Her oppression - 2 -

عن أبا عبد الله × انه قال: إن رسول الله | خرج في غزاة فلما انصرف راجعا نزل في بعض الطريق، فبينا رسول الله | يطعم والناس معه إذ أتاه جبرئيل × فقال: يا محمد قم فاركب. فقام النبي | فركب، وجبرئيل معه فطويت له الأرض كطي الثوب حتى انتهى إلى فدك, فلما سمع أهل فدك وقع الخيل ظنوا أن عدوهم قد جاءهم، فغلقوا أبواب المدينة، ودفعوا المفاتيح إلى عجوز لهم في بيت لهم خارج المدينة، ولحقوا برؤوس الجبال، فأتى جبرئيل العجوز حتى أخذ المفاتيح، ثم فتح أبواب المدينة ودار النبي | في بيوتها وقراها، فقال جبرئيل ×: يا محمد هذا ما خصك الله به وأعطاك دون الناس، وهو قوله: {ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذي القربى} وذلك في قوله {فما أوجفتم عليه من خيل ولا ركاب ولكن الله يسلط على من يشاء}. ولم يغزوا  المسلمون ولم يطؤوها ولكن الله أفاءها على رسوله، وطوف به جبرئيل في دورها وحيطانها وغلق الباب ودفع المفاتيح إليه, فجعلها رسول الله | في غلاف سيفه وهو معلق بالرحل, ثم ركب وطويت له الأرض كطي الثوب، فأتاهم رسول الله | وهم على مجالسهم لم يتفرقوا ولم يبرحوا, فقال رسول الله | للناس: قد انتهيت إلى فدك، وإني قد أفاءها الله علي, فغمز المنافقون بعضهم بعضا, فقال رسول الله |: هذه مفاتيح فدك, ثم أخرجها  من غلاف سيفه، ثم ركب رسول الله | وركب معه الناس,[1] فلما دخل على فاطمة ÷ فقال: يا بنية إن الله قد أفاء على أبيك بفدك واختصه بها فهي لي خاصة دون المسلمين أفعل بها ما أشاء، وإنه قد كان لامك خديجة على أبيك مهر، وإن أباك قد جعلها لك بذلك، ونحلتكها تكون  لك ولولدك بعدك, قال: فدعا بأديم عكاظي ودعا علي بن أبي طالب × فقال: أكتب لفاطمة بفدك نحلة من رسول الله |, وشهد على ذلك علي بن أبي طالب ×، ومولى لرسول الله، وأم أيمن, فقال رسول الله |: إن أم أيمن امرأة من أهل الجنة, وجاء أهل فدك إلى النبي | فقاطعهم على أربعة وعشرين ألف دينار في كل سنة, وفي رواية أخرى سبعين ألف دينار. [2]

The Messenger of Allah (Pbuhp) set out for a battle and upon his return, he stopped along a route. While the Prophet (Pbuhp) was eating with people, Jibraeel (Pbuh) came to him and said, 'O Mohammad, arise and mount.' So, the Prophet (Pbuhp) stood and mounted, and Jibraeel was with him. The earth folded for him like the folding of a garment until he reached Fadak. When the people of Fadak heard the approaching horses, they thought their enemies had come, so they closed the city gates and entrusted the keys to an elderly person in a house outside the city, and they sought refuge in the mountains. Jibraeel approached the elderly person and took the keys, then opened the city gates. The Prophet's residence was between their houses and quarters. Jibraeel said, 'O Mohammad, this is what Allah has exclusively granted you, differentiating it from the people. It is as He said: {What Allah has bestowed upon His Messenger from the people of the towns is for Allah, the Messenger, the near relatives}. This is mentioned in His saying: "{You did not assault them with horses and camels, but Allah gives authority to His messengers over any He pleases: and Allah has power over all things.}" The Muslims did not wage war or conquer it, but Allah granted it to His Messenger. Jibraeel went around its dwellings and walls, closed the gate, and handed the keys to him. The Messenger of Allah (Pbuhp) placed them in the sheath of his sword, which was hanging on the saddle, then he rode, and the earth folded for him. The Messenger of Allah (Pbuhp) approached them while they were sitting together, not dispersing or moving. The Messenger of Allah (Pbuhp) said to the people, 'I have reached Fadak, and indeed, Allah has granted it to me.' The hypocrites exchanged glances, and the Messenger of Allah (Pbuhp) said, 'These are the keys of Fadak.' He then took them out of the sheath of his sword and mounted, and the people mounted with him. When he entered upon Fatimah (Pbuh), he said, 'O daughter, indeed Allah has granted Fadak to your father and differentiated it for him. It belongs to me exclusively, not the Muslims. Your mother, Khadijah Your father owed your mother a dowry, and your father will grant it to you on this base. It’s a gift to you and your descendants after you.' He then called for Adim Al-Akazi and Ali ibn Abi Talib (Pbuh) and said, “Write that Fadak is a gift for Fatima from the Messenger of Allah (Pbuhp).” Ali Ibn Abi Talib (Pbuh), a servant of the Messenger of Allah (Pbuhp), and Om Ayman witnessed that. The Messenger of Allah (Pbuhp) said, 'Umm Ayman is a woman from the people of Paradise.' The people of Fadak approached the Prophet (Pbuhp), and he allotted to them twenty-four thousand dinars annually, or in another narration, seventy thousand dinars."

