-Ash'ath ibn Qays Al-Kindi poisoned Hasan ibn Ali (pbuh) and also poisoned one of his servants. The servant vomited the poison and survived, but the poison remained in Al-Hassan’s (Pbuh) stomach, and it eventually caused swelling, leading to his death.
Al-Kafi Vol.1, P.462
وروي أن معاوية دفع السم إلى امرأة الحسن بن علي × جعدة بنت الأشعث, وقال لها: اسقيه فإذا مات هو, زوجتك ابني يزيد, فلما سقته السم ومات صلوات الله عليه, جاءت الملعونة إلى معاوية الملعون فقالت: زوجني يزيد, فقال: اذهبي فإن امرأة لا تصلح للحسن بن علي ×, لا تصلح لابني يزيد. [17]
It is narrated that Muawiya gave poison to Hasan ibn Ali's wife, Ja'da bint Al-Ash'ath, and told her, "Give it to him, and if he dies, I will marry you to my son Yazid." When she poisoned him and he passed away, the cursed woman went to the accursed Muawiya and said, "Marry me to Yazid." He replied, "Go away, for a woman who is not suitable for Hasan ibn Ali (peace be upon him) is not suitable for my son Yazid."
Al-Ehtijaj Vol.2, P.292
عن مغيرة قال: أرسل معاوية إلى جعدة بنت الأشعث: أني مزوجك ابني يزيد, على أن تسمي الحسن ×, وبعث إليها مائة ألف درهم, ففعلت, وسمت الحسن ×, [18] فسوغها المال ولم يزوجها من يزيد, فخلف عليها رجل من آل طلحة, فأولدها, وكان إذا وقع بينهم وبين بطون قريش كلام عيروهم, وقالوا: يا بني مسمة الأزواج. [19]
Narrated from Mughirah: Muawiya sent a message to Ja'da bint Al-Ash'ath, saying, "I will marry you to my son Yazid if you poison Hasan (pbuh)," and he sent her one hundred thousand dirhams. She did as he requested and poisoned Hasan (pbuh). Muawiya gave her the money but did not marry her to Yazid. She later married a man from the family of Talha, with whom she had children. Whenever disputes arose between them and other families of Quraysh, they were taunted and called "the sons of the woman who poisoned her husbands."
Al-Ershad Vol.2, P.16
عن علي بن الحسين × قال: دخل الحسين × على عمي الحسن × حدثان ما سقي السم فقام لحاجة الإنسان ثم رجع, فقال ×: سقيت السم عدة مرات وما سقيت مثل هذه, لقد لفظت طائفة من كبدي, ورأيتني أقلبه بعود في يدي, فقال له الحسين ×: يا أخي, ومن سقاك؟ قال ×: وما تريد بذلك؟ فإن كان الذي أظنه فالله حسيبه, وإن كان غيره فما أحب أن يؤخذ بي بريء, فلم يلبث بعد ذلك إلا ثلاثا حتى توفي صلوات الله عليه. [20]
Narrated by Ali ibn Al-Husayn (pbuh): Al-Husayn (pbuh) visited my uncle Al-Hasan (pbuh) shortly after he was poisoned. Al-Hasan (pbuh) got up to attend to a need and then returned, saying, "I have been poisoned several times, but I have never experienced anything like this. A piece of my liver has come out, and I saw myself turning it with a stick in my hand." Al-Husayn (pbuh) asked, "My brother, who poisoned you?" Al-Hasan (pbuh) replied, "What do you want with that? If it is as I suspect, then Allah will hold him accountable. If it is someone else, I do not want an innocent person to be wrongfully blamed." He did not live long after that, only three days, before he passed away, may Allah's blessings be upon him.
