His arguments

* جوابه × على أسئلة رسول معاوية  His response to the questions of Mu'awiya's envoy

 

عن محمد بن قيس, عن أبي جعفر × قال: بينا أمير المؤمنين × في الرهبة والناس عليه متراكمون, فمن بين مستفت ومن بين مستعد إذ قام إليه رجل فقال: السلام عليك يا أمير المؤمنين ورحمة الله وبركاته, فنظر إليه أمير المؤمنين × بعينيه هاتيك العظيمتين ثم قال: وعليك السلام ورحمة الله وبركاته, من أنت؟ فقال: أنا رجل من رعيتك وأهل بلادك, قال ×: ما أنت من رعيتي ولا من أهل بلادي, ولو سلمت علي يوما واحدا ما خفيت علي, فقال: الأمان يا أمير المؤمنين, فقال أمير المؤمنين ×: هل أحدثت في مصري هذا حدثا منذ دخلته؟ قال: لا, قال ×: فلعلك من رجال الحرب, قال: نعم, قال ×: إذا وضعت الحرب أوزارها فلا بأس, قال: أنا رجل بعثني إليك معاوية متغفلا لك أسألك عن شي‏ء بعث فيه ابن الأصفر, وقال له: إن كنت أحق بهذا الأمر والخليفة بعد محمد | فأجبني عما أسألك, فإنك إذا فعلت ذلك اتبعتك وبعثت إليك بالجائزة, فلم يكن عنده جواب وقد أقلقه ذلك فبعثني إليك لأسألك عنها, فقال أمير المؤمنين ×: قاتل الله ابن آكلة الأكباد ما أضله وأعماه ومن معه, والله لقد أعتق جارية فما أحسن أن يتزوج بها, حكم الله بيني وبين هذه الأمة قطعوا رحمي وأضاعوا أيامي ودفعوا حقي وصغروا عظيم منزلتي, وأجمعوا على منازعتي علي بالحسن والحسين ومحمد فأحضروا, فقال ×: يا شامي, هذان ابنا رسول الله وهذا ابني فاسأل أيهم أحببت, فقال: أسأل ذا الوفرة يعني الحسن × وكان صبيا, فقال له الحسن ×: سلني عما بدا لك, فقال الشامي: كم بين الحق والباطل, وكم بين السماء والأرض, وكم بين المشرق والمغرب, وما قوس قزح, وما العين التي تأوي إليها أرواح المشركين, وما العين التي تأوي إليها أرواح المؤمنين, وما المؤنث, وما عشرة أشياء بعضها أشد من بعض,

فقال الحسن بن علي ×: بين الحق والباطل أربع أصابع, فما رأيته بعينك فهو الحق وقد تسمع بأذنيك باطلا كثيرا, قال الشامي: صدقت, قال ×: وبين السماء والأرض دعوة المظلوم ومد البصر, فمن قال لك غير هذا فكذبه, قال: صدقت يا ابن رسول الله, قال ×: وبين المشرق والمغرب مسيرة يوم للشمس تنظر إليها حين تطلع من مشرقها وحين تغيب في مغربها, قال الشامي: صدقت, فما قوس قزح؟ قال ×: ويحك لا تقل قوس قزح, فإن قزح اسم شيطان وهو قوس الله وعلامة الخصب وأمان لأهل الأرض من الغرق, وأما العين التي تأوي إليها أرواح المشركين فهي عين يقال لها: برهوت, وأما العين التي تأوي إليها أرواح المؤمنين فهي عين يقال لها: سلمى, وأما المؤنث فهو الذي لا يدرى أذكر هو أو أنثى, فإنه ينتظر به فإن كان ذكرا احتلم وإن كانت أنثى حاضت, وبدا ثديها وإلا قيل له بل على الحائط فإن أصاب بوله الحائط فهو ذكر, وإن انتكص بوله كما ينتكص بول البعير فهي امرأة, وأما عشرة أشياء بعضها أشد من بعض, فأشد شي‏ء خلقه الله عز وجل الحجر, وأشد من الحجر الحديد يقطع به الحجر, وأشد من الحديد النار تذيب الحديد, وأشد من النار الماء يطفئ النار, وأشد من الماء السحاب يحمل الماء, وأشد من السحاب الريح يحمل السحاب, وأشد من الريح الملك الذي يرسلها, وأشد من الملك ملك الموت الذي يميت الملك, وأشد من ملك الموت الموت الذي يميت ملك الموت, وأشد من الموت أمر الله رب العالمين الذي يميت الموت, فقال الشامي: أشهد أنك ابن رسول الله حقا, وأن عليا أولى بالأمر من معاوية, ثم كتب هذه الجوابات وذهب بها إلى معاوية, فبعثها معاوية إلى ابن الأصفر فكتب إليه ابن الأصفر: يا معاوية, لم تكلمني بغير كلامك وتجيبني بغير جوابك, أقسم بالمسيح ما هذا جوابك وما هو إلا من معدن النبوة وموضع الرسالة, وأما أنت فلو سألتني درهما ما أعطيتك.[1]

Muhammad ibn Qays narrated from Abu Ja'far (pbuh) who said: "While Amir al-Mu'minin (pbuh) was in the pulpit and people were gathered around him, some asking questions and others listening attentively, a man stood up and said, 'Peace be upon you, O Amir al-Mu'minin, and the mercy and blessings of Allah.' Amir al-Mu'minin (pbuh) looked at him with his large eyes and said, 'Peace be upon you, and the mercy and blessings of Allah. Who are you?' The man replied, 'I am a man from your followers and the people of your land.' He (pbuh) said, 'You are neither from my followers nor from the people of my land. If you had greeted me even once, I would not have failed to recognize you.' The man said, 'Grant me safety, O Amir al-Mu'minin.' Amir al-Mu'minin (pbuh) asked, 'Have you caused any disturbance in this city since you entered it?' The man replied, 'No.' He (pbuh) asked, 'Perhaps you are one of the warriors?' The man replied, 'Yes.' He (pbuh) said, 'If the war has settled down, then there is no harm.' The man said, 'I am a man sent to you by Mu'awiya to ask you about something on which the son of al-Asfar [a reference to the Byzantine emperor] questioned him. He told him that if he is truly the rightful leader after Muhammad (pbuhp), then answer my questions. If you does so, he will rezognize him and send him a reward. Mu'awiya could not provide an answer and was troubled by it, so he sent me to ask you.' Amir al-Mu'minin (pbuh) said, 'May Allah curse the son of the liver-eater [Mu'awiya's mother], how misguided he is and how blind are those who follow him. By Allah, he freed a slave girl but did not know how to marry her. May Allah judge between me and this nation; they have severed my kinship, wasted my days, deprived me of my rights, and diminished my great status. They have united in disputing with me. Bring Hasan, Husayn, and Muhammad [Ibn al-Hanafiyyah] here.' When they arrived, he (pbuh) said, 'O Syrian, these are the sons of the Messenger of Allah and this is my son. Ask whichever of them you wish.' The man said, 'I will ask the one with the long hair,' referring to Hasan (pbuh), who was a young boy. Hasan (pbuh) said, 'Ask me whatever you wish.' The Syrian asked, 'What is the distance between truth and falsehood, between the sky and the earth, between the east and the west, what is the rainbow, what is the eye where the souls of disbelievers gather, what is the eye where the souls of believers gather, what is the hermaphrodite, and what are the ten things that are each harder than the other?' Hasan ibn Ali (pbuh) replied, 'The distance between truth and falsehood is four fingers. What you see with your own eyes is the truth, and you hear much falsehood with your ears.' The Syrian said, 'You have spoken the truth.' He (pbuh) continued, 'The distance between the sky and the earth is the cry of an oppressed person and the reach of sight. If someone tells you otherwise, they are lying.' The Syrian said, 'You have spoken the truth, O son of the Messenger of Allah.' He (pbuh) continued, 'The distance between the east and the west is the journey of one day for the sun. You can see it when it rises from the east and sets in the west.' The Syrian said, 'You have spoken the truth. What is the rainbow?' He (pbuh) replied, 'Woe unto you! Do not say "the rainbow," for Qaws Quzah (Rainbow) is the name of a devil. It is the bow of Allah, a sign of fertility, and a guarantee for the people of the earth against drowning. As for the eye where the souls of disbelievers gather, it is a spring called Barahut. As for the eye where the souls of believers gather, it is a spring called Salma. The hermaphrodite is someone whose gender is not known, whether male or female. They are observed; if they are male, they will experience nocturnal emissions, and if female, they will menstruate and their breasts will develop. If neither occurs, they are tested by urinating against a wall; if their urine hits the wall, they are male, but if it trickles down like a camel's urine, they are female. As for the ten things that are each harder than the other, the hardest thing created by Allah is stone, harder than stone is iron that cuts stone, harder than iron is fire that melts iron, harder than fire is water that extinguishes fire, harder than water is cloud that carries water, harder than cloud is wind that moves the cloud, harder than wind is the angel who controls the wind, harder than the angel is the angel of death who takes the angel's soul, harder than the angel of death is death itself that takes the angel of death's soul, and harder than death is the command of Allah, the Lord of the worlds, which overcomes death.' The Syrian said, 'I bear witness that you are truly the son of the Messenger of Allah and that Ali is more deserving of leadership than Mu'awiya.' He then wrote down these answers and took them to Mu'awiya. Mu'awiya sent them to the son of al-Asfar, who replied, 'O Mu'awiya, why do you speak to me with words that are not your own and give me answers that are not yours? By Christ, these are not your answers but are from the source of prophecy and the place of the message. As for you, if you asked me for a single dirham, I would not give it to you.'"

Al-Khisal Vol.2, P.440

 

 

* جوابه × لأسئلة ملك الروم His response to the questions of the King of the Romans