Al-Khara'j Vol.1, P.112

 

[3]

In a conversation with al-Ma'mun, Imam al-Ridha (pbuh) said: The fifth verse is the saying of Allah, the Almighty and Exalted: {And give the near kin their due.} This is a special privilege that Allah, the Almighty, granted them, choosing them over the rest of the nation. When this verse was revealed to the Messenger of Allah (pbuhp), he said: 'Call Fatimah to me.' She was called, and he said: 'O Fatimah.' She replied: 'Here I am, O Messenger of Allah.' He said: 'This Fadak is something that was not obtained through cavalry or camels, and it is something that belongs to me exclusively, not for the Muslims. I have given it to you, as Allah has commanded me, so take it for yourself and for your children.

Uyun Akhbar Al-Rida Vol.1, P.231

 

عن الحسن بن علي الوشاء قال: سألت مولانا أبا الحسن علي بن موسى الرضا ×: هل خلف رسول الله | غير فدك شيئا؟ فقال أبو الحسن ×: إن رسول الله | خلف حيطانا بالمدينة صدقة, وخلف ستة أفراس, وثلاث نوق العضباء والصهباء والديباج, وبغلتين الشهباء والدلدل وحماره اليعفور, وشاتين حلوبتين وأربعين ناقة حلوبا, وسيفه ذا الفقار ودرعه ذات الفضول, وعمامته السحاب, وحبرتين يمانيتين, وخاتمه الفاضل, وقضيبه الممشوق, وفراشا من ليف, وعباءين قطوانيتين, ومخادا من أدم, صار ذلك إلى فاطمة ÷ ما خلا درعه وسيفه وعمامته وخاتمه, فإنه جعله لأمير المؤمنين ×. [4]

Al-Hasan ibn Ali al-Washaa said: I asked our master, Abu al-Hasan Ali ibn Musa al-Ridha (pbuh): 'Did the Messenger of Allah (pbuhp) leave anything other than Fadak?' He replied: 'The Messenger of Allah (pbuhp) left behind orchards in Medina as charity, six horses, three she-camels: al-‘Adhba, al-Sahba, and al-Dibaj; two mules: al-Shahba and al-Duldul; his donkey, al-Yafur; two milk-producing sheep; forty milking camels; his sword, Dhul-Faqar; his armor, Dhatu’l-Fudul; his turban, al-Sahab; two Yemeni inkwells; his seal ring; his staff; a mat of palm fiber; two cloaks of Qutwani fabric; a leather cushion; and all of this was given to Fatimah (pbuh), except for his armor, sword, turban, and seal ring, as they were given to Amir al-Mu’minin (pbuh).

Kashef Al-Ghumma Vol.1, P.496

 

عن حماد بن عثمان، عن أبي عبد الله × قال: لما بويع أبو بكر واستقام له الأمر على جميع المهاجرين والأنصار، بعث إلى فدك من أخرج وكيل فاطمة بنت رسول الله | منها, فجائت فاطمة ÷ إلى أبي بكر فقالت: يا أبا بكر، لم تمنعني ميراثي من أبي رسول الله |، وأخرجت وكيلي من فدك، وقد جعلها لي رسول الله | بأمر الله تعالى؟ فقال: هاتي على ذلك بشهود، فجائت بأم أيمن، فقالت: لا أشهد يا أبا بكر حتى احتج عليك بما قال رسول الله |،  فقالت: انشدك بالله ألست تعلم أن رسول الله | قال: إن أم أيمن إمرأة من أهل الجنة؟ فقال: بلى، قالت: فأشهد أن الله عز وجل أوحى الى رسول الله | {وآت ذا القربى حقه} فجعل فدك لفاطمة ÷ بأمر الله, وجاء علي × فشهد بمثل ذلك، فكتب لها كتابا ودفعه إليها, فدخل عمر، فقال: ما هذا الكتاب؟ فقال (أبو بكر): إن فاطمة ÷ ادعت في فدك وشهدت لها أم أيمن وعلي فكتبته, فأخذ عمر الكتاب من فاطمة ÷ فمزقه وقال: هذا فيئ المسلمين، وقال: أوس بن الحدثنان وعائشة وحفصة يشهدون على رسول الله | بأنه قال: إنا معاشر الأنبياء لا نورث ما تركناه صدقة, فإن عليا × زوجها يجر إلى نفسه، وأم أيمن فهي إمرأة صالحة، لو كان معها غيرها لنظرنا فيه, فخرجت فاطمة ÷ من عندهما باكية حزينة. [5]