Bihar Al-Anwar Vol.44, P.148
عن أبي عبد الله ×: لما حضرت الإمام الحسن × الوفاة، قال: يا قنبر: أنظر هل ترى وراء بابك مؤمناً من غير آل محمد، فقال: الله ورسوله وابن رسوله أعلم، قال امض فادع لي محمد بن علي، قال: فأتيته، فلما دخلت عليه قال: هل حدث إلا خير؟ قلت: أجب أبا محمد، فعجل عن شسع نعله فلم يسوه، فخرج معي يعدو. فلما قام بين يديه سلم، فقال له الحسن ×: اجلس فليس يغيب مثلك عن سماع كلامٍ يحيا به الأموات، و يموت به الأحياء، كونوا أوعية العلم ومصابيح الدجى، فإن ضوء النهار بعضه اضوأ من بعض، أما علمت أن الله عز وجل جعل ولد إبراهيم أئمةً وفضل بعضهم على بعض، وآتى داود زبوراً، وقد علمت بما استأثر الله محمداً |. يا محمد بن علي! إني لا أخاف عليك الحسد، وإنما وصف الله تعالى به الكافرين فقال: {كفاراً حسداً من عند أنفسهم من بعد ما تبين لهم الحق}، ولم يجعل الله للشيطان عليك سلطاناً. يا محمد بن علي، ألا أخبرك بما سمعت من أبيك × فيك؟ قال: بلى. قال سمعت أباك يقول يوم البصرة: من أحب أن يبرني في الدنيا والآخرة فليبر محمداً. يا محمد بن علي! لو شئت أن أخبرك وأنت نطفة في ظهر أبيك لأخبرتك. يا محمد بن علي! أما علمت: أن الحسين بن علي بعد وفاة نفسي ومفارقة روحي جسمي، إمام من بعدي، وعند الله في الكتاب الماضي، وراثة النبي أصابها في وراثة أبيه وأمه، علم الله أنكم خير خلقه، فاصطفى منكم محمداً واختار محمد علياً، واختارني علي للإمامة، واخترت أنا الحسين. فقال له محمد بن علي: أنت إمامي و سيدي، و أنت وسيلتي إلى محمد، و الله لوددت أن نفسي ذهبت قبل أن أسمع منك هذا الكلام، ألا وإن في رأسي كلاماً لا تنزفه الدلاء، ولا تغيره بعد الرياح كالكتاب المعجم، في الرق المنمنم، أهم بإبدائه فأجدني سبقت إليه سبق الكتاب المنزل، وما جاءت به الرسل، وإنه لكلام يكل به لسان الناطق، ويد الكاتب ولا يبلغ فضلك، وكذلك يجزي الله المحسنين ولا قوة إلا بالله. الحسين أعلمنا علماً، وأثقلنا حلماً، أقربنا من رسول الله رحماً، كان إماماً قبل أن يخلق، وقرأ الوحي قبل أن ينطق، ولو علم الله أن أحداً خير منا ما اصطفى محمداً |، فلما اختار محمداً، واختار محمد علياً إماماً، واختارك علي بعده، واخترت الحسين بعدك، سلمنا ورضينا بمن هو الرضا، وبمن نسلم به من المشكلات. [21]
Narrated from Abu Abdullah (pbuh): "When Imam Hasan (pbuh) was on his deathbed, he said, 'O Qanbar, see if you find a believer outside our household.' Qanbar replied, 'Allah, His Messenger, and His Messenger's son know best.' He said, 'Go and call Muhammad ibn Ali (pbuh).' So I went to him. When I entered, he asked, 'Is everything well?' I said, 'Answer Abu Muhammad.' He hurriedly left without tying his sandal properly and ran with me. When he stood before Imam Hasan (pbuh), he greeted him. Imam Hasan (pbuh) said, 'Sit down, for someone like you should not miss hearing words that give life to the dead and cause the living to die. Be vessels of knowledge and lamps of the dark night, for some parts of the daylight are brighter than others. Do you not know that Allah, the Almighty, made the descendants of Ibrahim (pbuh) leaders and favored some of them over others, and he gave David the Psalms, and you know what Allah has bestowed upon Muhammad (pbuhp). O Muhammad ibn Ali! I do not fear jealousy for you, for Allah has described it for the disbelievers, saying: {They disbelieve out of envy from their own selves after the truth has been made clear to them}, and Allah has not given Satan any authority over you. O Muhammad ibn Ali, shall I tell you what I heard from your father (pbuh) about you?' He said: 'Yes.' He said: 'I heard your father say on the day of Basra: Whoever wants to honor me in this world and the hereafter should honor Muhammad.' O Muhammad ibn Ali, if I wanted, I could have told you when you were still a drop in your father's loins. O Muhammad ibn Ali, do you not know that after my soul departs my body, Husayn ibn Ali will be the Imam after me, and in the previous book, he is written as the inheritor of the Prophet, having inherited from his father and mother. Allah knew that you are the best of His creation, so He chose Muhammad from among you, and Muhammad chose Ali, and Ali chose me for the Imamate, and I have chosen Husayn.' Muhammad ibn Ali responded, 'You are my Imam and my master, and you are my means to Muhammad. By Allah, I wish my soul had departed before hearing this from you. Indeed, in my mind, there are words that cannot be contained by wells or altered by the blowing of the winds, like a written book on well-prepared parchment. I intend to express it, but I find myself preceded by the revealed book and what the messengers brought. It is such speech that the speaker's tongue grows weary of, and the writer's hand finds no pen to match. Your virtues cannot be reached, and thus Allah rewards the righteous, and there is no power except with Allah. Husayn is the most knowledgeable among us, the most patient, and the closest in kinship to the Messenger of Allah. He was an Imam before he was created, and he read the revelation before he spoke. If Allah knew that there was anyone better than us, He would not have chosen Muhammad. When He chose Muhammad, and Muhammad chose Ali as Imam, and Ali chose you after him, and you chose Husayn after yourself, we have accepted and are pleased with those who are chosen, and with those through whom we are saved from complexities."