عن أبي عبد الله عن آبائه × قال: لما بلغ ملك الروم أمر أمير المؤمنين × ومعاوية, وأخبر أن رجلين قد خرجا يطلبان الملك, فسأل من أين خرجا, فقيل له: رجل بالكوفة ورجل بالشام, فأمر الملك وزراءه فقال: تخللوا هل تصيبون من تجار العرب من يصفهما لي, فأتي برجلين من تجار الشام ورجلين من تجار مكة فسألهم من صفتهما فوصفوهما له, ثم قال لخزان بيوت خزائنه: أخرجوا إلي الأصنام فأخرجوها فنظر إليها, فقال الشامي ضال, والكوفي هاد, ثم كتب إلى معاوية أن ابعث إلي أعلم أهل بيتك, وكتب إلى أمير المؤمنين × أن ابعث إلي أعلم أهل بيتك, فأسمع منهما, ثم أنظر في الإنجيل كتابنا ثم أخبركما من أحق بهذا الأمر, وخشي على ملكه فبعث معاوية يزيد ابنه, وبعث أمير المؤمنين × الحسن × ابنه, فلما دخل يزيد على الملك أخذ بيده فقبلها ثم قبل رأسه, ثم دخل عليه الحسن بن علي صلوات الله عليهما فقال: الحمد لله الذي لم يجعلني يهوديا ولا نصرانيا, ولا مجوسيا ولا عابد الشمس والقمر ولا الصنم والبقر, وجعلني حنيفا مسلما ولم يجعلني من المشركين تبارك الله رب العرش العظيم, {والحمد لله رب العالمين} ثم جلس لا يرفع بصره, فلما نظر ملك الروم إلى الرجلين أخرجهما ثم فرق بينهما, ثم بعث إلى يزيد فأحضره ثم أخرج من خزائنه ثلاثمائة وثلاثة عشر صندوقا فيها تماثيل الأنبياء, وقد زينت بزينة كل نبي مرسل, فأخرج صنما فعرضه على يزيد فلم يعرفه, ثم عرضه عليه صنما صنما فلا يعرف منها شيئا, ولا يجيب منها بشي‏ء, ثم سأله عن أرزاق الخلائق وعن أرواح المؤمنين أين تجتمع, وعن أرواح الكفار أين تكون إذا ماتوا, فلم يعرف من ذلك شيئا, ثم دعا الحسن بن علي × فقال: إنما بدأت بيزيد بن معاوية كي يعلم أنك تعلم ما لا يعلم, ويعلم أبوك ما لا يعلم أبوه, فقد وصف أبوك وأبوه فنظرت في الإنجيل فرأيت فيه محمدا رسول الله | والوزير عليا, ونظرت في الأوصياء فرأيت فيها أباك وصي محمد |, فقال له الحسن ×: سلني عما بدا لك مما تجده في الإنجيل, وعما في التوراة, وعما في القرآن, أخبرك به إن شاء الله تعالى, فدعا الملك بالأصنام فأول صنم عرض عليه في صفة القمر, فقال الحسن ×: فهذه صفة آدم أبو البشر, ثم عرض عليه آخر في صفة الشمس, فقال الحسن ×: هذه صفة حواء أم البشر, ثم عرض عليه آخر في صفة حسنة, فقال: هذه صفة شيث بن آدم, وكان أول من بعث وبلغ عمره في الدنيا ألف سنة وأربعين عاما, ثم عرض عليه صنم آخر فقال: هذه صفة نوح صاحب السفينة, وكان عمره ألفا وأربعمائة سنة ولبث في قومه ألف سنة إلا خمسين عاما, ثم عرض عليه صنم آخر فقال: هذه صفة إبراهيم عريض الصدر طويل الجبهة, ثم أخرج إليه صنم آخر فقال ×: هذه صفة إسرائيل وهو يعقوب, ثم أخرج إليه صنم آخر فقال: هذه صفة إسماعيل, ثم أخرج إليه صنم آخر فقال: هذه صفة يوسف بن يعقوب بن إسحاق بن إبراهيم, ثم أخرج صنم آخر فقال: هذه صفة موسى بن عمران وكان عمره مائتين وأربعين سنة, وكان بينه وبين إبراهيم خمسمائة عام, ثم أخرج إليه صنم آخر فقال: هذه صفة داود صاحب الحرب, ثم أخرج إليه صنم آخر فقال: هذه صفة شعيب ثم زكريا ثم يحيى ثم عيسى ابن مريم روح الله وكلمته, وكان عمره في الدنيا ثلاث وثلاثون سنة, ثم رفعه الله إلى السماء ويهبط إلى الأرض بدمشق وهو الذي يقتل الدجال, ثم عرض عليه صنم صنم فيخبر باسم نبي نبي, ثم عرض عليه الأوصياء والوزراء فكان يخبرهم باسم وصي وصي ووزير وزير, ثم عرض عليه أصنام بصفة الملوك فقال الحسن ×: هذه أصنام لم نجد صفتها في التوراة ولا في الإنجيل ولا في الزبور ولا في القرآن, فلعلها من صفة الملوك, فقال الملك: أشهد عليكم يا أهل بيت محمد, أنكم قد أعطيتم علم الأولين والآخرين, وعلم التوراة والإنجيل والزبور وصحف إبراهيم وألواح موسى, ثم عرض عليه صنم يلوح, فلما نظر إليه بكى بكاء شديدا, فقال له الملك: ما يبكيك؟ فقال ×: هذه صفة جدي محمد |, كث اللحية عريض الصدر طويل العنق, عريض الجبهة أقنى الأنف أفلج الأسنان حسن الوجه, قطط الشعر طيب الريح حسن الكلام, فصيح اللسان, كان يأمر بالمعروف وينهى عن المنكر, بلغ عمره ثلاثا وستين سنة, ولم يخلف بعده إلا خاتم مكتوب عليه: لا إله إلا الله محمد رسول الله, وكان يتختم في يمينه وخلف سيفه ذو الفقار, وقضيبه وجبة صوف وكساء صوف, كان يتسرول به لم يقطعه ولم يخطه حتى لحق بالله, فقال الملك: إنا نجد في الإنجيل أنه يكون له ما يتصدق على سبطيه, فهل كان ذلك؟ فقال له الحسن ×: قد كان ذلك, فقال الملك: فبقي لكم ذلك؟ فقال ×: لا, فقال الملك: لهذه أول فتنة هذه الأمة عليها, ثم على ملك نبيكم واختيارهم على ذرية نبيهم منكم, القائم بالحق الآمر بالمعروف والناهي عن المنكر, قال ثم سأل الملك الحسن × عن سبعة أشياء خلقها الله لم تركض في رحم, فقال الحسن ×: أول هذا آدم, ثم حواء, ثم كبش إبراهيم, ثم ناقة صالح, ثم إبليس الملعون, ثم الحية, ثم الغراب التي ذكرها الله في القرآن, ثم سأله عن أرزاق الخلائق, فقال الحسن ×: أرزاق الخلائق في السماء الرابعة, تنزل بقدر وتبسط بقدر, ثم سأله عن أرواح المؤمنين أين يكونون إذا ماتوا؟ قال ×: تجتمع عند صخرة بيت المقدس في كل ليلة الجمعة, وهو عرش الله الأدنى, منها يبسط الله الأرض وإليه يطويها, ومنها المحشر ومنها استوى ربنا إلى السماء والملائكة, ثم سأله عن أرواح الكفار أين تجتمع؟ قال ×: تجتمع في وادي حضرموت وراء مدينة اليمن, ثم يبعث الله نارا من المشرق ونارا من المغرب ويتبعهما بريحين شديدتين, فيحشر الناس عند صخرة بيت المقدس, فيحشر أهل الجنة عن يمين الصخرة ويزلف المتقين ويصير جهنم عن يسار الصخرة في تخوم الأرضين السابعة, وفيها الفلق والسجين فيعرف الخلائق من عند الصخرة, فمن وجبت له الجنة دخلها ومن وجبت له النار دخلها, وذلك قوله: {فريق في الجنة وفريق في السعير} فلما أخبر الحسن × بصفة ما عرض عليه من الأصنام وتفسير ما سأله, التفت الملك إلى يزيد بن معاوية وقال: أشعرت أن ذلك علم لا يعلمه إلا نبي مرسل أو وصي موازر, قد أكرمه الله بموازرة نبيه أو عترة نبي مصطفى وغيره المعادي, فقد طبع الله على قلبه وآثر دنياه على آخرته, أو هواه على دينه وهو من الظالمين, قال: فسكت يزيد وخمد, قال: فأحسن الملك جائزة الحسن × وأكرمه, وقال له: ادع ربك حتى يرزقني دين نبيك, فإن حلاوة الملك قد حالت بيني وبين ذلك, وأظنه شقاء مرديا وعذابا أليما, قال: فرجع يزيد إلى معاوية وكتب إليه الملك أنه يقال من آتاه الله العلم بعد نبيكم وحكم بالتوراة وما فيها, والإنجيل وما فيه, والزبور وما فيه, والفرقان وما فيه فالحق والخلافة له, وكتب إلى علي بن أبي طالب ×: أن الحق والخلافة لك, وبيت النبوة فيك وفي ولدك, فقاتل من قاتلك يعذبه الله بيدك, ثم يخلده الله نار جهنم, فإن من قاتلك نجده في الإنجيل أن عليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين, وعليه لعنة أهل السماوات والأرضين. [2]

From Abu Abdullah (pbuh) from his forefathers (pbuh), he said: "When the King of the Romans heard about the matter of Amir al-Mu'minin (pbuh) and Mu'awiya, and was informed that two men had emerged seeking the leadership, he asked where they were from. He was told that one was from Kufa and the other from Syria. The king instructed his ministers to find traders who could describe them, so two traders from Syria and two from Mecca were brought. He asked them to describe the men, and they did. Then he said to the keepers of his treasury, 'Bring out the idols.' They brought out the idols, and he looked at them. Then he said: The Syrian is misguided and the Kufi is guided.” The king then wrote to Mu'awiya asking him to send the most knowledgeable member of his family and to Amir al-Mu'minin (pbuh) asking him to send the most knowledgeable member of his family. He said he would listen to both of them, then refer to the Gospel (his holy book) and tell him who was more deserving of the leadership. Fearing for his kingdom, Mu'awiya sent his son Yazid, and Amir al-Mu'minin (pbuh) sent his son Hasan (pbuh). When Yazid entered the king's presence, he took the king’s hand and kissed it, then kissed the king’s head. When Hasan ibn Ali (pbuh) entered, he said, 'Praise be to Allah who has not made me a Jew, a Christian, a Zoroastrian, or a worshiper of the sun, the moon, idols, or cows. He has made me a true Muslim and not among the polytheists. Blessed is Allah, the Lord of the Mighty Throne. {And praise be to Allah, the Lord of the Worlds}.' Then he sat down without raising his eyes. When the King of the Romans looked at the two men, he separated them and then summoned Yazid. He brought out three hundred and thirteen boxes from his treasury, each containing statues of prophets, adorned according to the decoration of each prophet. He presented one statue to Yazid, but Yazid did not recognize it. He continued to present each statue to him, but Yazid did not recognize any of them or respond with any information. Then he asked Yazid about the sustenance of creatures, where the souls of believers gather, and where the souls of disbelievers are after death, but Yazid did not know any of these things. The king then called Hasan ibn Ali (pbuh) and said: 'I started with Yazid ibn Mu'awiya so that he would know that you have knowledge that he does not have, and that your father has knowledge that his father does not possess. Your father and his father were described, and I looked in the Gospel and saw that it mentions Muhammad as the Messenger of Allah and Ali as the minister. I also looked among the successors and saw that it mentions your father as the successor of Muhammad (pbuhp).'" Hasan ibn Ali (pbuh) said to him, "Ask me about whatever you find in the Gospel, the Torah, or the Quran, and I will inform you by the will of Allah." The king then summoned the idols and presented the first one, which was in the shape of the moon. Hasan (pbuh) said, "This represents Adam, the father of mankind." Then he presented another idol in the shape of the sun, and Hasan (pbuh) said, "This represents Eve, the mother of mankind." Next, he presented an idol in the shape of a handsome man, and Hasan (pbuh) said, "This represents Seth, the son of Adam, who was the first prophet sent and lived for a thousand and forty years." Then another idol was shown, and Hasan (pbuh) said, "This represents Noah, the one who built the ark, and he lived for a thousand four hundred years, spending a thousand years minus fifty years among his people." Then another idol was presented, and Hasan (pbuh) said, "This represents Abraham, who had a broad chest and a long forehead." Another idol was shown, and Hasan (pbuh) said, "This represents Israel, who is Jacob." Then another idol was presented, and Hasan (pbuh) said, "This represents Ishmael." Another idol was shown, and Hasan (pbuh) said, "This represents Joseph, the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham." Then another idol was shown, and Hasan (pbuh) said, "This represents Moses, the son of Imran, who lived for two hundred and forty years, and there was a five-hundred-year gap between him and Abraham." Another idol was presented, and Hasan (pbuh) said, "This represents David, the warrior." Another idol was shown, and Hasan (pbuh) said, "This represents Shuaib, then Zechariah, then John, and then Jesus, the son of Mary, the Spirit of Allah and His Word. He lived for thirty-three years on earth, was raised to heaven, and will descend to earth in Damascus to kill the Antichrist." Then the king showed him idol after idol, and Hasan (pbuh) named each prophet correctly. Then he showed idols representing kings, and Hasan (pbuh) said, "These are idols whose descriptions we do not find in the Torah, the Gospel, the Psalms, or the Quran. They may be representations of kings." The king said, "I bear witness, O progeny of Muhammad, that you have been given the knowledge of the ancients and the moderns, the knowledge of the Torah, the Gospel, the Psalms, the scrolls of Abraham, and the tablets of Moses." Then the king showed him an idol that resembled someone in a certain way. When Hasan (pbuh) looked at it, he wept intensely. The king asked him why he was crying, and Hasan (pbuh) replied, "This is the likeness of my grandfather Muhammad (pbuhp). He had a thick beard, a broad chest, a long neck, a broad forehead, a curved nose, spaced teeth, a handsome face, curled hair, a pleasant smell, and eloquent speech. He commanded good and forbade evil. He lived for sixty-three years and left behind only a ring engraved with: 'There is no god but Allah, and Muhammad is the Messenger of Allah.' He used to wear this ring on his right hand and carried the sword Dhul-Fiqar, a staff, and wore woolen garments. He did not cut or trim them until he passed away." The king said, "We find in the Gospel that he would have something to give to his grandsons. Was that so?" Hasan (pbuh) replied, "It was so." The king then asked, "Do you still have that?" Hasan (pbuh) said, "No." The king remarked, "This is the first trial of this nation, and it affects the kingship of your Prophet and the preference of others over his descendants from among you, the one who upholds the truth, commands good, and forbids evil." The king then asked Hasan (pbuh) about seven things created by Allah that did not move in the womb. Hasan (pbuh) replied: "The first is Adam, then Eve, then the ram of Abraham, then the she-camel of Salih, then the cursed Satan, then the serpent, and then the raven mentioned in the Quran." He was then asked about the sustenance of creatures. Hasan (pbuh) replied, "The sustenance of creatures is in the fourth heaven, descending and spreading in measure." He was asked where the souls of the believers gather after death, and Hasan (pbuh) replied, "They gather at the rock of Bayt Al-Maqdis (House of Holiness) every Friday night. It is the lowest part of the throne of Allah, from which Allah extends the earth and folds it back. It is also the place of resurrection and where our Lord the heavens  and the angels." He was then asked where the souls of disbelievers gather. Hasan (pbuh) said, "They gather in the valley of Hadramawt, beyond the city of Yemen. Then Allah sends a fire from the east and a fire from the west, followed by two strong winds. The people are gathered at the rock of Bayt Al-Maqdis. The people of Paradise are gathered to the right of the rock, and the righteous are drawn closer, while Hell is to the left of the rock in the depths of the seven earths. It includes Hell and Sijjin, where creatures are judged from the rock. Those destined for Paradise enter it, and those destined for Hell enter it. This is the meaning of the verse: {A party in Paradise and a party in Hellfire}." When Hasan (pbuh) had informed the king about the descriptions of the idols and the interpretations of his questions, the king turned to Yazid ibn Mu'awiya and said, "Do you not see that this knowledge can only come from a prophet or a divinely supported successor, honored by Allah with the support of His Prophet or the lineage of His chosen Prophet, whereas the other is the adversary! Allah has sealed his heart and preferred his worldly gains over his hereafter, or his desires over his religion. He is among the wrongdoers." Yazid remained silent and subdued. The king then generously rewarded Hasan (pbuh) and honored him, saying, "Pray to your Lord to grant me the religion of your Prophet, for the sweetness of kingship has hindered me from that, and I fear it will bring misery and painful punishment." Yazid returned to Mu'awiya and the king wrote to him, "It is said that the one who has been given knowledge after your Prophet, and who judges by the Torah, the Gospel, the Psalms, and the Quran, is the rightful leader. He also wrote to Ali ibn Abi Talib (pbuh), stating, 'The truth and leadership belong to you, and the house of prophethood is with you and your descendants. Fight those who fight you; Allah will punish them by your hand, and He will consign them to the fire of Hell. For whoever fights you, we find in the Gospel that he is cursed by Allah, the angels, and all people, and is cursed by the inhabitants of the heavens and the earth.'"