Narrated by Hammad ibn Uthman from Abu Abdullah (Imam Ja'far al-Sadiq), he said: When Abu Bakr was pledged allegiance and the matter was established for him among all the Muhajireen and Ansar, he sent to Fadak to expel the agent representing Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah (pbuhp) from it. Fatimah (pbuh) came to Abu Bakr and said, "O Abu Bakr, why did you prevent me from my inheritance from my father, the Messenger of Allah (pbuhp), and expelled my representative from Fadak, while the Messenger of Allah (pbuhp) had assigned it to me by the command of Allah?" Abu Bakr replied, "Bring witnesses for that." So, she brought Umm Ayman as a witness, who said, "I will not testify, O Abu Bakr, until I argue against you with what the Messenger of Allah (pbuhp) said." She then said, "I implore you by Allah, do you not know that the Messenger of Allah (pbuhp) said, 'Indeed, Umm Ayman is a woman of Paradise?'" Abu Bakr said, "Yes." She continued, "Then I testify that Allah, the Almighty, inspired the Messenger of Allah (pbuhp) with the verse 'And give the relative his right,' and thus, Fadak was made for Fatimah (pbuh) by the command of Allah." Then Ali (pbuh) came and testified likewise. A document was written for her and handed over. Omar entered and asked, "What is this document?" Abu Bakr replied, "Fatimah claimed her right in Fadak and Umm Ayman and Ali testified for her, so I wrote it." Omar took the document from Fatimah (pbuh), tore it, and said, "This is for the Muslims' communal property." Then Aws ibn al-Hadathan, Aisha, and Hafsah testified that the Messenger of Allah (pbuhp) said, "We, the community of prophets, do not leave behind any inheritance. Whatever we leave is charity. As for Ali, he is her husband who lays claim to it, and as for Umm Ayman, she is a righteous woman. If she had anyone else with her, we would have considered it." Fatimah (pbuh) left them weeping in sorrow.

Tafsir Al-Qummi Vol.2, P155

 

عن أبي جعفر ×: أن أبا بكر قال لفاطمة ÷: النبي لا يورث, قالت ×: قد {ورث سليمان داود}, وقال زكريا: {فهب لي من لدنك وليا يرثني ويرث من آل يعقوب} فنحن أقرب إلى النبي | من زكريا إلى يعقوب. [6]

Abu Ja'far (pbuh) said: Abu Bakr said to Fatimah (pbuh): 'The Prophet (pbuhp) does not leave an inheritance.' She replied: But {Solomon inherited from David} and she also mentioned the verse in which Zakariya (pbuh) says: {Grant me a successor from Yourself, who will inherit from me and inherit from the family of Jacob}. We are closer to the Prophet (pbuhp) than Zakariya was to Jacob.

Kashef Al-Ghumma Vol.1, P.478

 

عن حماد بن عثمان، عن أبي عبد الله × قال: فلما كان بعد ذلك جاء علي × إلى ابي بكر وهو في المسجد وحوله المهاجرون والأنصار فقال: يا أبا بكر لم منعت فاطمة ميراثها من رسول الله | وقد ملكته في حياة رسول الله |؟ فقال أبو بكر: هذا فئ للمسلمين، فإن أقامت شهودا ان رسول الله | جعله لها، وإلا فلا حق لها فيه، فقال: أمير المؤمنين ×: يا أبا بكر تحكم فينا بخلاف حكم الله في المسلمين؟ قال: لا, قال: فإن كان في يد المسلمين شئ يملكونه ثم ادعيت أنا فيه، من تسئل البينة؟ قال: إياك كنت أسئل البينة، قال: فما بال فاطمة ÷ سئلتها البينة على ما في يدها وقد ملكته في حياة رسول الله | وبعده ولم تسئل المسلمين البينة على ما ادعوها شهودا كما سئلتني على ما ادعيت عليهم؟ فسكت أبو بكر، فقال عمر: يا علي دعنا من كلامك فإنا لا نقوي على حجتك، فأن أتيت بشهود عدول وإلا فهو فئ للمسلمين لاحق لك ولا لفاطمة فيه. فقال أمير المؤمنين ×: يا أبا بكر تقرء كتاب الله؟ قال: نعم, قال: أخبرني عن قول الله عز وجل: {إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا} فينا نزلت أم في غيرنا؟ قال: بل فيكم, قال: فلو أن شهودا شهدوا على فاطمة بنت رسول الله | بفاحشة، ما كنت صانعا بها؟ قال: كنت أقيم عليها الحد كما أقيم على سائر نساء المسلمين, قال: إذا كنت عند الله من الكافرين, قال: ولم؟ قال: لأنك رددت شهادت الله لها بالطهارة وقبلت شهادة الناس عليها، كما رددت حكم الله وحكم رسول الله إذ جعل لها فدك وقبضته في حياته، ثم قبلت شهادة أعرابي بائل على عقبيه عليها وأخذت منها فدك وزعمت أنه فئ للمسلمين, وقد قال رسول الله |: البينة على المدعي واليمين على المدعى عليه، فرددت قول رسول الله |: البينة على من ادعى واليمين على من ادعي عليه, قال: فدمدم الناس وأنكر بعضهم وقالوا: صدق والله علي، ورجع علي × إلى منزله، قال: ودخلت فاطمة ÷ المسجد فطافت على قبر أبيها وهي تقول:

قد كان بعدك أنباء وهنبثة ... لو كنت شاهدها لم تكثر الخطب

إنا فقدناك فقد الأرض وابلها ... واختل قومك فاشهدهم ولا تغب

‏قد كان جبريل بالآيات يؤنسنا ... فغاب عنا فكل الخير محتجب

و كنت بدرا ونورا يستضاء به ... عليك ينزل من ذي العزة الكت

 تجهمتنا رجال واستخف بنا ... إذ غبت عنا فنحن اليوم نغتصب

فسوف نبكيك ما عشنا وما بقيت منا العيون بتهمال لها سكب [7]

Hamad Ibn Othman reported that Imam Abou Abdellah (Pbuh) said: "After that, Ali (Pbuh) came to Abou Baker as he was in the mosque surrounded by Al-Muhajireen and Al-Ansar. He (Pbuh) said: "O Abou Baker, why did you prevent Fatima (Pbuh) from owning what she inherited from the Messenger of Allah (Pbuhp) even though she owned it during the life of the Messenger of Allah (Pbuhp)?" Abou Baker said: "This is a common property for Muslims. If she brings witnesses to testify that the Messenger of Allah (Pbuhp) gave it to her, I shall grant it to her, else she has no right to have it." Ameer Elmo'mineen (Pbuh) said: "O Abou Baker, why do you judge us opposite to how you judge other Muslims?" He said: "No." He (Pbuh) said: "If a Muslim owned something and I claimed that it is mine, who would you ask for the proof?" He said: "I would ask you for the proof." He (Pbuh) said: "Then how come you ask Fatima for a proof for what she already owns and she owned it since the Messenger of Allah (Pbuhp) was alive and after his life. You didn't ask them for a proof for what they claimed as you asked me when I claimed it?" Abou Baker was silenced. Then Omar said: "O Ali, spare us from your words. We can't overcome your argument. Either you bring witnesses or else it's a common property for Muslims and you and Fatima have nothing to do with it." Ameer Elmo'mineen (Pbuh) said: "O Abou Baker, do you recite the book of Allah?" He said: "Yes." He (Pbuhp) said: "Then tell me about {Indeed Allah wants to keep profanity and impurity away from you O household and purify you with extensive purification.} It talks about whom? About us or about others?" He said:" About you." He (Pbuh) said: "So if witnesses came and claimed that Fatima the daughter of the Messenger of Allah (Pbuhp) committed an obscenity, what would you do to her?" He said: "I will punish her as I punish other Muslim women." He (Pbuh) said: "Then to Allah, you are a nonbeliever." He said: "Why?" He (Pbuh) said: "This is because you rejected the words of Allah that prove her purity and accepted the words of people about her. This is as you rejected the statement of Allah and the statement of His Messenger when they granted her Fadak while he was alive. Then you accepted the testimony of a worthless wretched Bedouin about her (Pbuh) and took Fadak from her (Pbuh) and claimed that it is a common property for all Muslims. Even though the Messenger of Allah (Pbuhp) said: "The proof is on the claimant and the oath is on the defendant." So you denied the statement of the Messenger of Allah (Pbuhp) “The proof is on the claimant and the oath is on the defendant.'" People started murmuring. Some rejected these words and some said that Ali (Pbuh) is right. Then Ali (Pbuh) came back home."

Tafsir Al-Qummi Vol.2, P155

 