Al-Kafi Vol.1, P.300
عن زياد المخارقي قال: لما حضرت الحسن × الوفاة استدعى الحسين بن علي × فقال: يا أخي، إني مفارقك ولاحق بربي عز وجل وقد سقيت السم ورميت بكبدي في الطست، وإني لعارف بمن سقاني السم، ومن أين دهيت، وأنا أخاصمه إلى الله تعالى، فبحقي عليك إن تكلمت في ذلك بشئ، وانتظر ما يحدث الله عز ذكره في، فإذا قضيت فغمضني وغسلني وكفني واحملني على سريري إلى قبر جدي رسول الله | لأجدد به عهدا، ثم ردني إلى قبر جدتي فاطمة بنت أسد رحمة الله عليها فادفني هناك. وستعلم يا ابن أم أن القوم يظنون أنكم تريدون دفني عند رسول الله | فيجلبون في منعكم عن ذلك، وبالله أقسم عليك أن تهريق في أمري محجمة دم, ثم وصى × إليه بأهله وولده وتركاته، وما كان وصى به إليه أمير المؤمنين × حين استخلفه وأهله لمقامه، ودل شيعته على استخلافه ونصبه لهم علما من بعده. فلما مضى × لسبيله غسله الحسين × وكفنه وحمله على سريره، ولم يشك مروان ومن معه من بني أمية أنهم سيدفنونه عند رسول الله | فتجمعوا له ولبسوا السلاح، فلما توجه به الحسين بن علي × إلى قبر جده رسول الله | ليجدد به عهدا أقبلوا إليهم في جمعهم، ولحقتهم عائشة على بغل وهي تقول: مالي ولكم تريدون أن تدخلوا بيتي من لا أحب. وجعل مروان يقول: يا رب هيجا هي خير من دعة أيدفن عثمان في أقصى المدينة، ويدفن الحسن مع النبي؟! لا يكون ذلك أبدا وأنا أحمل السيف. وكادت الفتنة تقع بين بني هاشم وبني أمية، فبادر ابن عباس إلى مروان فقال له: ارجع يا مروان من حيث جئت، فإنا ما نريد أن ندفن صاحبنا عند رسول الله | لكنا نريد أن نجدد به عهدا بزيارته، ثم نرده إلى جدته فاطمة عليها السلام فندفنه عندها بوصيته بذلك، ولو كان وصى بدفنه مع النبي | لعلمت أنك أقصر باعا من ردنا عن ذلك، لكنه × كان أعلم بالله ورسوله وبحرمة قبره من أن يطرق عليه هدما كما طرق ذلك غيره، ودخل بيته بغير إذنه. ثم أقبل على عائشة فقال لها: وا سوأتاه ! يوما على بغل ويوما على جمل، تريدين أن تطفئي نور الله، وتقاتلين أولياء الله، ارجعي فقد كفيت الذي تخافين وبلغت ما تحبين، والله تعالى منتصر لأهل هذا البيت ولو بعد حين. وقال الحسين ×: والله لولا عهد الحسن إلي بحقن الدماء، وأن لا أهريق في أمره محجمة دم، لعلمتم كيف تأخذ سيوف الله منكم مأخذها، وقد نقضتم العهد بيننا وبينكم، وأبطلتم ما اشترطنا عليكم لأنفسنا. ومضوا بالحسن × فدفنوه بالبقيع عند جدته فاطمة بنت أسد. [22]
Abdullah ibn Ibrahim narrated from Ziyad al-Makhariqi who said: When the time of death approached Imam Al-Hasan (peace be upon him), he summoned his brother Imam Al-Hussein son of Ali (peace be upon them) and said, "O my brother, I am departing from you, following my Lord, the Mighty and Sublime. I have been given poison to drink, and my liver has been cut into pieces and ejected into this basin. I am aware of who gave me the poison and from where it was obtained. I intend to take my dispute against him to Allah, the Exalted. By my right upon you, do not say anything about this matter. Wait and see what Allah, the Exalted, decrees. When I pass, close my eyes, wash me, shroud me, and carry me on my bier to the grave of my grandfather, the Messenger of Allah (peace be upon him and his progeny), to renew my covenant with him. Then, return me to the grave of my grandmother Fatimah daughter Asad (peace be upon her) and bury me there. Be aware, O son of my mother, that people assume you intend to bury me next to the Messenger of Allah (Pbuhp). They will try to prevent you from doing so. By Allah, I adjure you not to shed blood in this matter even if a small cup.” Then, he advised him regarding his family, children, and legacy as the Commander of the Faithful (peace be upon him) had entrusted him and assigned him as the banner after him. After his passing, Imam Al-Hussein (Pbuh) washed and shrouded him and carried him. It is mentioned that Marwan and those with him from the Umayyad family had no doubt that Imam Al-Hasan (Pbuh) would be buried near the Messenger of Allah (Pbuhp). They armed themselves and prepared to stop it. When Imam Al-Hussein (Pbuh) took the bier towards the grave of the Messenger of Allah (Pbuhp) to renew the covenant, they approached him. Aisha also approached them on a camel, saying, "Why do you want to bring into my house, whom I dislike?" Marwan said, "By God, it is better to use force rather than allowing him to be buried near the Prophet while Uthman is buried far away in Medina!" He was ready to use violence. Ibn Abbas approached Marwan and advised him to withdraw, saying that they did not want to bury Imam Al-Hasan (Pbuh) near the Prophet (Pbuhp), but rather to renew the covenant by visiting, and then returning him to his grandmother Fatimah (Pbuh) according to his will. Had he willed to be buried alongside the Prophet (Pbuhp), you know that you are far from preventing us, but he was more knowledgeable about Allah, His Messenger, and the sanctity of his own grave than to allow any disturbance to it, unlike others who entered his house without permission." He then turned to Aisha and said, "O how evil! One day you ride on a mule, and another day on a camel, seeking to extinguish the light of Allah and fighting against His chosen ones. Return, for you have achieved what you fear and conveyed what you desire. By Allah, the Most High, He will surely support the people of this household (Ahlul-Bayt), even if after some time."