Tafsir Al-Kummi Vol.2, P. 269

 

 

* احتجاجه × على الحسن البصري    His Argument Against Hasan Al-Basri

كتب الحسن البصري إلى الحسن بن علي ×: أما بعد, فأنتم أهل بيت النبوة ومعدن الحكمة, وإن الله جعلكم الفلك الجارية في اللجج الغامرة, يلجأ إليكم اللاجئ ويعتصم بحبلكم الغالي, من اقتدى بكم اهتدى ونجا, ومن تخلف عنكم هلك وغوى, وإني كتبت إليك عند الحيرة واختلاف الأمة في القدر, فتفضي إلينا ما أفضاه الله إليكم أهل البيت فنأخذ به, فكتب إليه الحسن بن علي ×: أما بعد, فإنا أهل بيت كما ذكرت عند الله وعند أوليائه, فأما عندك وعند أصحابك فلو كنا كما ذكرت ما تقدمتمونا ولا استبدلتم بنا غيرنا, ولعمري لقد ضرب الله مثلكم في كتابه حيث يقول: {أتستبدلون الذي هو أدنى بالذي هو خير} هذا لأوليائك فيما سألوا ولكم فيما استبدلتم, ولو لا ما أريد من الاحتجاج عليك وعلى أصحابك ما كتبت إليك بشي‏ء مما نحن عليه, ولئن وصل كتابي إليك لتجدن الحجة عليك وعلى أصحابك مؤكدة, حيث يقول الله عز وجل: {أفمن يهدي إلى الحق أحق أن يتبع أمن لا يهدي إلا أن يهدى فما لكم كيف تحكمون} فاتبع ما كتبت إليك في القدر, فإنه من لم يؤمن بالقدر خيره وشره فقد كفر, ومن حمل المعاصي على الله فقد فجر, إن الله عز وجل لا يطاع بإكراه, ولا يعصى بغلبة, ولا يهمل العباد من الملكة, ولكنه المالك لما ملكهم, والقادر على ما أقدرهم, فإن ائتمروا بالطاعة لن يكون عنها صادا مثبطا, وإن ائتمروا بالمعصية فشاء أن يحول بينهم وبين ما ائتمروا به, فعل وإن لم يفعل فليس هو حملهم عليها, ولا كلفهم إياها جبرا, بل تمكينه إياهم وعذاره إليهم طرقهم, ومكنهم فجعل لهم السبيل إلى أخذ ما أمرهم به, وترك ما نهاهم عنه, ووضع التكليف عن أهل النقصان والزمانة والسلام.[3]

Hasan al-Basri' wrote Hasan ibn Ali (pbuh): In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Most Merciful, To Hasan ibn Ali (pbuh): Peace be upon you. You are the household of Prophethood and the source of wisdom. Allah has made you the enduring vessel amidst the turbulent waves; those who seek refuge turn to you, and those who cling to your precious rope find safety. Those who follow you are guided and saved, while those who stray from you are lost and misguided. I am writing to you during a time of confusion and division among the people regarding predestination. Please inform us of what Allah has revealed to you, the progeny of the Prophet, so we can act upon it. Hasan ibn Ali (pbuh) replied: In the Name of Allah, the Most Compassionate, the Most Merciful, To Hasan al-Basri: Peace be upon you. You have mentioned that we are the househould of Prophethood and a repository of wisdom in the eyes of Allah and His followers. However, if we were as you claim in the eyes of you and your companions, you would not have preceded us nor replaced us with others. Allah has illustrated your situation in His Book, where He says: {Do you exchange that which is better for that which is worse?} This applies to your question as well as to your replacement of us. If it were not for the purpose of presenting an argument against you and your followers, I would not have written to you about our beliefs. Should my letter reach you, you will find the proof against you and your followers unequivocal. Allah says: {Is he who guides to the truth more worthy to be followed, or he who does not guide unless he himself is guided? What is the matter with you? How do you judge?} Follow what I have written to you about predestination, for those who do not believe in the predestination of good and evil are disbelievers. Those who attribute sins to Allah are misguided. Allah, the Exalted, is not obeyed by compulsion, nor is He disobeyed by force. He does not void His servants of control but rather controls what He has given them. He is the Owner of what He has given them, and the One who can make them act as He wills. If they act in obedience, they will not be turned away, and if they act in disobedience, He can prevent them from their actions if He wills. If He does not, it is not due to Him forcing them to act; rather, He enables them and holds them accountable. He grants them the means to follow His commands and avoid His prohibitions, and He has relieved those who are deficient and in need of ease.

Al-Idad Al-Kawiya P.33

 

 