عن عبد الله بن سنان، عن أبي عبد الله × قال: لما قبض رسول الله | وجلس أبو بكر مجلسه، بعث أبو بكر الى وكيل فاطمة ÷ فأخرجه من فدك، فأتته فاطمة ÷ فقالت: يا أبا بكر, ادعيت أنك خليفة أبي وجلست مجلسه، وأنت بعثت إلى وكيلي فأخرجته من فدك, وقد تعلم أن رسول الله | صدق بها علي وأن لي بذلك شهودا، فقال: إن النبي | لا يورث, فرجعت إلى علي × فأخبرته فقال ×: ارجعي إليه وقولي له: زعمت أن النبي | لا يورث, وورث سليمان داود، وورث يحيى زكريا, وكيف لا أرث أنا أبي؟ فقال عمر: أنت معلمة, قالت ×: وإن كنت معلمة فانما علمني إبن عمي وبعلي, فقال أبو بكر: فإن عائشة تشهد وعمر أنهما سمعا رسول الله | وهو يقول: النبي لا يورث، فقالت ×: هذا أول شهادة زور شهدا بها في الإسلام, ثم قالت: فإن فدك إنما صدق بها علي رسول الله | ولي بذلك بينة، فقال لها: هلمي بينتك, قال: فجاءت بأم أيمن وعلي ×, فقال أبو بكر: يا أم أيمن, إنك سمعت من رسول الله | يقول في فاطمة؟ فقالا: سمعنا رسول الله | يقول: إن فاطمة سيدة نساء أهل الجنة، ثم قالت أم أيمن: فمن كانت سيده نساء أهل الجنة تدعي ما ليس لها؟ وأنا إمرأة من أهل الجنة ما كنت لأشهد بما لم أكن, سمعت من رسول الله | فقال عمر: دعينا يا أم أيمن من هذه القصص, بأي شئ تشهدين؟ فقالت: كنت جالسة في بيت فاطمة ÷ ورسول الله | جالس حتى نزل جبرئيل × فقال: يا محمد قم، فإن الله تبارك وتعالى أمرني أن اخط لك فدكا بجناحي، فقام رسول الله | مع جبرئيل ×, فما لبث أن رجع فقالت فاطمة ÷: يا أبة أين ذهبت؟ فقال |: خط جبرئيل × لي فدكا بجناحه وحد لي حدودها, فقالت ×: يا أبة إني أخاف العيلة والحاجة من بعدك، فصدق بها علي فقال |: هي صدقة عليك فقبضتها, قالت ×: نعم, فقال رسول الله |: يا أم إيمن اشهدي, ويا علي اشهد, فقال عمر: أنت إمرأة ولا نجيز شهادة إمرأة وحدها، وأما علي فيجر إلى نفسه، قال: فقامت مغضبة، وقالت: اللهم إنهما ظلما إبنة نبيك | حقها, فاشدد وطأتك عليهما, ثم خرجت وحملها علي × على أتان عليه كساء له خمل, فدار بها أربعين صباحا في بيوت المهاجرين والأنصار والحسن والحسين ‘ معها, وهي تقول: يا معشر المهاجرين والأنصار, انصروا الله فإني ابنة نبيكم, وقد بايعتم رسول الله | يوم بايعتموه أن تمنعوه وذريته مما تمنعون منه أنفسكم وذراريكم, ففوا لرسول الله | ببيعتكم, قال: فما أعانها أحد ولا أجابها ولا نصرها قال: فانتهت إلى معاذ بن جبل فقالت ×: يا معاذ بن جبل, إني قد جئتك مستنصرة وقد بايعت رسول الله | على أن تنصره وذريته وتمنعه مما تمنع منه نفسك وذريتك, وإن أبا بكر قد غصبني علي فدك وأخرج وكيلي منها, قال: فمعي غيري؟ قالت: لا, ما أجابني أحد قال: فأين أبلغ أنا من نصرتك؟ قال: فخرجت من عنده ودخل ابنه, فقال: ما جاء بابنة محمد | إليك؟ قال: جاءت تطلب نصرتي على أبي بكر, فإنه أخذ منها فدكا, قال: فما أجبتها به؟ قال: قلت: وما يبلغ من نصرتي أنا وحدي, قال: فأبيت أن تنصرها؟ قال: نعم, قال: فأي شي‏ء قالت لك؟ قال: قالت لي: والله لأنازعنك الفصيح من رأسي حتى أرد على رسول الله |, قال: فقال: أنا والله لأنازعنك الفصيح من رأسي, حتى أرد على رسول الله | إذ لم تجب ابنة محمد | قال: وخرجت فاطمة ÷ من عنده وهي تقول: والله لا أكلمك كلمة حتى اجتمع أنا وأنت عند رسول الله | ثم انصرفت‏. [8]

Narrated by Abdullah bin Sinan, from Abu Abdullah (Imam Ja'far al-Sadiq), he said: When the Messenger of Allah (Pbuhp) passed away and Abu Bakr held his gathering, Abu Bakr sent for Fatimah's representative and expelled him from Fadak. Fatimah came to him and said: 'O Abu Bakr, you claimed to be the successor of my father and held his gathering. You sent for my representative and expelled him from Fadak, while you know that the Messenger of Allah had granted it to me, and I have witnesses for it.' He said: 'The Prophet does not leave inheritance.' She returned to Ali (Pbuh) and informed him. He said: 'Go back to him and tell him: You claim that the Prophet does not leave inheritance, yet Suleiman inherited from Dawoud, and Yahya inherited from Zakariya. How could I not inherit from my father?' Omar said: 'You were taught (these words).' She replied: 'Even so, I have learned from my cousin and spouse Ali.' Abu Bakr said: 'Aisha and Omar testify that they heard the Messenger of Allah saying: "Prophets do not leave inheritance."' She said: 'This is the first false testimony they have uttered in Islam.' Then she said: ‘Fadak was granted to me by the Messenger of Allah (Pbuhp) and I have evidence for it.' He said: 'Bring your evidence.' She brought Um Ayman and Ali. Abu Bakr said: 'O Um Ayman, did you hear from the Messenger of Allah regarding Fatimah?' They said: 'We heard the Messenger of Allah saying: "Fatimah is the lady of the women of Paradise." "Would the lady of the women of heaven claim what is not hers? I'm a woman in heaven and I would never testify with what I didn't hear the Messenger of Allah (Pbuhp) say.' Omar said: ‘Spare us, Um Ayman, from these tales. What are you testifying to?' She said: 'I was sitting in Fatimah's house, and the Messenger of Allah was sitting until Jibrael descended. Jibrael said: "O Mohammad, arise, for Allah has commanded me to set the boundaries of Fadak for you with my wings." The Messenger of Allah left with Jibrael. As soon as he returned, Fatimah said: 'O father, where have you been?' He said: 'Jibrael inscribed Fadak for me with his wings and set its boundaries.' She said: 'O father, I fear for my livelihood and needs after you, would you grant it to me.' So, he granted it to her. She took it and said: "Yes." Then the Messenger of Allah (Pbuhp) said: "O Om Ayman, O Ali, bear witness this.’ Omar said: 'You are a woman, and the testimony of a woman alone is not admissible.' As for Ali, he is seeking his own benefits. She stood up angry and said: 'O Allah, they have wronged the daughter of Your Prophet regarding her right. So, intensify Your punishment upon them.'"