Imam Al-Hussein (Pbuh) also stated, "By Allah, if it were not for the covenant of Al-Hasan regarding sparing bloodshed and not shedding blood in this matter, you would have witnessed how the swords of Allah would take their toll from you, as you have violated the covenant between us and you and nullified what we stipulated for ourselves." They then proceeded with carrying Imam Al-Hasan (peace be upon him) and burying him in al-Baqi next to his grandmother Fatimah daughter Asad (peace be upon her).
Al-Ershad Vol.2, P.17
عن ابن عباس، قال: دخل الحسين بن علي × على أخيه الحسن بن علي × في مرضه الذي توفي فيه، فقال × له: كيف تجدك يا أخي؟ قال ×: أجدني في أول يوم من أيام الآخرة, وآخر يوم من أيام الدنيا، واعلم أني لا أسبق أجلي، وأني وارد على أبي وجدي ×، على كره مني لفراقك وفراق إخوتك وفراق الأحبة، واستغفر الله من مقالتي هذه وأتوب إليه، بل على محبة مني للقاء رسول الله |, وأمير المؤمنين علي بن أبي طالب ×, ولقاء فاطمة وحمزة وجعفر ×، وفي الله خلف من كل هالك، وعزاء من كل مصيبة، ودرك من كل ما فات, رأيت يا أخي كبدي آنفا في الطست، ولقد عرفت من دهاني، ومن أين أتيت، فما أنت صانع به يا أخي؟ فقال الحسين ×: أقتله والله, قال ×: فلا أخبرك به أبدا حتى نلقى رسول الله |، ولكن اكتب: هذا ما أوصى به الحسن بن علي إلى أخيه الحسين بن علي ×، أوصى أنه يشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له، وأنه يعبده حق عبادته، لا شريك له في الملك، ولا ولي له من الذل، وأنه خلق كل شيء فقدره تقديرا، وأنه أولى من عبد وأحق من حمد، من أطاعه رشد، ومن عصاه غوى، ومن تاب إليه اهتدى, فإني أوصيك يا حسين بمن خلفت من أهلي وولدي وأهل بيتك، أن تصفح عن مسيئهم، وتقبل من محسنهم، وتكون لهم خلفا ووالدا، وأن تدفنني مع جدي رسول الله | فإني أحق به وببيته ممن أدخل بيته بغير إذنه ولا كتاب جاءهم من بعده، قال الله (تعالى) فيما أنزله على نبيه | في كتابه: {يا أيها الذين آمنوا لا تدخلوا بيوت النبي إلا أن يؤذن لكم} فوالله ما أذن لهم في الدخول عليه في حياته بغير إذنه، ولا جاءهم الاذن في ذلك من بعد وفاته، ونحن مأذون لنا في التصرف فيما ورثناه من بعده، فإن أبت عليك الامرأة فأنشدك بالقرابة التي قرب الله (عز وجل) منك، والرحم الماسة من رسول الله | أن لا تهريق في محجمة من دم, حتى نلقى رسول الله | فنختصم إليه، ونخبر بما كان من الناس إلينا بعده, ثم قبض ×.[23]
Ibn Abbas narrated: Imam Hussein (peace be upon him) entered to see his brother Imam Hasan (Pbuh) during the illness in which Imam Hasan (Pbuh)passed away. Imam Hussein (Pbuh) asked him, "How are you feeling, my brother?" Imam Hasan (Pbuh) replied, "I find myself on the first day of the Hereafter and the last day of the worldly life. Know that I won't outlive my appointed time, and I am returning to my father and grandfather, with a heavy heart for parting from you, your brothers, and loved ones. I Seek forgiveness from Allah for my words, and I turn to Him in repentance. It's not out of reluctance on my part to leave you, but out of eagerness to meet the Messenger of Allah (peace be upon him and his progeny) and the commander of the faithful Ali son of Abi Talib (peace be upon them) and to reunite with Fatimah, Hamza, and Ja'far (Pbut). In Allah, there is a successor after every passing, comfort for every calamity, and consolation for every loss."
"I saw, my brother, my liver being ejected in pieces into the container, and I recognized what I have encountered and what is its source. What are you planning to do with him?" Imam Hussein responded, "I swear by Allah, I will kill him." Imam Hasan replied, "Then I won't inform you of it until we meet the Messenger of Allah (Pbuhp), but write this down: 'This is what Hasan son of Ali advised his brother Hussein son of Ali. He advised him to bear witness that there is no god but Allah, alone without partners, and to worship Him sincerely, without associating any partners. He is the Master of everything, having decreed its destiny. He is the most deserving to be obeyed and of praise. Whoever obeys Him is rightly guided, and whoever disobeys Him is misled. Whoever repents to Him is guided.'"