* احتجاجه × على أصحاب معاوية    His Argument Against the Followers of Muawiya  

عن الشعبي وأبي مخنف ويزيد بن أبي حبيب المصري‏ أنهم قالوا: لم يكن في الإسلام يوم في مشاجرة قوم اجتمعوا في محفل أكثر ضجيجا, ولا أعلى كلاما, ولا أشد مبالغة في قول من يوم‏ اجتمع فيه عند معاوية بن أبي سفيان, عمرو بن عثمان بن عفان, وعمرو بن العاص, وعتبة بن أبي سفيان, والوليد بن عقبة بن أبي معيط, والمغيرة بن أبي شعبة, وقد تواطئوا على أمر واحد, فقال عمرو بن العاص لمعاوية: ألا تبعث إلى الحسن بن علي × فتحضره فقد أحيا سنة أبيه, وخفقت النعال خلفه أمر فأطيع, وقال فصدق, وهذان يرفعان به إلى ما هو أعظم منهما, فلو بعثت إليه فقصرنا به وبأبيه, وسببناه وسببنا أباه, وصغرنا بقدره وقدر أبيه, وقعدنا لذلك حتى صدق لك فيه, فقال لهم معاوية: إني أخاف أن يقلدكم قلائد يبقى عليكم عارها, حتى يدخلكم قبوركم والله ما رأيته قط إلا كرهت جنابه, وهبت عتابه, وإني إن بعثت إليه لأنصفنه منكم, قال عمرو بن العاص: أتخاف أن يتسامى باطله على حقنا, ومرضه على صحتنا؟ قال: لا, قال: فابعث إذا عليه, فقال عتبة: هذا رأي لا أعرفه, والله ما تستطيعون أن تلقوه بأكثر ولا أعظم مما في أنفسكم عليه, ولا يلقاكم بأعظم مما في نفسه عليكم, وإنه لأهل بيت خصم جدل, فبعثوا إلى الحسن, فلما أتاه الرسول قال له: يدعوك معاوية, قال ×: ومن عنده؟ قال الرسول: عنده فلان وفلان وسمى كلا منهم باسمه. فقال الحسن ×: ما لهم خر {عليهم السقف من فوقهم وأتاهم العذاب من حيث لا يشعرون‏} ثم قال ×: يا جارية, أبلغيني ثيابي, ثم قال: اللهم إني أدرأ بك في نحورهم, وأعوذ بك من شرورهم, وأستعين بك عليهم, فاكفنيهم بما شئت وأنى شئت, من حولك وقوتك يا أرحم الراحمين, وقال × للرسول: هذا كلام الفرج, فلما أتى معاوية رحب به, وحياه وصافحه, فقال الحسن ×: إن الذي حييت به سلامة والمصافحة أمن؟ فقال معاوية: أجل, إن هؤلاء بعثوا إليك وعصوني ليقروك, أن عثمان قتل مظلوما, وأن أباك قتله, فاسمع منهم, ثم أجبهم بمثل ما يكلمونك, فلا يمنعك مكاني من جوابهم, فقال الحسن ×: فسبحان الله, البيت بيتك والإذن فيه إليك, والله لئن أجبتهم إلى ما أرادوا إني لأستحيي لك من الفحش, وإن كانوا غلبوك على ما تريد إني لأستحيي لك من الضعف, فبأيهما تقر ومن أيهما تعتذر, وأما إني لو علمت بمكانهم واجتماعهم لجئت بعدتهم من بني هاشم, مع أني مع وحدتي هم أوحش مني من جمعهم, فإن الله عز وجل لوليي اليوم وفيما بعد اليوم, فمرهم فليقولوا فأسمع, ولا حول ولا قوة إلا بالله العلي العظيم, فتكلم عمرو بن عثمان بن عفان فقال: ما سمعت كاليوم أن بقي من بني عبد المطلب على وجه الأرض من أحد بعد قتل الخليفة عثمان بن عفان, وكان ابن أختهم والفاضل في الإسلام منزلة, والخاص برسول الله أثرة, فبئس كرامة الله حتى سفكوا دمه اعتداء, وطلبا للفتنة وحسدا ونفاسة, وطلب ما ليسوا بأهلين, لذلك مع سوابقه ومنزلته من الله, ومن رسوله ومن الإسلام, فيا ذلاه أن يكون حسن وسائر بني عبد المطلب قتلة عثمان أحياء, يمشون على مناكب الأرض وعثمان بدمه مضرجو مع أن لنا فيكم تسعة عشر دما بقتلى بني أمية ببدر, ثم تكلم عمرو بن العاص, فحمد الله وأثنى عليه, ثم قال: أي ابن أبي تراب, بعثنا إليك لنقررك أن أباك سم أبا بكر الصديق, واشترك في قتل عمر الفاروق, وقتل عثمان ذي النورين مظلوما, وادعى ما ليس له حق, ووقع فيه وذكر الفتنة, وعيره بشأنها, ثم قال: إنكم يا بني عبد المطلب, لم يكن الله ليعطيكم الملك فتركبون فيه ما لا يحل لكم, ثم أنت يا حسن, تحدث نفسك بأنك كائن أمير المؤمنين, وليس عندك عقل ذلك, ولا رأيه, وكيف وقد سلبته, وتركت أحمق في قريش, وذلك لسوء عمل أبيك, وإنما دعوناك لنسبك وأباك, ثم إنك لا تستطيع أن تعيب علينا, ولا أن تكذبنا به, فإن كنت ترى أن كذبناك في شي‏ء وتقولنا عليك بالباطل, وادعينا عليك خلاف الحق فتكلم, وإلا فاعلم أنك وأباك من شر خلق الله, فأما أبوك فقد كفانا الله قتله وتفرد به, وأما أنت فإنك في أيدينا نتخير فيك, والله أن لو قتلناك, ما كان في قتلك إثم عند الله, ولا عيب عند الناس, ثم تكلم عتبة بن أبي سفيان, فكان أول ما ابتدأ به أن قال: يا حسن, إن أباك كان شر قريش لقريش, أقطعه لأرحامها, وأسفكه لدمائها, وإنك لمن قتلة عثمان, وإن في الحق أن نقتلك به, وإن عليك القود في كتاب الله عز وجل, وإنا قاتلوك به, وأما أبوك فقد تفرد الله بقتله, فكفانا أمره, وأما رجاؤك الخلافة فلست فيها لا في قدحة زندك, ولا في رجحة ميزانك, ثم تكلم الوليد بن عقبة بن أبي معيط, بنحو من كلام أصحابه, فقال: يا معشر بني هاشم, كنتم أول من دب بعيب عثمان وجمع الناس عليه, حتى قتلتموه حرصا على الملك, وقطيعة للرحم, واستهلاك الأمة, وسفك دمائها حرصا على الملك, وطلبا للدنيا الخبيثة وحبا لها, وكان عثمان خالكم, فنعم الخال كان لكم, وكان صهركم فكان نعم الصهر لكم, قد كنتم أول من حسده وطعن عليه, ثم وليتم قتله, فكيف رأيتم صنع الله بكم؟ ثم تكلم المغيرة بن شعبة, فكان كلامه وقوله كله وقوعا في علي × ثم قال: يا حسن, إن عثمان قتل مظلوما, فلم يكن لأبيك في ذلك عذر بري‏ء, ولا اعتذار مذنب, غير أنا يا حسن قد ظننا لأبيك في ضمه قتلة عثمان وإيوائه لهم, وذبه عنهم أنه بقتله راض, وكان والله طويل السيف واللسان, يقتل الحي ويعيب الميت, وبنو أمية خير لبني هاشم من بني هاشم لبني أمية, ومعاوية خير لك يا حسن منك لمعاوية, وقد كان أبوك ناصب رسول الله | في حياته, وأجلب عليه قبل موته وأراد قتله, فعلم ذلك من أمره رسول الله |, ثم كره أن يبايع أبا بكر, حتى أتي به قودا, ثم‏ دس عليه فسقاه سما فقتله, ثم نازع عمر حتى هم أن يضرب رقبته, فعمد في قتله, ثم طعن على عثمان حتى قتله, كل هؤلاء قد شرك في دمهم, فأي منزلة له من الله يا حسن, وقد جعل الله السلطان لولي المقتول في كتابه المنزل, فمعاوية ولي المقتول بغير حق, فكان من الحق لو قتلناك وأخاك والله ما دم علي بأخطر من دم عثمان, وما كان الله ليجمع فيكم يا بني عبد المطلب الملك والنبوة, ثم سكت, فتكلم أبو محمد الحسن بن علي × فقال: الحمد لله الذي هدى أولكم بأولنا, وآخركم بآخرنا, وصلى الله على جدي محمد النبي وآله وسلم, اسمعوا مني مقالتي وأعيروني فهمكم, وبك أبدأ يا معاوية, إنه لعمر الله يا أزرق ما شتمني غيرك وما هؤلاء شتموني, ولا سبني غيرك وما هؤلاء سبوني, ولكن شتمتني وسببتني فحشا منك وسوء رأي, وبغيا وعدوانا وحسدا علينا, وعداوة لمحمد | قديما وحديثا, وإنه والله لو كنت أنا وهؤلاء يا أزرق مشاورين في مسجد رسول الله |, وحولنا المهاجرون والأنصار, ما قدروا أن يتكلموا به, ولا استقبلوني بما استقبلوني به, فاسمعوا مني أيها الملأ المجتمعون المتعاونون علي, ولا تكتموا حقا علمتموه ولا تصدقوا بباطل إن نطقت به, وسأبدأ بك يا معاوية, ولا أقول فيك إلا دون ما فيك, أنشدكم بالله, هل تعلمون أن الرجل الذي شتمتموه صلى القبلتين كلتيهما, وأنت تراهما جميعا, وأنت في ضلالة تعبد اللات والعزى, وبايع البيعتين كلتيهما, بيعة الرضوان وبيعة الفتح, وأنت يا معاوية بالأولى كافر وبالأخرى ناكث؟ ثم قال ×: أنشدكم بالله, هل تعلمون أنما أقول حقا, إنه لقيكم مع رسول الله | يوم بدر ومعه راية النبي | والمؤمنين, ومعك يا معاوية راية المشركين, وأنت تعبد اللات والعزى, وترى حرب رسول الله | فرضا واجبا؟ ولقيكم يوم أحد ومعه راية النبي |, ومعك يا معاوية راية المشركين؟ ولقيكم يوم الأحزاب ومعه راية رسول الله |, ومعك يا معاوية راية المشركين؟ كل ذلك يفلج الله حجته, ويحق دعوته, ويصدق أحدوثته, وينصر رايته, وكل ذلك رسول الله | يرى‏ عنه راضيا في المواطن كلها ساخطا عليك, ثم أنشدكم بالله, هل تعلمون أن رسول الله | حاصر بني قريظة, وبني النظير, ثم بعث عمر بن الخطاب ومعه راية المهاجرين, وسعد بن معاذ ومعه راية الأنصار, فأما سعد بن معاذ فخرج وحمل جريحا, وأما عمر فرجع هاربا وهو يجبن أصحابه ويجبنه أصحابه, فقال رسول الله |: لأعطين الراية غدا رجلا يحب الله ورسوله, ويحبه الله ورسوله, كرار غير فرار, ثم لا يرجع حتى يفتح الله على يديه, فتعرض لها أبو بكر وعمر وغيرهما من المهاجرين والأنصار, وعلي يومئذ أرمد شديد الرمد, فدعاه رسول الله |, فتفل في عينه فبرأ من رمده, وأعطاه الراية فمضى ولم يثن حتى فتح الله عليه بمنه,‏ وطوله وأنت يومئذ بمكة عدو لله ولرسوله |, فهل يستوي بين رجل نصح لله ولرسوله, ورجل عادى الله ورسوله, ثم أقسم بالله, ما أسلم قلبك بعد ولكن اللسان خالف, فهو يتكلم بما ليس في القلب, أنشدكم بالله, أتعلمون أن رسول الله | استخلفه على المدينة في غزاة تبوك, ولا سخط ذلك ولا كراهة, وتكلم فيه المنافقون فقال: لا تخلفني يا رسول الله, فإني لم أتخلف عنك في غزوة قط, فقال رسول الله | أنت وصيي وخليفتي في أهلي بمنزلة هارون من موسى, ثم أخذ بيد علي × فقال: أيها الناس, من تولاني فقد تولى الله, ومن تولى عليا فقد تولاني, ومن أطاعني‏ فقد أطاع الله,‏ ومن أطاع عليا فقد أطاعني, ومن أحبني فقد أحب الله, ومن أحب عليا فقد أحبني, ثم قال ×: أنشدكم بالله, أتعلمون أن رسول الله | قال في حجة الوداع: أيها الناس, إني قد تركت فيكم ما لم تضلوا بعده, كتاب الله وعترتي أهل بيتي, فأحلوا حلاله, وحرموا حرامه, واعملوا بمحكمه, وآمنوا بمتشابهه, وقولوا آمنا بما أنزل الله من الكتاب, وأحبوا أهل بيتي وعترتي, ووالوا من والاهم, وانصروهم على من عاداهم, وإنهما لن يزالا فيكم حتى يردا علي الحوض يوم القيامة, ثم دعا وهو على المنبر عليا × فاجتذبه بيده, فقال |: اللهم وال من والاه, وعاد من عاداه, اللهم من عادى عليا فلا تجعل له في الأرض مقعدا, ولا في السماء مصعدا, واجعله في أسفل درك من النار؟ وأنشدكم بالله, أتعلمون أن رسول الله | قال له: أنت الذائذ عن حوضي يوم القيامة, تذود عنه كما يذود أحدكم الغريبة من وسط إبله؟ أنشدكم بالله, أتعلمون أنه دخل على رسول الله | في مرضه الذي توفي فيه, فبكى رسول الله | فقال علي ×: ما يبكيك يا رسول الله؟ فقال |: يبكيني, أني أعلم أن لك في قلوب رجال من أمتي ضغائن لا يبدونها لك, حتى أتولى عنك؟ أنشدكم بالله, أتعلمون أن رسول الله | حين حضرته الوفاة, واجتمع عليه أهل بيته, قال |: اللهم هؤلاء أهل بيتي وعترتي, اللهم وال من والاهم, وعاد من عاداهم, وقال |: إنما مثل أهل بيتي فيكم كسفينة نوح, من دخل فيها نجا ومن تخلف عنها غرق؟ وأنشدكم بالله, أتعلمون أن أصحاب رسول الله | قد سلموا عليه بالولاية في عهد رسول الله | وحياته؟ وأنشدكم بالله, أتعلمون أن عليا أول من حرم الشهوات كلها على نفسه من أصحاب رسول الله |, فأنزل الله عز وجل‏: {يا أيها الذين آمنوا لا تحرموا طيبات ما أحل الله لكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب المعتدين وكلوا مما رزقكم الله حلالا طيبا واتقوا الله الذي أنتم به مؤمنون} وكان عنده علم المنايا, وعلم القضايا, وفصل الكتاب, ورسوخ العلم, ومنزل القرآن, وكان في‏ رهط لا نعلمهم يتممون عشرة, نبأهم الله أنهم مؤمنون, وأنتم في رهط قريب من عدة أولئك لعنوا على لسان رسول الله |, فأشهد لكم وأشهد عليكم, أنكم لعناء الله على لسان نبيه كلكم؟ وأنشدكم بالله, هل تعلمون أن رسول الله | بعث إليك لتكتب له لبني خزيمة, حين أصابهم خالد بن الوليد, فانصرف إليه الرسول فقال: هو يأكل, فأعاد الرسول إليك ثلاث مرات, كل ذلك ينصرف الرسول إليه ويقول: هو يأكل, فقال رسول الله |: اللهم لا تشبع بطنه, فهي والله في نهمتك وأكلك إلى يوم القيامة؟ ثم قال ×: أنشدكم بالله, هل تعلمون أنما أقول حقا إنك يا معاوية كنت تسوق بأبيك على جمل أحمر يقوده أخوك, هذا القاعد وهذا يوم الأحزاب, فلعن رسول الله | القائد والراكب والسائق, فكان أبوك الراكب, وأنت يا أزرق السائق, وأخوك هذا القاعد القائد؟ أنشدكم بالله, هل تعلمون أن رسول الله | لعن أبا سفيان في سبعة مواطن, أولهن حين خرج من مكة إلى المدينة, وأبو سفيان جاء من الشام فوقع فيه أبو سفيان فسبه وأوعده وهم أن يبطش به, ثم صرفه الله عز وجل عنه, والثانية يوم العير, حيث طردها أبو سفيان ليحرزها من رسول الله |, والثالثة يوم أحد, قال رسول الله |: الله مولانا ولا مولى لكم, وقال أبو سفيان: لنا العزى ولا عزى لكم, فلعنه الله وملائكته ورسله والمؤمنون أجمعون, والرابعة يوم حنين, يوم جاء أبو سفيان بجمع‏ قريش وهوازن, وجاء عيينة بغطفان واليهود, فردهم الله‏ {بغيظهم لم ينالوا خيرا} هذا قول الله عز وجل أنزل في سورتين في كلتيهما يسمي أبا سفيان وأصحابه كفارا, وأنت يا معاوية يومئذ مشرك على رأي أبيك بمكة, وعلي يومئذ مع رسول الله | وعلى رأيه ودينه, والخامسة قول الله عز وجل: {والهدي معكوفا أن يبلغ محله‏} وصددت أنت وأبوك ومشركو قريش رسول الله | فلعنه الله لعنة شملته وذريته إلى يوم القيامة, والسادسة يوم الأحزاب, يوم جاء أبو سفيان بجمع قريش, وجاء عيينة بن حصين بن بدر بغطفان, فلعن رسول الله القادة, والأتباع, والساقة إلى يوم القيامة, فقيل: يا رسول الله, أما في الأتباع مؤمن؟ قال |: لا تصيب اللعنة مؤمنا من الأتباع, أما القادة فليس فيهم مؤمن, ولا مجيب, ولا ناج, والسابعة يوم الثنية, يوم شد على رسول الله | اثنا عشر رجلا, سبعة منهم من بني أمية, وخمسة من سائر قريش, فلعن الله تبارك وتعالى ورسول الله من حل الثنية, غير النبي | وسائقه وقائده؟ ثم أنشدكم بالله, هل تعلمون أن أبا سفيان دخل على عثمان حين بويع في مسجد رسول الله | فقال: يا ابن أخي, هل علينا من عين؟ فقال: لا, فقال أبو سفيان: تداولوا الخلافة يا فتيان بني أمية, فو الذي نفس أبي سفيان بيده, ما من جنة ولا نار, وأنشدكم بالله, أتعلمون أن أبا سفيان أخذ بيد الحسين حين بويع عثمان, وقال: يا ابن أخي, اخرج معي إلى بقيع الغرقد, فخرج حتى إذا توسط القبور, اجتره فصاح بأعلى صوته يا أهل القبور الذي كنتم تقاتلونا عليه صار بأيدينا وأنتم رميم, فقال الحسين بن علي ×: قبح الله شيبتك وقبح وجهك, ثم نتر يده وتركه, فلو لا النعمان بن بشير أخذ بيده ورده إلى المدينة لهلك, فهذا لك يا معاوية, فهل تستطيع أن ترد علينا شيئا, ومن لعنتك يا معاوية, أن أباك أبا سفيان كان يهم أن يسلم فبعثت إليه بشعر معروف مروي في قريش وغيرهم, تنهاه عن الإسلام وتصده, ومنها أن عمر بن الخطاب ولاك الشام فخنت به, وولاك عثمان فتربصت به ريب المنون, ثم أعظم من ذلك جرأتك على الله ورسوله, أنك قاتلت عليا × وقد عرفته وعرفت سوابقه, وفضله وعلمه على أمر هو أولى به منك, ومن غيرك عند الله وعند الناس, ولآذيته بل أوطأت الناس عشوة, وأرقت دماء خلق من خلق الله بخدعك وكيدك وتمويهك, فعل من لا يؤمن بالمعاد ولا يخشى العقاب, فلما بلغ الكتاب أجله صرت إلى شر مثوى, وعلي إلى خير منقلب, والله لك بالمرصاد, فهذا لك يا معاوية خاصة, وما أمسكت عنه من مساويك وعيوبك فقد كرهت به التطويل, وأما أنت يا عمرو بن عثمان, فلم تكن للجواب حقيقا بحمقك أن تتبع هذه الأمور, فإنما مثلك مثل البعوضة, إذ قالت للنخلة: استمسكي فإني أريد أن أنزل عنك, فقالت لها النخلة: ما شعرت بوقوعك, فكيف يشق علي نزولك وإني والله ما شعرت أنك تجسر أن تعادي لي فيشق علي ذلك, وإني لمجيبك في الذي قلت إن سبك عليا × أينقص في حسبه, أو يباعده من رسول الله |, أو يسوء بلاءه في الإسلام, أو بجور في حكم, أو رغبة في الدنيا, فإن قلت واحدة منها فقد كذبت, وأما قولك إن لكم فينا تسعة عشر دما بقتلى مشركي بني أمية ببدر, فإن الله ورسوله قتلهم, ولعمري لتقتلن من بني هاشم تسعة عشر وثلاثة بعد تسعة عشر, ثم يقتل من بني أمية تسعة عشر وتسعة عشر في موطن واحد, سوى ما قتل من بني أمية لا يحصي عددهم, إلا الله وإن رسول الله | قال: إذا بلغ ولد الوزغ ثلاثين رجلا, أخذوا مال الله بينهم دولا, وعباده خولا, وكتابه دغلا, فإذا بلغوا ثلاثمائة وعشرا, حقت اللعنة عليهم ولهم, فإذا بلغوا أربعمائة وخمسة وسبعين كان هلاكهم أسرع من لوك تمرة, فأقبل الحكم بن أبي العاص وهم في ذلك الذكر والكلام, فقال رسول الله |: اخفضوا أصواتكم, فإن الوزغ يسمع, وذلك حين رآهم رسول الله | ومن يملك بعده منهم, أمر هذه الأمة يعني في المنام فساءه ذلك وشق عليه, فأنزل الله عز وجل في كتابه: {وما جعلنا الرؤيا التي أريناك إلا فتنة للناس والشجرة الملعونة في القرآن}‏ يعني بني أمية, وأنزل أيضا: {ليلة القدر خير من ألف شهر} فأشهد لكم وأشهد عليكم, ما سلطانكم بعد قتل علي × إلا ألف شهر التي أجلها الله عز وجل في كتابه, وأما أنت يا عمرو بن العاص, الشانئ اللعين الأبتر, فإنما أنت كلب أول أمرك, أن أمك بغية, وأنك ولدت على فراش مشترك, فتحاكمت فيك رجال قريش, منهم أبو سفيان بن الحرب, والوليد بن المغيرة, وعثمان بن الحارث, والنضر بن الحارث بن كلدة, والعاص بن وائل, كلهم يزعم أنك ابنه, فغلبهم عليك من بين قريش ألأمهم حسبا, وأخبثهم منصبا, وأعظمهم بغية, ثم قمت خطيبا وقلت: أنا شانئ محمد, وقال العاص بن وائل: إن محمدا رجل أبتر لا ولد له, فلو قد مات انقطع ذكره, فأنزل الله تبارك وتعالى‏: {إن شانئك هو الأبتر} وكانت أمك تمشي إلى عبد قيس تطلب البغية, تأتيهم في دورهم, ورحالهم, وبطون أوديتهم, ثم كنت في كل مشهد يشهده رسول الله | من عدوه أشدهم له عداوة, وأشدهم له تكذيبا, ثم كنت في أصحاب السفينة الذين أتوا النجاشي والمهجر الخارج إلى الحبشة في الإشاطة بدم جعفر بن أبي طالب, وسائر المهاجرين إلى النجاشي, فحاق المكر السيئ بك, وجعل جدك الأسفل وأبطل أمنيتك, وخيب سعيك, وأكذب أحدوثتك‏, {وجعل كلمة الذين كفروا السفلى وكلمة الله هي العليا}, وأما قولك في عثمان, فأنت يا قليل الحياء والدين ألهبت عليه نارا, ثم هربت إلى فلسطين تتربص به الدوائر, فلما أتاك خبر قتله حبست نفسك على معاوية, فبعته دينك يا خبيث بدنيا غيرك, ولسنا نلومك على بغضنا, ولم نعاتبك على حبنا, وأنت عدو لبني هاشم في الجاهلية والإسلام, وقد هجوت رسول الله | بسبعين بيتا من شعر, فقال رسول الله |: اللهم إني لا أحسن الشعر, ولا ينبغي لي أن أقوله, فالعن عمرو بن العاص بكل بيت ألف لعنة, ثم أنت يا عمرو المؤثر دنياك على دينك, أهديت إلى النجاشي الهدايا, ورحلت إليه رحلتك الثانية, ولم تنهك الأولى عن الثانية, كل ذلك ترجع مغلوبا حسيرا تريد بذلك هلاك جعفر وأصحابه, فلما أخطأك ما رجوت وأملت, أحلت على صاحبك عمارة بن الوليد, وأما أنت يا وليد بن عقبة, فو الله ما ألومك أن تبغض عليا وقد جلدك في الخمر ثمانين جلدة, وقتل أباك صبرا بيده يوم بدر, أم كيف تسبه وقد سماه الله مؤمنا في عشرة آيات من القرآن, وسماك فاسقا, وهو قول الله عز وجل: {أفمن كان مؤمنا كمن كان فاسقا لا يستوون‏} وقوله:‏ {إن جاءكم فاسق بنبإ فتبينوا أن تصيبوا قوما بجهالة فتصبحوا على ما فعلتم نادمين‏} وما أنت وذكر قريش, وإنما أنت ابن‏ علج من أهل صفورية اسمه ذكوان, وأما زعمك أنا قتلنا عثمان, فو الله ما استطاع طلحة والزبير وعائشة أن يقولوا ذلك لعلي بن أبي طالب ×, فكيف تقوله أنت, ولو سألت أمك من أبوك؟ إذ تركت ذكوان فألصقتك بعقبة بن أبي معيط, اكتسبت بذلك عند نفسها سناء ورفعة, ومع ما أعد الله لك ولأبيك ولأمك من العار والخزي في الدنيا والآخرة, وما الله‏ بظلام للعبيد, ثم أنت يا وليد, والله أكبر في الميلاد ممن تدعى له, فكيف تسب عليا ×؟ ولو اشتغلت بنفسك لتثبت نسبك إلى أبيك, لا إلى من تدعى له, ولقد قالت لك أمك: يا بني أبوك والله ألأم وأخبث من عقبة, وأما أنت يا عتبة بن أبي سفيان, فو الله ما أنت بحصيف فأجاوبك, ولا عاقل فأعاقبك, وما عندك خير يرجى وما كنت, ولو سببت عليا × لأعير به عليك, لأنك عندي لست بكفؤ لعبد علي بن أبي طالب ×, فأرد عليك وأعاتبك, ولكن الله عز وجل لك ولأبيك وأمك وأخيك لبالمرصاد, فأنت ذرية آبائك الذين ذكرهم الله في القرآن فقال:‏ {عاملة ناصبة تصلى نارا حامية تسقى من عين آنية} إلى قوله‏ {من جوع‏} وأما وعيدك إياي أن تقتلني, فهلا قتلت الذي وجدته على فراشك مع حليلتك, وقد غلبك على فرجها, وشركك في ولدها, حتى ألصق بك ولدا ليس لك, ويلا لك لو شغلت نفسك بطلب ثأرك منه كنت جديرا, ولذلك حريا إذ تسومني القتل وتوعدني به, ولا ألومك أن تسب عليا × وقد قتل أخاك مبارزة, واشترك هو وحمزة بن عبد المطلب في قتل جدك, حتى أصلاهما الله على أيديهما نار جهنم وأذاقهما العذاب الأليم, ونفى عمك بأمر رسول الله |, وأما رجائي الخلافة, فلعمر الله إن رجوتها فإن لي فيها لملتمسا وما أنت بنظير أخيك, ولا بخليفة أبيك, لأن أخاك أكثر تمردا على الله وأشد طلبا لإهراقه دماء المسلمين, وطلب ما ليس له بأهل يخادع الناس ويمكرهم‏, ويمكر الله والله خير الماكرين,‏ وأما قولك إن عليا × كان شر قريش لقريش, فو الله ما حقر مرحوما ولا قتل مظلوما, وأما أنت يا مغيرة بن شعبة, فإنك لله عدو ولكتابه نابذ, ولنبيه مكذب, وأنت الزاني وقد وجب عليك الرجم, وشهد عليك العدول البررة الأتقياء فأخر رجمك, ودفع الحق بالأباطيل, والصدق بالأغاليط, وذلك لما أعد الله لك من العذاب الأليم والخزي في الحياة الدنيا {ولعذاب الآخرة أخزى},‏ وأنت الذي ضربت فاطمة بنت رسول الله |, حتى أدميتها وألقت ما في بطنها استذلالا منك لرسول الله |, ومخالفة منك لأمره, وانتهاكا لحرمته, وقد قال لها رسول الله |: يا فاطمة, أنت سيدة نساء أهل الجنة, والله مصيرك إلى النار وجاعل وبال ما نطقت به عليك, فبأي الثلاثة سببت عليا, أنقصا في نسبه, أم بعدا من رسول الله |, أم سوء بلاء في الإسلام, أم جورا في حكم, أم رغبة في الدنيا؟ إن قلت بها فقد كذبت وكذبك الناس, أتزعم أن عليا × قتل عثمان مظلوما, فعلي والله أتقى وأنقى من لائمه في ذلك, ولعمري لئن كان علي × قتل عثمان مظلوما, فو الله ما أنت من ذلك في شي‏ء, فما نصرته حيا ولا تعصبت له ميتا, وما زالت الطائف دارك تتبع البغايا, وتحيي أمر الجاهلية, وتميت الإسلام, حتى كان ما كان في أمس, وأما اعتراضك في بني هاشم وبني أمية, فهو ادعاؤك إلى معاوية, وأما قولك في شأن الإمارة وقول أصحابك في الملك الذي ملكتموه, فقد ملك فرعون مصر أربعمائة سنة, وموسى وهارون نبيان مرسلان × يلقيان ما يلقيان من الأذى, وهو ملك الله يعطيه البر والفاجر, وقال الله:‏ {وإن أدري لعله فتنة لكم ومتاع إلى حين‏} وقال‏: {وإذا أردنا أن نهلك قرية أمرنا مترفيها ففسقوا فيها فحق عليها القول فدمرناها تدميرا} ثم قام الحسن × فنفض ثيابه, وهو يقول‏: {الخبيثات للخبيثين والخبيثون للخبيثات}‏ هم والله يا معاوية أنت وأصحابك هؤلاء وشيعتك, {والطيبون للطيبات أولئك مبرؤن مما يقولون لهم مغفرة ورزق كريم}‏ هم علي بن أبي طالب × وأصحابه وشيعته, ثم خرج وهو يقول لمعاوية: ذق وبال ما كسبت يداك, وما جنت وما قد أعد الله لك, ولهم من الخزي في الحياة الدنيا والعذاب الأليم في الآخرة, فقال معاوية لأصحابه: وأنتم فذوقوا وبال ما جنيتم, فقال الوليد بن عقبة: والله ما ذقنا إلا كما ذقت, ولا اجترأ إلا عليك, فقال معاوية: ألم أقل لكم إنكم لن تنتقصوا من الرجل, فهلا أطعتموني أول مرة فانتصرتم من الرجل إذ فضحكم, فو الله ما قام حتى أظلم علي البيت, وهممت أن أسطو به فليس فيكم خير اليوم ولا بعد اليوم, قال: وسمع مروان بن الحكم بما لقي معاوية وأصحابه المذكورون من الحسن بن علي ×, فأتاهم فوجدهم عند معاوية في البيت, فسألهم: ما الذي بلغني عن الحسن وزعله؟ قال: قد كان كذلك, فقال لهم مروان: أفلا أحضرتموني ذلك؟ فو الله لأسبنه ولأسبن أباه وأهل البيت سبا تتغنى به الإماء والعبيد, فقال: معاوية والقوم لم يفتك شي‏ء, وهم يعلمون من مروان بذو لسان وفحش فقال مروان: فأرسل إليه يا معاوية, فأرسل معاوية إلى الحسن بن علي ×, فلما جاء الرسول قال له الحسن ×: ما يريد هذا الطاغية مني؟ والله إن أعاد الكلام لأوقرن مسامعه ما يبقى عليه عاره وشناره إلى يوم القيامة, فأقبل الحسن ×, فلما جاءهم وجدهم بالمجلس على حالتهم التي تركهم فيها, غير أن مروان قد حضر معهم في هذا الوقت, فمشى الحسن × حتى جلس على السرير مع معاوية وعمرو بن العاص, ثم قال الحسن × لمعاوية: لم أرسلت إلي؟ قال: لست أنا أرسلت إليك, ولكن مروان الذي أرسل إليك, فقال له مروان: أنت يا حسن السباب لرجال قريش, فقال له الحسن ×: وما الذي أردت؟ فقال مروان: والله لأسبنك وأباك وأهل بيتك سبا تتغنى به الإماء والعبيد, فقال الحسن ×: أما أنت يا مروان, فلست سببتك ولا سببت أباك, ولكن الله عز وجل لعنك ولعن أباك وأهل بيتك وذريتك, وما خرج من صلب أبيك إلى يوم القيامة على لسان نبيه محمد |, والله يا مروان, ما تنكر أنت ولا أحد ممن حضر هذه اللعنة من رسول الله | لك ولأبيك من قبلك, وما زادك الله يا مروان بما خوفك‏ {إلا طغيانا كبيرا}, وصدق الله وصدق رسوله, يقول الله تبارك وتعالى‏: {والشجرة الملعونة في القرآن ونخوفهم فما يزيدهم إلا طغيانا كبيرا} وأنت يا مروان وذريتك الشجرة الملعونة في القرآن, وذلك عن رسول الله | عن جبرئيل عن الله عز وجل, فوثب معاوية فوضع يده على فم الحسن × وقال: يا أبا محمد, ما كنت فحاشا ولا طياشا, فنفض الحسن × ثوبه وقام, فخرج فتفرق القوم عن المجلس بغيظ وحزن وسواد الوجوه في الدنيا والآخرة. [4]