Then Fatimah (pbuh) left, and Ali (pbuh) carried her on a donkey, covering her with a rough cloak. She traveled for forty days, going from one house to another among the Muhajirun and Ansar, with Hasan and Husayn (pbut) accompanying her. She said: 'O gathering of the Muhajirun and Ansar, support the cause of Allah, for I am the daughter of your Prophet. You pledged allegiance to the Messenger of Allah (pbuhp) on the day of allegiance, to protect him and his progeny as you protect yourselves and your children. Fulfill your oath to the Messenger of Allah.' But no one responded to her or supported her. She then went to Mu'adh ibn Jabal and said: 'O Mu'adh ibn Jabal, I come to you seeking your help. You swore allegiance to the Prophet (pbuhp) to support him and his progeny, and to protect them as you protect yourselves and your families. But Abu Bakr has taken Fadak from me and removed my representative from it.' He replied: 'Is there anyone with you?' She said: 'No, no one has responded to me.' He asked: 'How can I help you on my own?' She left him and then his son came in. He asked: 'What did the daughter of Muhammad (pbuhp) come to you for?' He replied: 'She came to ask for my help regarding Fadak, as Abu Bakr has taken it from her.' The son then asked: 'What did you reply to her?' He said: 'I told her: 'What can I do alone?' He said: 'And you refused to support her?' He replied: 'Yes.' The son then asked: 'What did she say to you?' He replied: 'She said: 'By Allah, I will contest with you, and I will press my case until I bring this matter to the Messenger of Allah (pbuhp).'' The son said: 'By Allah, I will contest with you as well, and I will bring this matter to the Messenger of Allah if you do not answer the daughter of Muhammad (pbuhp).' Fatimah (pbuh) then left, saying: 'By Allah, I will not speak to you until we both stand before the Messenger of Allah (pbuhp).

Al-Ekhtesas P.184

 

عن ابن عباس في حديث طويل: ثم إن فاطمة ÷ بلغها أن أبا بكر قبض فدكا, فخرجت في نساء بني هاشم, حتى دخلت على أبي بكر فقالت: يا أبا بكر, تريد أن تأخذ مني أرضا جعلها لي رسول الله |, وتصدق بها علي من الوجيف الذي لم يوجف المسلمون عليه ب {خيل ولا ركاب}, أما كان قال رسول الله |: المرء يحفظ في ولده, وقد علمت أنه | لم يترك لولده شيئا غيرها, فلما سمع أبو بكر مقالتها والنسوة معها, دعا بدواة ليكتب به لها, فدخل عمر فقال: يا خليفة رسول الله |, لا تكتب لها حتى تقيم البينة بما تدعي, فقالت فاطمة ÷: نعم, أقيم البينة قال: من قالت علي وأم أيمن؟ فقال عمر: ولا تقبل شهادة امرأة أعجمية لا تفصح, وأما علي × فيجر النار إلى قرصته, فرجعت فاطمة ÷ وقد دخلها من الغيظ ما لا يوصف, فمرضت. [9]

Ibn Abbas reported in a long narration: Then, when Fatimah (pbuh) learned that Abu Bakr had seized Fadak, she went out with the women of Banu Hashim and entered upon Abu Bakr. She said: 'O Abu Bakr, do you intend to take from me the land that the Messenger of Allah (pbuhp) gave me, and which he had dedicated to me from the wealth that was not obtained by Muslims through {cavalry or camels}? Was it not said by the Messenger of Allah (pbuhp): 'A person’s wealth is preserved for his children?' And you know that he did not leave anything to his children except this.' When Abu Bakr heard her words and saw the women with her, he called for a writing instrument to write it down for her. But then Umar entered and said: 'O Khalifah of the Messenger of Allah, do not write it for her until she provides evidence for what she claims.' Fatimah (pbuh) replied: 'Yes, I will provide evidence.' Umar asked: 'Who are your witnesses, Ali and Umm Ayman?' Umar then said: 'A woman’s testimony, especially one who is not a native speaker, is not accepted, and as for Ali, he is biased in favor of his own family.' Fatimah (pbuh) returned, filled with anger that cannot be described, and she fell ill.

Suleim ibn Qays Book Vol.2, P.868

 

عن حنان بن سدير قال: سأل صدقة بن مسلم أبا عبد الله × وأنا عنده فقال: من الشاهد على فاطمة ÷ بأنها لا ترث أباها؟ فقال:  شهدت عليها عائشة وحفصة ورجل من العرب يقال له: أوس بن الحدثان، من بني نضر. شهدوا عند أبي بكر بأن رسول الله | قال: لا أورث, فمنعوا فاطمة ÷ ميراثها من أبيها |. [10]

Hanan ibn Sidir said: Sadaqa ibn Muslim asked Abu Abdullah (pbuh) while I was present with him: 'Who are the witnesses that testified that Fatimah (pbuh) would not inherit from her father?' He replied: 'Aisha, Hafsa, and a man from the Arabs named Aws ibn al-Hadthan, from the Banu Nadr. They testified before Abu Bakr that the Messenger of Allah (pbuhp) said: 'We do not leave inheritance.' As a result, they prevented Fatimah (pbuh) from inheriting from her father.