"I advise you, O Hussein, regarding my family, my offspring, your family, to pardon their wrongdoers and accept their good deeds, to be their protector and guardian. Bury me beside my grandfather, the Messenger of Allah (Pbuhp). I am more entitled to that than anyone else who entered his house without his permission or any warrant allowing them. Allah, the Almighty, revealed in His Book: {O you who have believed, do not enter the houses of the Prophet except when you are permitted.} By Allah, they were never permitted to enter his house during his lifetime without his consent, nor was any permission granted to them after his demise. We are authorized to manage what we inherited from him after him. And if the woman refuses you, I beseech you by the closeness that Allah (the Almighty) and the Messenger have granted you, and by the kinship that Messenger's love has drawn towards you, not to shed a single drop of blood until we meet the Messenger of Allah (Pbuhp). We will present our dispute to him and convey what people did after him."
Then Imam Hasan (Pbuh) passed away.
Tafsir Kanz Al-Dakaek
قال ابن عباس: فدعاني الحسين ×, وعبد الله بن جعفر, وعلي بن عبد الله بن العباس, فقال: اغسلوا ابن عمكم، فغسلناه وحنطناه وألبسناه أكفانه، ثم خرجنا به حتى صلينا عليه في المسجد، وإن الحسين × أمر أن يفتح البيت، فحال دون ذلك مروان بن الحكم وآل أبي سفيان, ومن حضر هناك من ولد عثمان بن عفان، وقالوا: أيدفن أمير المؤمنين عثمان الشهيد القتيل ظلما بالبقيع بشر مكان, ويدفن الحسن × مع رسول الله |! والله لا يكون ذلك أبدا حتى تكسر السيوف بيننا, وتنقصف الرماح, وينفد النبل, فقال الحسين ×: أما والله الذي حرم مكة للحسن بن علي بن فاطمة ÷, أحق برسول الله | وبيته ممن أدخل بيته بغير إذنه، وهو والله أحق به من حمال الخطايا، مسير أبي ذر، الفاعل بعمار ما فعل، وبعبد الله ما صنع، الحامي الحمى، المؤوي لطريد رسول الله |، لكنكم صرتم بعده الامراء، وبايعكم على ذلك الأعداء وأبناء الأعداء, قال: فحملناه، فأتينا به قبر أمه فاطمة ÷ فدفناه إلى جنبها, قال ابن عباس: وكنت أول من انصرف فسمعت اللغط, وخفت أن يعجل الحسين × على من قد أقبل، ورأيت شخصا علمت الشر فيه، فأقبلت مبادرا فإذا أنا بعائشة في أربعين راكبا على بغل مرحل تقدمهم وتأمرهم بالقتال، فلما رأتني قالت: إلي إلي يا بن عباس، لقد اجترأتم علي في الدنيا تؤذونني مرة بعد أخرى، تريدون أن تدخلوا بيتي من لا أهوى ولا أحب, فقلت: واسوأتاه! يوم على بغل، ويوم على جمل، تريدين أن تطفئي فيه نور الله، وتقاتلي أولياء الله، وتحولي بين رسول الله | وبين حبيبه أن يدفن معه، ارجعي فقد كفى الله (تعالى) المؤنة، ودفن الحسن إلى جنب أمه ×، فلم يزدد من الله (تعالى) إلا قربا، وما ازددتم منه والله إلا بعدا، ياسوأتاه! انصرفي فقد رأيت ما سرك, قال: فقطبت في وجهي، ونادت بأعلى صوتها: أما نسيتم الجمل يا بن عباس، إنكم لذوو أحقاد, فقلت: أما والله ما نسيه أهل السماء، فكيف ينساه أهل الأرض؟! فانصرفت وهي تقول:
فألقت عصاها فاستقرت بها النوى ... كما قر عينا بالإياب المسافر.[24]
Ibn Abbas said: Al-Husayn (pbuh) called me, Abdullah ibn Ja'far, and Ali ibn Abdullah ibn Abbas, and said: "Wash your cousin." So we washed him, prepared him for burial, and dressed him in his shrouds. Then we took him out and prayed over him in the mosque. Al-Husayn (pbuh) ordered that the house be opened, but Marwan ibn al-Hakam, the clan of Abu Sufyan, and those present from the descendants of Uthman ibn Affan prevented us. They said: "How can we bury the murdered Amir al-Mu’minin Uthman, who was killed unjustly, in al-Baqi' in a far place where al-Hasan (pbuh) is buried with the Messenger of Allah (pbuhp)?" They declared that this would never happen until swords were broken, spears were shattered, and arrows were exhausted. Al-Husayn (pbuh) responded: "By Allah, who has sanctified Mecca for al-Hasan ibn Ali ibn Fatimah (pbuh), he is more deserving of the Messenger of Allah (pbuhp) and his house than those who entered his house without permission. He is indeed more deserving of it than those who carry the burden of sins, those who acted against Abu Dharr, Ammar, Abdullah, and those who guarded the sanctuary and sheltered the exiled one of Messenger of Allah (pbuhp). But you have become the rulers after him, and enemies and their children have pledged allegiance to you." So we carried him and took him to the grave of his mother, Fatimah (pbuh), and buried him next to her. Ibn Abbas said: I was the first to leave and heard the commotion. I feared that al-Husayn (pbuh) would hurry towards those who had approached. I saw a person whom I knew to be malicious, and I quickly went to see who it was. I found Aisha, with forty riders on mules, leading them and instructing them to fight. When she saw me, she said: "Come here, Ibn Abbas. You have been brazen with me in this world, causing me harm repeatedly. You want to bring someone I dislike and do not love into my house." I replied: "Woe to you! One day on a mule, another day on a camel, you want to extinguish the light of Allah, fight the allies of Allah, and prevent the Messenger of Allah (pbuhp) from being buried with his beloved one. Return, for Allah (Exalted is He) has taken care of the matter, and al-Hasan has been buried next to his mother. Allah (Exalted is He) has only drawn him nearer to Himself, while you have only been distanced from Him. Woe to you! Depart, for you have seen what pleases you." She frowned and shouted: "Have you forgotten the camel, Ibn Abbas? You are indeed people with grudges." I replied: "By Allah, the heavens have not forgotten it, so how could the earth forget it?"