"According to Al-Sha'bi, Abu Mikhnaf, and Yazid ibn Abi Habib Al-Misri, they said: There was no day in Islam, in a dispute among people gathered in an assembly, that was more noisy, had louder speech, or had greater exaggeration in words than the day when they gathered at Mu'awiya ibn Abi Sufyan's. Present were 'Amr ibn 'Uthman ibn 'Affan, 'Amr ibn Al-'As, 'Utbah ibn Abi Sufyan, Al-Walid ibn 'Uqbah ibn Abi Mu'ayt, and Al-Mughira ibn Shu'ba, who had conspired together on one matter. 'Amr ibn Al-'As said to Mu'awiya: 'Why don't you send for Al-Hasan ibn 'Ali and summon him, for he has revived his father's tradition, and followers rally behind him. He commands and is obeyed, speaks and is believed, and these two (points) lift him to a greater status than themselves. So, if you were to send for him, we could belittle him and his father, insult him and his father, diminish his stature and his father's stature, and persist in that until he submits to you.' Mu'awiya replied: 'I fear that you may provoke a reaction that will bring disgrace upon you until it follows you to your graves. By Allah, I have never seen him without feeling disapproval of his presence and dreading his reproach. If I send for him, I will have to be fair to him.' 'Amr ibn Al-'As said: 'Do you fear that his falsehood will overpower our truth and his illness our health?' He said: 'No.' 'Then send for him,' said 'Amr. 'Utbah said: 'This is a view I do not know; by Allah, you cannot meet him with more or greater than what you harbor against him, and he will not meet you with more than what he harbors against you. They are a family known for argumentation and debate.' So, they sent for Al-Hasan. When the messenger came to him, he said to him: 'Mu'awiya summons you.' He (Al-Hasan) replied: 'And who is with him?'" The messenger said: "So-and-so and so-and-so are with him," naming each of them. Al-Hasan (pbuh) said: {May the ceiling collapse on them from above, and may punishment come upon them from where they do not perceive it.} Then he said: "O servant, bring me my clothes." He then prayed, "O Allah, I seek refuge in You from their evil, and I seek Your protection against their harms. I ask for Your help against them; suffice me against them by whatever means You wish, and in any way You wish, by Your power and might, O Most Merciful of the merciful." When he arrived at Mu'awiya's, Mu'awiya greeted him warmly, shook his hand, Al-Hasan (pbuh) said: "The greeting indicates safety, and the handshake indicates security?" Mu'awiya said: "Indeed, these people sent for you and disobeyed me to make you confess that 'Uthman was killed unjustly and that your father killed him. So, listen to them and respond to them in the same manner they speak to you. Do not let my presence prevent you from responding to them." Al-Hasan (pbuh) said: "Glory be to Allah! The house is yours, and the permission is yours. By Allah, if I were to respond to what they want, I would be ashamed for you because of the obscenity. And if they have overpowered you in what you want, I would be ashamed for you because of your weakness. So, which of these two do you acknowledge, and from which do you seek an excuse? If I had known of their presence and gathering, I would have come with an equal number of Banu Hashim. Yet, despite my being alone, they feel more discomfort with me than I do with their gathering. Verily, Allah, the Exalted, is my guardian today and thereafter. So, let them speak, and I will listen. There is no power or strength except with Allah, the Most High, the Great." 'Amr ibn 'Uthman ibn 'Affan then spoke, saying: "I have not heard anything like today. It is surprising that any of the descendants of 'Abd al-Muttalib remain on the face of the earth after the killing of the caliph 'Uthman ibn 'Affan, who was their maternal nephew and held an esteemed position in Islam. He was specially favored by the Messenger of Allah, yet they unjustly shed his blood out of aggression, seeking sedition, envy, and covetousness for something they were unworthy of, despite his prior merits and standing with Allah, His Messenger, and in Islam. How disgraceful it is that Hasan and the rest of the descendants of 'Abd al-Muttalib, the killers of 'Uthman, are still alive, walking on the earth, while 'Uthman lies covered in his blood. Moreover, we have claims against you for nineteen of our men killed from the Banu Umayya at Badr." Then 'Amr ibn Al-'As spoke, praising and thanking Allah, and said: "O son of Abu Turab, we summoned you to confirm that your father poisoned Abu Bakr Al-Siddiq, was complicit in the killing of 'Umar Al-Faruq, and unjustly killed 'Uthman Dhun-Nurayn. He claimed what was not his right and instigated sedition, and we reproach him for that. Then he said: You, the sons of 'Abd al-Muttalib, Allah would never give you dominion so you could act unjustly. And you, Hasan, entertain thoughts of becoming the Commander of the Faithful, but you neither possess the wisdom nor the judgment for it. How could you, given that you've been stripped of it, and are considered the most foolish among the Quraysh, which is due to your father's misdeeds? We summoned you to insult you and your father. You cannot defame us or accuse us of lying. If you believe we have lied about anything or falsely accused you, then speak. Otherwise, know that you and your father are the worst of Allah's creation. As for your father, Allah has taken care of him by killing him. As for you, you are in our hands, and we can choose what to do with you. By Allah, if we were to kill you, there would be no sin before Allah, nor disgrace among the people." Then 'Utbah ibn Abu Sufyan spoke, beginning with: "O Hasan, your father was the worst of the Quraysh to the Quraysh, severing family ties and spilling their blood. You are among the killers of 'Uthman, and it is just that we kill you in return. It is in the Book of Allah, the Exalted, that you should be executed for retribution, and we will kill you for that. As for your father, Allah took care of him by killing him, so we are relieved of his matter. As for your hope for the caliphate, you are not fit for it, neither in your capacity nor in your balance of deeds." Then Al-Walid ibn 'Uqbah ibn Abi Mu'ayt spoke in a similar manner to his companions and said: "O sons of Hashim, you were the first to criticize 'Uthman and incite people against him until you killed him, motivated by a desire for power, severing family ties, consuming the community, and shedding their blood out of greed for filthy worldly gains and love for it. 'Uthman was your uncle, an excellent uncle to you, and your brother-in-law, an excellent brother-in-law to you. You were the first to envy him and criticize him, then you took the lead in killing him. So, how do you see Allah's action towards you?" Then Al-Mughira ibn Shu'ba spoke, and all his speech was an attack on Ali (pbuh). He said: "O Hasan, 'Uthman was killed unjustly, and your father had no innocent excuse or valid defense for that. We suspect your father supported 'Uthman's killers, protected them, and defended them because he approved of his killing. By Allah, he was quick to draw his sword and sharp with his tongue, killing the living and criticizing the dead. The Umayyads are better for the Hashimites than the Hashimites are for the Umayyads, and Mu'awiya is better for you, Hasan, than you are for Mu'awiya. Your father opposed the Messenger of Allah (pbuhp) during his lifetime, rebelled against him before his death, and attempted to kill him. The Messenger of Allah was aware of his intentions. He refused to pledge allegiance to Abu Bakr until he was brought by force. Then he poisoned him, killing him. He disputed with 'Umar until 'Umar threatened to kill him. Then he killed him. He also incited rebellion against 'Uthman until he was killed. Your father participated in all these killings. So, what standing does he have before Allah, Hasan? Allah has decreed in His revealed Book that the authority belongs to the guardian of the killed, and Mu'awiya is the guardian of those killed unjustly. Therefore, it would be just if we were to kill you and your brother. By Allah, Ali's blood is no less significant than 'Uthman's, and Allah would never grant both kingship and prophethood to you, the sons of 'Abd al-Muttalib." Then he fell silent, and Abu Muhammad Hasan ibn Ali (peace be upon him) spoke: "Praise be to Allah who guided the first among you by the first among us and the last among you by the last among us. May Allah bless my grandfather, Muhammad the Prophet, and his progeny. Listen to what I have to say and lend me your understanding. I begin with you, Mu'awiya. By Allah, O 'Blue-eyed one,' no one has insulted me other than you, nor have these people insulted me. It is you who insulted me with your vulgarity, poor judgment, malice, aggression, envy toward us, and long-standing enmity toward Muhammad (pbuhp), both old and new. By Allah, if it were just me and these people, and we were arguing in the Mosque of the Messenger of Allah (pbuhp), surrounded by the Muhajirun and Ansar, they would not have dared to speak to me as they have. So listen to me, all of you who have gathered together against me. Do not conceal any truth you know, nor believe in falsehood if I speak it. I will start with you, Mu'awiya, and I will not say more than what is in you. I ask you by Allah, do you not know that the man you insulted prayed facing both Qiblas, while you worshipped Al-Lat and Al-'Uzza in misguidance? He pledged allegiance twice, at the Pledge of Ridwan and the Pledge of Conquest, while you, Mu'awiya, disbelieved in the first and broke the second?" Then he (Al-Hasan, pbuh) said: "I ask you by Allah, do you know that what I am saying is true? He met you with the Messenger of Allah (pbuhp) at the Battle of Badr, carrying the banner of the Prophet (pbuhp) and the believers, while you, Mu'awiya, carried the banner of the polytheists, worshiping Al-Lat and Al-'Uzza, and considering fighting the Messenger of Allah (pbuhp) a mandatory duty. He met you again at the Battle of Uhud with the banner of the Prophet (pbuhp), and you, Mu'awiya, had the banner of the polytheists. He also met you at the Battle of the Confederates (Ahzab) with the banner of the Messenger of Allah (pbuhp), and you, Mu'awiya, had the banner of the polytheists. In all these encounters, Allah supported His proof, validated His call, affirmed His message, and granted victory to His banner. The Messenger of Allah (pbuhp) was pleased with him in all these situations and angry with you. Then, by Allah, I ask you, do you know that when the Messenger of Allah (pbuhp) besieged the Banu Qurayza and Banu Nadir, he sent 'Umar ibn Al-Khattab with the banner of the Muhajirun and Sa'd ibn Mu'adh with the banner of the Ansar? Sa'd ibn Mu'adh went out and was wounded at that time, while 'Umar retreated, causing his companions to lose courage, and they caused him to lose courage. The Messenger of Allah (pbuhp) then said: 'Tomorrow, I will give the banner to a man who loves Allah and His Messenger, and Allah and His Messenger love him. He is a valiant, unyielding warrior who does not retreat until Allah grants victory through him.' On that day, Abu Bakr, 'Umar, and others from the Muhajirun and Ansar sought it. At that time, Ali (pbuh) had severe eye pain, but the Messenger of Allah (pbuhp) called him, spit into his eyes, and cured him. He then gave him the banner, and he proceeded without hesitation until Allah granted him victory by His grace and favor. You, Mu'awiya, were in Mecca at the time, an enemy of Allah and His Messenger. Can a man who sincerely supported Allah and His Messenger be compared to a man who opposed Allah and His Messenger? By Allah, I swear, your heart has not truly embraced Islam; only your tongue has, speaking what is not in your heart. I ask you by Allah, do you know that the Messenger of Allah (pbuhp) appointed him (Ali) as his deputy over Medina during the Expedition of Tabuk, and he did not resent this or dislike it? The hypocrites criticized him for this, and he said: 'Do not leave me behind, O Messenger of Allah, for I have never stayed behind in any expedition.' The Messenger of Allah (pbuhp) then said: 'You are my deputy and successor among my family, like Aaron was to Moses.' Then he took Ali's hand (pbuh)." He (Al-Hasan, pbuh) said: "O people, whoever has allegiance to me has allegiance to Allah, and whoever is loyal to Ali has allegiance to me. Whoever obeys me has obeyed Allah, and whoever obeys Ali has obeyed me. Whoever loves me loves Allah, and whoever loves Ali loves me." Then he continued: "By Allah, I ask you, do you know that the Messenger of Allah (pbuhp) said during the Farewell Pilgrimage: 'O people, I have left among you what, if you hold onto, you will never go astray after it: the Book of Allah and my progeny, the members of my household. Uphold the lawful of it, prohibit the unlawful of it, act upon its clear teachings, and believe in its ambiguous parts. Say, "We believe in what Allah has revealed in the Book," and love my household and my progeny. Show allegiance to those who show them allegiance and support them against those who oppose them. They will not part from you until they return to me at the Pond (Hawd) on the Day of Resurrection.'" He continued: "Then he (the Prophet, pbuhp) called Ali (pbuh) while on the pulpit, took his hand, and said: 'O Allah, befriend those who are loyal to him, and be hostile to those who are hostile to him. O Allah, let those who oppose Ali have no place on earth to rest nor an ascent in the heavens. Place them in the lowest depths of Hellfire.' And I ask you by Allah, do you know that the Messenger of Allah (pbuhp) said to him (Ali): 'You are the one who will guard my Pond (Hawd) on the Day of Judgment, and you will drive away from it those who do not belong, just as a person drives away a stranger from the midst of their camels'? By Allah, I ask you, do you know that he (Ali) entered upon the Messenger of Allah (pbuhp) during his illness that led to his death, and the Messenger of Allah (pbuhp) wept? Ali (pbuh) asked, 'What makes you weep, O Messenger of Allah?' He replied, 'What makes me weep is that I know there are grudges in the hearts of men from my Ummah against you, which they will not reveal until I am gone.' By Allah, I ask you, do you know that when the Messenger of Allah (pbuhp) was on his deathbed and his family gathered around him, he said: 'O Allah, these are the members of my household and my progeny. O Allah, befriend those who are loyal to them and be hostile to those who are hostile to them.' He also said: 'The example of my household among you is like Noah's Ark: whoever boards it will be saved, and whoever lags behind will drown.' And I ask you by Allah, do you know that the companions of the Messenger of Allah (pbuhp) greeted him (Ali) with the title of 'Guardian' (Wali) during the lifetime of the Messenger of Allah (pbuhp)? And I ask you by Allah, do you know that Ali was the first among the companions of the Messenger of Allah (pbuhp) to abstain from all desires, and then Allah Almighty revealed: '{O you who have believed, do not prohibit the good things which Allah has made lawful to you and do not transgress. Indeed, Allah does not like transgressors. And eat of what Allah has provided for you [which is] lawful and good. And fear Allah, in whom you are believers}’? He possessed knowledge of fate, judgments, the distinctiveness of the Book, profound knowledge, and the interpretation of Quran. He was among a group of ten whom Allah declared as believers, whereas you were among a group close in number to them, who were cursed by the tongue of the Messenger of Allah (pbuhp). I testify to you and against you that you are all the accursed by Allah on the tongue of His Prophet? By Allah, do you know that the Messenger of Allah (pbuhp) sent for you to write a document for Banu Khuzaymah when Khalid ibn Al-Walid attacked them? The messenger came back saying, 'He is eating,' and the Messenger of Allah (pbuhp) sent the messenger to you three times. Each time, the messenger returned and said, 'He is eating.' Then the Messenger of Allah (pbuhp) said: 'O Allah, may his stomach never be satisfied.' And indeed, you have been insatiable and voracious till the Day of Resurrection? Then he (Al-Hasan, pbuh) said: 'By Allah, I ask you, do you know that what I say is true? You, Mu'awiya, were driving your father on a red camel, led by your brother, this seated one, on the Day of the Confederates (Ahzab). The Messenger of Allah (pbuhp) cursed the rider, the leader, and the driver. Your father was the rider, you, O Blue-eyed (Mu'awiya), were the driver, and your brother, this seated one, was the leader?'"