Qurb Al-Esnad P.99

 

عن أبي جعفر محمد بن علي × قال: جاءت عائشة إلى عثمان فقالت له: أعطني ما كان يعطيني أبي وعمر بن الخطاب, فقال لها: لا أجد لك موضعا في الكتاب ولا في السنة, وإنما كان أبوك وعمر بن الخطاب يعطيانك بطيبة من أنفسهما, وأنا لا أفعل, قالت له: فأعطني ميراثي من رسول الله | فقال لها: أولم تجيئيني أنت ومالك بن أوس النصري فشهدتما أن رسول الله | لا يورث حتى منعتما فاطمة ميراثها وأبطلتما حقها, فكيف تطلبين اليوم ميراثا من النبي |؟ فتركته وانصرفت, وكان عثمان إذا خرج إلى الصلاة أخذت قميص رسول الله | على قصبة فرفعته عليها, ثم قالت ×: إن عثمان قد خالف صاحب هذا القميص‏ وترك سنته. [11]

Abu Ja'far Muhammad ibn Ali (pbuh) said: Aisha came to Uthman and said to him: 'Give me what my father and Umar ibn al-Khattab used to give me.' He replied: 'I do not find any basis for this in the Qur'an or the Sunnah. Your father and Umar ibn al-Khattab gave to you out of their own kindness, but I will not do so.' She then asked him: 'Give me my inheritance from the Messenger of Allah (pbuhp).' He said: 'Did you not come to me, along with Malik ibn Aws al-Ansari, and testify that the Messenger of Allah (pbuhp) did not leave inheritance, so you prevented Fatimah from her inheritance and nullified her right? How can you now ask for inheritance from the Prophet (pbuhp)?' She left him and departed. When Uthman went out for prayer, Aisha would take the shirt of the Messenger of Allah (pbuhp) and hang it on a stick, then she would say: 'Uthman has gone against the owner of this shirt and abandoned his Sunnah.

Al-Amali by Al-Mufid P.125

 