Al-Amali by Al-Toussi P.158
عن محمد بن مسلم، قال: سمعت أبا جعفر × يقول: لما حضر الحسن بن علي × الوفاة، قال للحسين ×: يا أخي، إني أوصيك بوصية فاحفظها: إذا أنا مت فهيئني، ثم وجهني إلى رسول الله | لأحدث به عهدا، ثم اصرفني إلى أمي ×، ثم ردني فادفني بالبقيع، واعلم أنه سيصيبني من عائشة ما يعلم الله، والناس صنيعها عداوتها لله ولرسوله، وعداوتها لنا أهل البيت. فلما قبض الحسن × ووضع على السرير ثم انطلقوا به إلى مصلى رسول الله | الذي كان يصلي فيه على الجنائز, فصلى عليه الحسين × وحمل وأدخل إلى المسجد, فلما أوقف على قبر رسول الله | ذهب ذو العيينتين إلى عائشة, فقال لها: إنهم قد أقبلوا بالحسن ليدفنوا مع النبي |, فخرجت مبادرة على بغل بسرج - فكانت أول امرأة ركبت في الإسلام سرجا – فقالت: نحوا ابنكم عن بيتي, فإنه لا يدفن في بيتي ويهتك على رسول الله | حجابه, فقال لها الحسين ×: قديما هتكت أنت وأبوك حجاب رسول الله |, وأدخلت عليه بيته من لا يحب قربه, وإن الله سائلك عن ذلك يا عائشة. [25]
Muhammad ibn Muslim said: I heard Abu Ja'far (pbuh) say: When the time of death approached for al-Hasan ibn Ali (pbuh), he said to al-Husayn (pbuh): "O my brother, I advise you with a will, so preserve it: When I die, prepare me, then direct me towards the Messenger of Allah (pbuhp) so that I may renew my oath with him. Then take me to my mother (pbuh), and finally, bury me in al-Baqi'. Know that I will suffer from Aisha what Allah knows, and the people’s actions against her are enmity towards Allah and His Messenger, and enmity towards us, the Ahl al-Bayt." When al-Hasan (pbuh) passed away and was placed on the bier, they proceeded to the place where the Messenger of Allah (pbuhp) used to pray over the deceased. Al-Husayn (pbuh) prayed over him, and they carried him into the mosque. When they stopped at the grave of the Messenger of Allah (pbuhp), Dhul-Ainayn went to Aisha and told her: "They have brought al-Hasan to bury him with the Prophet (pbuhp)." She immediately came out riding a mule with a saddle—she was the first woman in Islam to ride a mule—and said: "Remove your son from my house, for he shall not be buried in my house and desecrate the sanctity of the Messenger of Allah (pbuhp)." Al-Husayn (pbuh) replied: "You and your father have long ago desecrated the sanctity of the Messenger of Allah (pbuhp) and brought into his house those he did not wish to be near. Allah will question you about this, O Aisha."