 "And I ask you by Allah, do you know that the Messenger of Allah (pbuhp) cursed Abu Sufyan in seven instances? The first was when he left Mecca for Medina, and Abu Sufyan returned from Syria. Abu Sufyan encountered him, insulted him, threatened him, and attempted to assault him, but Allah, the Almighty, turned him away from him. The second instance was on the day of the caravan when Abu Sufyan drove it away to protect it from the Messenger of Allah (pbuhp). The third instance was on the day of Uhud, where the Messenger of Allah (pbuhp) said, 'Allah is our protector, and you have no protector.' Abu Sufyan responded, 'We have al-‘Uzza (a pagan deity), and you have no 'Uzza.' So Allah, His angels, His messengers, and all the believers cursed him. The fourth instance was on the day of Hunayn, when Abu Sufyan came with the assembly of Quraysh and Hawazin, and 'Uyaynah came with Ghatafan and the Jews. But Allah turned them back {in their rage; they did not obtain any good}. This is the word of Allah, revealed in two Surahs, in both of which He names Abu Sufyan and his companions as disbelievers. And you, Mu'awiya, were then an idolater following your father's beliefs in Mecca, while Ali was with the Messenger of Allah (pbuhp), following his teachings and religion. The fifth instance was when Allah said, {and the sacrificial animals, prevented from reaching their place of sacrifice}. You and your father and the polytheists of Quraysh prevented the Messenger of Allah (pbuhp) from reaching the Ka'bah. So Allah cursed him with a curse that encompassed him and his descendants until the Day of Judgment. The sixth instance was on the day of the Confederates (Ahzab), when Abu Sufyan came with the assembly of Quraysh, and 'Uyaynah bin Hisn bin Badr came with Ghatafan. The Messenger of Allah (pbuhp) cursed the leaders, the followers, and the drivers until the Day of Judgment. It was said, 'O Messenger of Allah, are there not any believers among the followers?'" "He (the Prophet, pbuhp) said: 'The curse does not affect a believer among the followers; as for the leaders, there is no believer among them, nor any responder, nor any survivor. The seventh instance was on the day of Thaniyyah, when twelve men attacked the Messenger of Allah (pbuhp), seven of whom were from the Banu Umayyah and five from other Quraysh tribes. Allah, the Blessed and Exalted, and the Messenger of Allah (pbuhp) cursed those who attacked at Thaniyyah, except for the Prophet (pbuhp), his guide, and his leader.' By Allah, I ask you, do you know that Abu Sufyan entered upon Uthman when he was pledged allegiance in the Mosque of the Messenger of Allah (pbuhp) and said: 'O my nephew, do we have any eyes watching us?' Uthman replied, 'No.' Abu Sufyan then said: 'Exchange the caliphate among you, young men of Banu Umayyah. By the One in whose hand is my soul, there is neither Paradise nor Hell.' By Allah, I ask you, do you know that Abu Sufyan took the hand of Husayn when Uthman was pledged allegiance and said: 'O my nephew, come with me to the cemetery of Al-Baqi.' They went until they reached the graves, and Abu Sufyan called out loudly: 'O people of the graves, what you fought us over is now in our hands while you are decayed.' Husayn ibn Ali (pbuh) replied: 'May Allah curse your old age and your face.' He then shook off Abu Sufyan's hand and left him. If it were not for al-Nu’man ibn Bashir who took his hand and returned him to Medina, he would have perished. This is for you, Mu'awiya. Can you refute anything? And among the curses upon you, Mu'awiya, is that your father, Abu Sufyan, was about to convert to Islam, but you sent him known poetry that is recited among Quraysh and others, deterring him from Islam and turning him away from it. Moreover, when Umar ibn al-Khattab appointed you to govern Syria, you betrayed him, and when Uthman appointed you, you waited for his downfall. More grievous is your audacity against Allah and His Messenger, that you fought Ali (pbuh), whom you knew well, and you knew his precedence, his superiority, and his knowledge in matters that he was more deserving of than you and others, both in the sight of Allah and among people. You harmed him, misled people, and spilled the blood of many of Allah's creation through your deceit and schemes, acting like one who does not believe in the afterlife or fear punishment. When the time came for the account, you ended up in the worst of places, while Ali ended up in the best of destinations. Allah is vigilant over you. This is specifically for you, Mu'awiya. And what I have omitted of your flaws and defects is due to my reluctance to prolong it.'” "And as for you, O Amr ibn Uthman, you are unworthy of responding with your ignorance to these matters. You are like a mosquito that said to the palm tree: 'Hold firm, for I want to descend from you.' The palm tree replied: 'I did not even feel your presence, so how could your descent trouble me? By Allah, I did not feel that you would dare to oppose me, so how could it be distressing to me?' I will respond to your claims. If you say that insulting Ali (pbuh) diminishes his nobility, distances him from the Messenger of Allah (pbuhp), harms his status in Islam, involves injustice in judgment, or is a desire for worldly gain, then you are lying. Regarding your claim that we have nineteen bloods from the killed polytheists of Banu Umayya at Badr, Allah and His Messenger (pbuhp) killed them. Indeed, you will kill from Banu Hashim nineteen and three more after them, then you will kill from Banu Umayya nineteen and nineteen in a single place, aside from the countless number of Banu Umayya killed, known only to Allah. The Messenger of Allah (pbuhp) said: 'When the offspring of the lizard reach thirty men, they will take the wealth of Allah among themselves and subjugate His servants and corrupt His Book. When they reach three hundred and ten, the curse will be upon them and them alone. When they reach four hundred and seventy-five, their destruction will be swifter than chewing a date.' When the people were engaged in such talk, al-Hakam ibn Abi al-As was present. The Messenger of Allah (pbuhp) said: 'Lower your voices, for the lizard can hear.' This was when the Prophet (pbuhp) saw them and those who would come after them. He was distressed by this in his dream. Allah revealed in His Book: {We did not make the vision We showed you except as a trial for the people, and the accursed tree in the Qur'an'} referring to Banu Umayya. He also revealed: {The Night of Decree is better than a thousand months}.' I bear witness to you and against you that your authority after the killing of Ali (pbuh) is nothing more than the thousand months mentioned by Allah in His Book. And as for you, O Amr ibn al-As, the accursed and abject one, you are like a dog whose origins are contemptible. Your mother was a prostitute, and you were born on a shared bed. Disputes about you were judged by the leaders of Quraysh, including Abu Sufyan ibn Harb, Al-Walid ibn al-Mughira, Uthman ibn al-Harith, Al-Nadr ibn al-Harith ibn Kalada, and Al-As ibn Wa'il. Each claimed that you were his son, but the most vile and despicable among Quraysh prevailed over them all. Then you stood up as a speaker and said: 'I am the enemy of Muhammad.' Al-As ibn Wa'il said: 'Muhammad is an abtar, with no offspring. When he dies, his memory will be cut off.' Allah, the Blessed and Exalted, revealed: {Indeed, your enemy is the one cut off'}. Your mother used to go to the tribes of Abdul Qais, seeking sexual favors. She visited them in their homes, their caravans, and the valleys. You were in every battle where the Messenger of Allah (pbuhp) faced his enemies, being one of the fiercest in hostility and denial. You were among those who went to the Negus and the emigrants to Abyssinia, inciting him to spill the blood of Ja'far ibn Abi Talib and the other emigrants. The evil plot fell upon you, and your lower lineage and vain hopes were nullified. Your efforts were in vain, and your claims were proven false. {And made the word of those who disbelieve the lowest, while the word of Allah, that is highest}." "And as for what you said about Uthman, you, who are devoid of modesty and religion, ignited a fire against him, and then fled to Palestine, awaiting his downfall. When you heard of his death, you confined yourself to Muawiya, selling your religion for the worldly gains of another. We do not blame you for your enmity, nor do we reproach you for your affection; you have been an enemy to the family of Hashim in both the pre-Islamic era and in Islam. You insulted the Messenger of Allah (pbuhp) with seventy verses of poetry. The Messenger of Allah (pbuhp) prayed: 'O Allah, I do not excel in poetry, nor is it appropriate for me to recite it. So curse Amr ibn al-As with a thousand curses for every verse.' You, Amr, who prefer your worldly gain over your religion, sent gifts to the Negus and undertook a second journey to him, which did not deter you from making a second trip after the first. You returned defeated and disappointed, hoping for the destruction of Ja'far and his companions. When you failed to achieve your hopes and desires, you shifted your reliance to your ally, Amara ibn al-Walid. And as for you, O Walid ibn Uqba, I do not blame you for hating Ali since he flogged you eighty times for drinking alcohol and killed your father in cold blood on the day of Badr. But how can you revile him when Allah has named him a believer in ten verses of the Qur’an and has named you a transgressor? As Allah says: {Is one who believes like one who is rebellious? They are not equal}. And {If a rebellious person comes to you with information, verify it, lest you harm a people in ignorance and become regretful for what you have done}. What do you have to do with Quraish when are nothing but a son of a wretched man from the village of Seforieh named Dhakwan. You claimed that we killed Uthman, I swear by Allah, not even Talha, Zubair and Aisha were able to claim that about Ali (Pbuh). So how can you say it? You should have asked your mother, who your father is! Your mother, having abandoned Dhakwan, attached you to Uqba ibn Abi Mu'ait, seeking thereby to elevate herself. Despite what Allah has prepared for you, your father, and your mother in terms of disgrace and shame in this world and the Hereafter, Allah is not unjust to the servants." "And as for you, O Walid, by Allah, you are greater in birth than those to whom you claim kinship. So how do you insult Ali (pbuh)? If you had occupied yourself with proving your lineage to your father rather than to those you claim, your mother would have said: 'O my son, your father is indeed lower and more vile than Uqba.' And as for you, O Utbah ibn Abi Sufyan, by Allah, you are neither wise enough for me to answer you nor sensible enough for me to rebuke you. There is no good to be hoped from you. I would not have rebuked or reproached you even if you insulted Ali (pbuh), for you are not worthy to match a servant of Ali ibn Abi Talib (pbuh). But Allah Almighty is watching you, your father, your mother, and your brother. You are the progeny of your ancestors mentioned by Allah in the Qur’an: {A laborious and thirsty work, to burn in a fire that is intensely hot, to drink from a boiling spring}. As for your threat to kill me, why did you not kill the one you found on your bed with your wife, who had overpowered you and shared in her offspring, falsely attaching a child to you? Woe to you if you had sought retribution from him; you would have been more deserving of it. You threaten me with death and boast about it, yet I do not blame you for insulting Ali (pbuh), who killed your brother in single combat and shared with Hamza ibn Abd al-Muttalib in killing your grandfather, until they were made to dwell in the fire of Hell by Allah’s decree and subjected to grievous punishment. Your uncle was exiled by the command of the Messenger of Allah (pbuhp). As for my hope for the caliphate, by Allah, even if I hoped for it, I seek it with a legitimate claim, and you are neither equivalent to your brother nor the successor to your father. Your brother was more rebellious against Allah and more eager to shed the blood of Muslims, seeking what he was unfit for, deceiving people and plotting against them, while Allah is the best of planners. And as for your claim that Ali (pbuh) was the worst of Quraysh to Quraysh, by Allah, he neither belittled the compassionate nor killed the innocent." "And as for you, O Al-Mughira ibn Shu'ba, you are an enemy to Allah and a denier of His Book, a denier of His Prophet. You are an adulterer deserving of stoning. The righteous and pious witnesses testified against you, but your stoning was delayed, and you rejected the truth with falsehoods and truths with lies. This is because of the severe punishment and disgrace prepared for you in this world, and {the punishment of the Hereafter is more disgraceful}.