Al-Kafi Vol.1, P.300
روي أن الصادق × قال: لما حضرت الحسن بن علي × الوفاة بكى بكاء شديدا, وقال ×: إني أقدم على أمر عظيم, وهول لم أقدم على مثله قط, ثم أوصى أن يدفنوه بالبقيع, فقال ×: يا أخي, احملني على سريري إلى قبر جدي رسول الله | لأجدد به عهدي, ثم ردني إلى قبر جدتي فاطمة بنت أسد, فادفني فستعلم يا ابن أم أن القوم يظنون أنكم تريدون دفني عند رسول الله | فيجلبون في منعكم, وبالله أقسم عليك أن تهرق في أمري محجمة دم, فلما غسله وكفنه الحسين ×, وحمله على سريره وتوجه إلى قبر جده رسول الله | ليجدد به عهدا, أتى مروان بن الحكم ومن معه من بني أمية, فقال: أيدفن عثمان في أقصى المدينة ويدفن الحسن مع النبي |, لا يكون ذلك أبدا, ولحقت عائشة على بغل وهي تقول: ما لي ولكم تريدون أن تدخلوا بيتي من لا أحب, فقال ابن عباس لمروان بن الحكم: لا نريد دفن صاحبنا, فإنه كان أعلم بحرمة قبر رسول الله | من أن يطرق عليه هجما كما طرق ذلك غيره, ودخل بيته بغير إذنه, انصرف, فنحن ندفنه بالبقيع, كما وصى ثم قال لعائشة: واسوأتاه يوما على بغل, ويوما على جمل, وفي رواية: يوما تجملت, ويوما تبغلت, وإن عشت تفيلت, فأخذه ابن الحجاج الشاعر البغدادي فقال:
يا بنت أبي بكر لا كان ولا كنت ... لك التسع من الثمن وبالكل تملكت
تجملت تبغلت وإن عشت تفيلت[26]
It is narrated that al-Sadiq (pbuh) said: When the time of death approached for al-Hasan ibn Ali (pbuh), he wept profusely and said: "I am about to face a tremendous matter and a horror I have never faced before." He then instructed that he be buried in al-Baqi'. He said: "O my brother, carry me on my bier to the grave of my grandfather, the Messenger of Allah (pbuhp), so that I may renew my oath with him, then return me to the grave of my grandmother, Fatimah bint Asad (pbuh), and bury me there. You will know, O son of my mother, that the people will think you intend to bury me with the Messenger of Allah (pbuhp) and will obstruct you. By Allah, I swear to you, do not shed a drop of blood in this matter." When al-Husayn (pbuh) washed and shrouded him and carried him on his bier towards the grave of the Messenger of Allah (pbuhp) to renew the oath, Marwan ibn al-Hakam and his supporters from the Umayyad clan arrived and said: "Will Othman be buried in the furthest part of the city while al-Hasan is buried with the Prophet? This will never happen." Aisha came riding a mule, shouting: "What do you want with me? You want to bring someone I dislike into my house." Ibn Abbas said to Marwan ibn al-Hakam: "We do not want to bury our companion here, for he was more knowledgeable about the sanctity of the Prophet's grave than to allow it to be violated as others have violated it, entering his house without his permission. Go away, we will bury him in al-Baqi' as he instructed." Then he said to Aisha: "Woe to you! One day you are on a mule, another day on a camel; in another version: one day you are dressed up, another day you are on a mule, and if you live long enough, you would have ridden an elephant." The poet Ibn al-Hajjaj of Baghdad then wrote:
O daughter of Abu Bakr, may neither you nor it have been... You own the ninth of the eighth yet you claimed all ownership… You dressed up, rode a mule, and if you live, you'll ride an elephant.
Al-Kharaej wal Jaraeh Vol.1, P.242
عن أبي عبد الله ×: أول امرأة ركبت البغل بعد رسول الله | عائشة, جاءت إلى المسجد فمنعت أن يدفن الحسن بن علي × مع رسول الله |. [27]
It is narrated from Abu Abdullah (pbuh) that the first woman to ride a mule after the Messenger of Allah (pbuhp) was Aisha. She came to the mosque and prevented the burial of al-Hasan ibn Ali (pbuh) alongside the Prophet (pbuhp).
Ilal Al-Chara'a Vol.1, P.225
عن أبي عبد الله × قال: إن الحسين بن علي × أراد أن يدفن الحسن بن علي × مع رسول الله | وجمع جمعا, فقال رجل سمع الحسن بن علي × يقول: قولوا للحسين ×: أن لا يهرق في دما, لو لا ذلك ما انتهى الحسين × حتى يدفنه مع رسول الله |. [28]
Abu Abdullah (pbuh) said: When Al-Husayn ibn Ali (pbuh) intended to bury Al-Hasan ibn Ali (pbuh) alongside the Messenger of Allah (pbuhp), he gathered a group of people. A man who had heard Al-Hasan ibn Ali (pbuh) say, "Tell Al-Husayn (pbuh) not to shed any blood," reported this message. If it had not been for that, Al-Husayn (pbuh) would have continued until he had buried him with the Messenger of Allah (pbuhp).
Ilal Al-Chara'a Vol.1, P.225
قال الحسين × لما وضع الحسن × في لحده:
أأدهن رأسي أم تطيب مجالسي... ورأسك معفور وأنت سليب
أو استمتع الدنيا لشيء احبه... ألا كل ما أدنى إليك حبيب
فلا زلت أبكي ما تغنت حمامة... عليك وما هبت صبا وجنوب
وما هملت عيني من الدمع قطرة... وما اخضر في دوح الحجاز قضيب
بكائي طويل والدموع غزيرة... وأنت بعيد والمزار قريب
غريب وأطراف البيوت تحوطه... ألا كل من تحت التراب غريب
ولا يفرح الباقي خلاف الذي مضى... وكل فتى للموت فيه نصيب
فليس حريبا من اصيب بماله.... ولكن من وارى أخاه حريب
نسيبك من أمسى يناجيك طرفه... وليس لمن تحت التراب نسيب[29]
When Al-Husayn (pbuh) placed Al-Hasan (pbuh) in his grave, he recited:
"Should I anoint my head or scent my garments... While your head is dusted and you are bereft?
Should I enjoy the world for something I love... Indeed, everything that is close to you is cherished?
So I will continue to weep as long as a dove sings... For you, and as long as the morning breeze and the south wind blow.
And as long as my eyes shed not a drop of tears... And as long as the green of the Hijaz’s branches does not flourish.