You are the one who struck Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah (pbuhp), causing her to bleed and miscarry due to your undermining of the Prophet and your opposition to his command, and your violation of his sanctity. The Prophet (pbuhp) said to her: 'O Fatimah, you are the chief of the women of Paradise.” Your ultimate destination will be Hell due to the consequences of what you have spoken against you. So, in which of the three did you insult Ali (pbuh)? Was it by diminishing his lineage, or by distancing him from the Prophet (pbuhp), or by harming his reputation in Islam, or by unjust rulings, or by a desire for worldly gain? If you claim any of these, you have lied, and the people will lie about you. Do you claim that Ali (pbuh) wrongfully killed Uthman? By Allah, Ali (pbuh) is more pious and purer than those who criticize him for that. If Ali (pbuh) had wrongfully killed Uthman, you are not a part of that matter; you neither supported him when he was alive nor championed him when he was dead. You still follow the deviants, reviving the pre-Islamic traditions, and eradicating Islam, until the events of yesterday. As for your criticism of the Banu Hashim and Banu Umayya, it is merely an attempt to support Muawiya. Regarding your claim about leadership and what your companions say about the kingship you have acquired, Pharaoh ruled Egypt for four hundred years, and Moses and Aaron, two prophets, endured the harm they faced. Allah grants kingship to whom He wills, whether righteous or wicked. Allah said: {And I do not know; perhaps it is a trial for you and enjoyment for a time}, and {When We intend to destroy a city, We command its affluent ones, and they commit sin therein, and the word is justified against it, and We destroy it completely}. Then Al-Hasan (pbuh) stood up, dusted off his clothes, and said: {The evil ones are for the evil ones, and the evil ones are for the evil ones.} By Allah, O Muawiya, you and your companions and your supporters are the evil ones, while Ali ibn Abi Talib (pbuh) and his companions and supporters are {the good ones are for the good ones. They are free from what is said about them, and they have forgiveness and a noble provision.} Then Al-Hasan (pbuh) left, saying to Muawiya: "Taste the consequences of what your hands have earned, and what you have brought upon yourselves, and what Allah has prepared for you and them of disgrace in this life and severe punishment in the Hereafter." Muawiya said to his companions: "And you all, taste the consequences of what you have earned." Waleed ibn `Uqba said: "By Allah, we have tasted nothing except what you have tasted, and we have only dared to act against you." Muawiya replied: "Did I not tell you that you would not diminish the man’s standing? Why did you not obey me the first time and take vengeance on him when he exposed you? By Allah, he did not leave until darkness fell upon the house. I almost took action against him. There is no good in you today or in the future." Merwan ibn al-Hakam heard about what happened to Muawiya and his companions from Al-Hasan ibn Ali (pbuh). He went to them and found them at Muawiya’s house. He asked them what he had heard about Al-Hasan’s anger. They confirmed it, and Merwan said: "Why did you not bring me that? By Allah, I will curse him, his father, and his family with a curse that will be remembered by slaves and servants." Muawiya and the others did not respond, knowing well Merwan’s reputation for sharpness and foul language. Merwan said: "Send for him, O Muawiya." Muawiya sent for Al-Hasan ibn Ali (pbuh). When the messenger arrived, Al-Hasan (pbuh) said: "What does this tyrant want from me? By Allah, if he repeats his words, I will make his ears suffer so much that his disgrace and shame will remain upon him until the Day of Judgment." When Al-Hasan (pbuh) arrived, he found them in the same state as he had left them, except that Merwan was now present. Al-Hasan (pbuh) walked in and sat on the couch with Muawiya and Amr ibn al-As. Then Al-Hasan (pbuh) asked Muawiya: "Why have you sent for me?" Muawiya said: "I did not send for you, but it was Merwan who sent for you." Merwan then addressed Al-Hasan: "You, Hasan, are the one who curses the men of Quraysh." Al-Hasan (pbuh) replied: "And what did you want?" Merwan said, "By Allah, I will curse you, your father, and your family in a manner that will be sung by servants and slaves." Al-Hasan (pbuh) responded, "As for you, Merwan, I have not cursed you or your father, but Allah has cursed you, your father, and your family and descendants until the Day of Judgment on the tongue of His Prophet Muhammad (pbuhp). By Allah, Merwan, neither you nor anyone present can deny this curse from the Prophet (pbuhp) upon you and your father. And Allah has not increased you in anything but rebellion. Allah says: {And the cursed tree in the Qur'an... and We only increase them in rebellion}. You, Merwan, and your descendants are that cursed tree in the Qur'an. This is what the Messenger of Allah (pbuhp) and Jibraeel reported from Allah. At this, Muawiya rose and placed his hand over Al-Hasan’s mouth, saying, "O Abu Muhammad, you were neither vulgar nor rash." Al-Hasan (pbuh) then shook off his garment, stood up, and left. The people dispersed from the gathering, angry, saddened, and with darkened faces in this world and the hereafter.