My weeping is prolonged and my tears are abundant... And you are far away, while the place of visitation is near.
A stranger, and the edges of the houses surround him... Indeed, everyone beneath the soil is a stranger.
And the remaining ones do not rejoice in what has passed... And every youth has his share of death.
So one is not a stranger who has suffered loss... But rather, he who buries his brother is a stranger.
Your relatives, who now seek you with their eyes... Have no kinship with those beneath the soil.
Manakeb Al Abi Taleb Vol.4, P.45
عن أبي البختري, عن جعفر, عن أبيه ×: إن الحسين بن علي × كان يزور قبر الحسن × في كل عشية جمعة. [30]
"From Abu al-Bukhtari, from Ja'far, from his father (pbuh): "Hussein ibn Ali (pbuh) used to visit the grave of Hasan (pbuh) every Friday evening."
Qurb Al-Esnad P.139
[1] التهذيب ج 6 ص 39, المقنعة ص 464, تسلية المجالس ج 2 ص 67, بحار الأنوار ج 44 ص 134
[2] الكافي ج 1 ص 461, الوافي ج 3 ص 754, بحار الأنوار ج 44 ص 144
[3] إلى هنا في مناقب آل أبي طالب × وطرف من الأنباء
[4] إلى هنا في إثبات الهداة
[5] الأمالي للصدوق ص 134, بحار الأنوار ج 28 ص 51, مناقب آل أبي طالب × ج 2 ص 209, طرف من الأنباء ص 415, إثبات الهداة ج 1 ص 301
[6] الأمالي للصدوق ص 112, بشارة المصطفى | ص 197, طرف من الأنباء ص 413, بحار الأنوار ج 28 ص 37, باختصار: إرشاد القلوب ج 2 ص 295, نوادر الأخبار ص 161
[7] الإرشاد ج 2 ص 15, بحار الأنوار ج 44 ص 157
[8] كفاية الأثر ص 226، الإنصاف في النص ص 184, بهجة النظر ص 63, بحار الأنوار ج 44 ص 138، رياض الأبرار ج 1 ص 143
[9] مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 204, بحار الأنوار ج 44 ص 160, تسلية المجالس ج 2 ص 63
[10] الأمالي للصدوق ص 290, روضة الواعظين ص 451, وسائل الشيعة ج 11 ص 131, مستدرك الوسائل ج 7 ص 260, كتاب الزهد ص 79, بحار الأنوار ج 43 ص 332
[11] الاحتجاج ج 2 ص 291, بحار الأنوار ج 44 ص 147, رياض الأبرار ج 1 ص 146 باختصار
[12] بحار الأنوار ج 44 ص 145, رياض الأبرار ج 1 ص 145
[13] بحار الأنوار ج44 ص241
[14] الخرائج ج 1 ص 241, مرآة العقول ج 5 شرح ص 355, بحار الأنوار ج 44 ص 153, رياض الأبرار ج 1 ص 147 باختصار
[15] الكافي ج 8 ص 167, الوافي ج 2 ص 239, بحار الأنوار ج 42 ص 228
[16] الكافي ج 1 ص 462, الوافي ج 3 ص 753, بحار الأنوار ج 44 ص 144, رياض الأبرار ج 1 ص 145
[17] الاحتجاج ج 2 ص 292, بحار الأنوار ج 44 ص 147, رياض الأبرار ج 1 ص 146
[18] من هنا في كشف الغمة
[19] الإرشاد ج 2 ص 16, مجموعة النفيسة ص 284, بحار الأنوار ج 44 ص 155, كشف الغمة ج 1 ص 585
[20] بحار الأنوار ج 44 ص 148
[21] الكافي ج1 ص300، اعلام الورى ج 1 ص 216، الوافي ج 2 ص 337, حلية الأبرار ج 3 ص 204, بهجة النظر ص 59, بحار الأنوار ج 44 ص 174
[22] الإرشاد ج 2 ص 17, روضة الواعظين ج 1 ص 167, كشف الغمة ج 1 ص 585, بحار الأنوار ج 44 ص 156
[23] إلى هنا في تفسير كنز الدقائق
[24] الأمالي للطوسي ص 158, مدينة المعاجز ج 3 ص 376, بحار الأنوار ج 44 ص 151, تفسير كنز الدقائق ج 10 ص 421
[25] الكافي ج 1 ص 300, الوافي ج 2 ص 339, حلية الأبرار ج 3 ص 203, مدينة المعاجز ج 3 ص 340, بهجة النظر ص 58, بحار الأنوار ج 99 ص 264, إثبات الهداة ج 4 ص 18 بعضه
[26] الخرائج والجرائح ج 1 ص 242, بحار الأنوار ج 44 ص 154
[27] علل الشرائع ج 1 ص 225, بحار الأنوار ج 44 ص 150
[28] علل الشرائع ج 1 ص 225, بحار الأنوار ج 44 ص 150
[29] مناقب آل أبي طالب ج 4 ص 45, تسلية المجالس ج 2 ص 65, بحار الأنوار ج 44 ص 160, شرح الأخبار ج 3 ص 132
[30] قرب الإسناد ص 139, وسائل الشيعة ج 14 ص 408, بحار الأنوار ج 44 ص 150