Al-Ehtijaj Vol.1, P.269

 

 

* احتجاجه × على معاوية في يزيد لعنه الله His objection to Muawiya regarding Yazid, may God curse him

عن الإمام الحسن بن علي ×: أنه كتب إلى معاوية كتابا يقرعه فيه ويبكته بأمور صنعها, كان فيه: ثم وليت ابنك وهو غلام يشرب الشراب ويلهو بالكلاب, فخنت أمانتك وأخربت رعيتك, ولم تؤد نصيحة ربك, فكيف تولي على أمة محمد | من يشرب المسكر وشارب المسكر من الفاسقين, وشارب المسكر من الأشرار, وليس شارب المسكر بأمين على درهم, فكيف على الأمة؟ فعن قليل ترد على عملك حين تطوى صحائف الاستغفار, وذكر باقي الحديث بطوله. [5]

Imam Hassan ibn Ali (pbuh) wrote a letter to Muawiya rebuking him and admonishing him for his actions. The letter included the following: "You appointed your son, who is a young man who drinks alcohol and indulges in playing with dogs. You have betrayed your trust and ruined your people, and you have not fulfilled the advice of your Lord. How can you appoint someone to lead the Ummah of Muhammad (pbuhp) who drinks alcohol? The drinker of alcohol is among the wicked, and the drinker of alcohol is not trustworthy with even a dirham, so how could he be trusted with the entire Ummah? Soon, you will face the consequences of your actions when the records of forgiveness are closed." The rest of the hadith continues in detail.

Da'em Al-Islam Vol.2, P.133

 

 

* احتجاجه × مع مروان  His protest with Marwan     

أن مروان بن الحكم قال للحسن بن علي ×: بين يدي معاوية أسرع الشيب إلى شاربك يا حسن, ويقال إن ذلك من الخرق, فقال ×: ليس كما بلغك, ولكنا معشر بني هاشم طيبة أفواهنا عذبة شفاهنا, فنساؤنا يقبلن علينا بأنفاسهن, وأنتم معشر بني أمية فيكم بخر شديد, فنساؤكم يصرفن أفواههن وأنفاسهن إلى أصداغكم, فإنما يشيب منكم موضع العذار من أجل ذلك, قال مروان: أما إن فيكم يا بني هاشم خصلة سوء, قال ×: وما هي؟ قال: الغلمة, قال ×: أجل نزعت من نسائنا ووضعت في رجالنا, ونزعت الغلمة من رجالكم ووضعت في نسائكم. [6]

Marwan ibn al-Hakam said to Hasan ibn Ali (pbuh): "Greying comes quickly to your beard, Hasan, in the presence of Muawiya, and it is said that this is a sign of weakness." Hasan (pbuh) replied: "It is not as you have heard. Rather, we, the Hashimites, have sweet breath and pleasant lips, and our women approach us with their breath. But you, the Umayyads, have a strong odor, and your women turn their faces and breath away from you. That is why the greying in you occurs in your beards besides the ears." Marwan said: "Indeed, among you, O Banu Hashim, there is a bad trait." Hasan (pbuh) asked: "What is it?" Marwan replied: "Libido." Hasan (pbuh) said: "Indeed, this trait was taken from our women and placed in our men, and libido was taken from your men and placed in your women."

Manakeb Al Abi Taleb Vol.4, P.23

 



[1] ‏ الخصال ج 2 ص440, الاحتجاج ج 1 ص 267, روضة الواعظين ج 1 ص 45, حلية الأبرار ج 3 ص 24, مدينة المعاجز ج 3 ص 355, بحار الأنوار ج 10 ص 129, تحف العقول ص 228 نحوه

[2] ‏ تفسير القمي ج 2 ص 269, البرهان ج 4 ص 806, حلية الأبرار ج 3 ص 28, بحار الأنوار ج 10 ص 132

[3] ‏ العدد القوية ص 33, بحار الأنوار ج 10 ص 136

[4] ‏ الاحتجاج ج 1 ص 269, بحار الأنوار ج 44 ص 70, رياض الأبرار ج 1 ص 128

[5] ‏ دعائم الإسلام ج 2 ص 133, بحار الأنوار ج 63 ص 495, مستدرك الوسائل ج 14 ص 17

[6] ‏‏مناقب آل أبي طالب × ج 4 ص 23, تسلية المجالس ج 2 ص 25, بحار الأنوار ج 44 ص 105, رياض الأبرار ج 1 ص 136