رسالة أمير المؤمنين × إلى أبي بكر، لما بلغه عنه كلام بعد منع الزهراء ÷ فدك: شقوا متلاطمات أمواج الفتن بحيازيم سفن النجاة، وحطوا تيجان أهل الفخر بجميع أهل الغدر، واستضيئوا بنور الأنوار، واقتسموا مواريث الطاهرات الأبرار، واحتقبوا ثقل الأوزار، بغصبهم نحلة النبي المختار, فكأني بكم تترددون في العمى كما يتردد البعير في الطاحونة، أما والله لو أذن لي بما ليس لكم به علم لحصدت رؤوسكم عن أجسادكم كحب الحصيد بقواضب من حديد، ولقلعت من جماجم شجعانكم ما أقرح به آماقكم، وأوحش به محالكم, فإني منذ عرفتموني مردي العساكر، ومفني الجحافل، ومبيد خضرائكم، ومخمد ضوضائكم، وجزار الدوارين إذ أنتم في بيوتكم معتكفون، وإني لصاحبكم بالأمس، لعمر أبي لن تحبوا أن تكون فينا الخلافة والنبوة وأنتم تذكرون أحقاد بدر وثارات أُحد, أما والله لو قلت ما سبق من الله فيكم لتداخلت أضلاعكم في أجوافكم كتداخل أسنان دوارة الرحى، فإن نطقْت تقولون حسد، وإن سكت فيقال جزع ابن أبي طالب من الموت، هيهات! هيهات! أنا الساعة يقال لي هذا! وأنا الموت المميت، خواض المنيات في جوف ليل خامد، حامل السيفين الثقيلين، والرمحين الطويلين، ومكسر الرايات في غطامط الغمرات، ومفرج الكربات عن وجه خيرة البريات، ايهنوا! [12] فوالله لابن أبي طالب آنس بالموت من الطفل إلى محالب أمه، هبلتكم الهوابل! لو بحت بما أنزل الله فيكم في كتابه لاضطربتم اضطراب الأرشية في الطوي البعيدة، ولخرجتم من بيوتكم هاربين، وعلى وجوهكم هائمين، ولكني أهون وجدي حتى ألقى ربي بيد جذاء صفراء من لذاتكم، خلوا من طحناتكم, فما مثل دنياكم عندي إلا كمثل غيم علا فاستعلى، ثم استغلظ فاستوى، ثم تمزق فانجلى. رويداً فعن قليل ينجلي لكم القسطل، فتجدون ثمر فعلكم مراً أم تحصدون غرس أيديكم ذعافاً ممزقاً، وسماً قاتلاً, وكفى بالله حكماً، وبرسول الله خصيماً، وبالقيامة موقفاً، ولا أبعد الله فيها سواكم، ولا أتعس فيها غيركم، والسلام على من اتبع الهدى. فلما أن قرأ أبو بكر الكتاب رعب من ذلك رعباً شديداً، وقال: يا سبحان الله ما أجرأه علي، وأنكله عن غيري, معاشر المهاجرين والأنصار تعلمون أني شاورتكم في ضياع فدك بعد رسول الله فقلتم إن الأنبياء لا يورثون، وإن هذه أموال يجب أن تضاف إلى مال الفي‏ء، وتصرف في ثمن الكراع والسلاح وأبواب الجهاد ومصالح الثغور، فأمضينا رأيكم ولم يمضه من يدعيه, وهو ذا يبرق وعيداً، ويرعد تهديداً، إيلاء بحق نبيه أن يمضخها دماً ذعافاً, والله لقد استقلت منها فلم أقل، واستعزلتها عن نفسي فلم أعزل، كل ذلك احترازاً من كراهية ابن أبي طالب، وهرباً من نزاعه، وما لي لابن أبي طالب! هل نازعه أحد ففلج عليه؟! فقال له عمر: أبيتَ أن تقول إلا هكذا، فأنت ابن من لم يكن مقداماً في الحروب، ولا سخياً في الجدوب، سبحان الله ما أهلع فؤادك، وأصغر نفسك قد صَفيتُ لك سجالاً لتشربها، فأبيت إلا أن تظمأ كظمائك، وأنختُ لك رقاب العرب، وثبتُ لك إمارة أهل الإشارة والتدبير، ولولا ذلك لكان ابن أبي طالب قد صير عظامك رميماً، فاحمد الله على ما قد وهب لك مني، واشكره على ذلك، فإنه من رقي منبر رسول الله كان حقيقاً عليه أن يحدث لله شكراً, وهذا علي بن أبي طالب الصخرة الصماء التي لا ينفجر ماؤها إلا بعد كسرها، والحية الرقشاء التي لا تجيب إلا بالرقى، والشجرة المرة التي لو طليت بالعسل لم تنبت إلا مراً، قتل سادات قريش فأبادهم، وألزم آخرهم العار ففضحهم, فطب نفساً، ولا تغرنك صواعقه، ولا تهولنك رواعده، فإني أسُد بابه قبل أن يَسد بابك. فقال أبو بكر ناشدتك الله يا عمر لما تركتني من أغاليطك وتربيدك،[13] فوالله لو هم بقتلي وقتلك لقتلنا بشماله دون يمينه، ما ينجينا منه إلا ثلاث خصال, إحداها أنه واحد لا ناصر له, والثانية أنه يتبع فينا وصية رسول الله, والثالثة فما من هذه القبائل أحد إلا وهو يتخضمه كتخضم ثنية الإبل أوان الربيع, فتعلم لولا ذلك لرجع الأمر إليه ولو كنا له كارهين، أما إن هذه الدنيا أهون عليه من لقاء أحدنا الموت, أنسيت له يوم أحد وقد فررنا بأجمعنا وصعدنا الجبل، وقد أحاطت به ملوك القوم وصناديدهم، موقنين بقتله، لا يجد محيصاً للخروج من أوساطهم، فلما أن سدد القوم رماحهم، نكس نفسه عن دابته حتى جاوزه طعان القوم، ثم قام قائماً في ركابه وقد طرق عن سرجه وهو يقول يا الله يا الله, يا جبريل يا جبريل, يا محمد يا محمد, النجاة النجاة, ثم عهد إلى رئيس القوم فضربه ضربة على [14]

The Messenger the Commander of the Faithful (Ali) sent Abu Bakr, upon hearing what was said about him after the prohibition Lady Fatimah's (pbuh) to have Fadak:

Brace for the tumultuous waves of trials with the ships of salvation. Raise the banners of the people of pride against all the people of betrayal. Illuminate with the light of lights and share the inheritances of the pure and righteous. Bear the weight of burdens for forcibly taking what belongs to the daughter of the chose prophet. It seems that you are wavering in blindness as a camel wavers in a mill. By Allah, if I were permitted to do what you are unaware of, I would harvest your heads from your bodies like the cutting of ripe crops with iron sickles. I would uproot the skulls of your brave ones, causing their skulls to split, and I would desolate your dwellings. Since you have known me, I am the killer of soldiers, the annihilator of armies, the extinguisher of your uproars, and the slaughterer in the battles. When you are in your homes (hiding), I am the besieger; when you are in your fortress, I am the vanquisher.

"You will not like to have among us the Caliphate and Prophethood while you remember the grudges of Badr and the conflicts of Uhud. By Allah, if I were to say what Allah has revealed about you, your ribs would intertwine like the interlocking teeth of a mill. If I speak, you would say it's envy, and if I remain silent, it would be said that Ibn Abi Talib fears death. Far be it! Far be it! I am the Hour and you say this to me, I am the deadliest death, the one that dives into death in the quiet nights, carrying heavy swords and long spears, breaking the banners in the depths of tumult, relieving sorrows from the face of the chosen ones.

I swear by Allah, Ibn Abi Talib finds comfort in death more than an infant in his mother's lap. You talk nonsense! If I were to proclaim what Allah has revealed about you in His book, you would be disturbed like the shaking of the palm trees in a distant valley. You would flee from your homes, bewildered and fallen on your faces. But I, by my Lord, am patient until my Lord reaches you with a yellow palm of His pleasure. Stop your grinds, as your world, to me, is like a lofty cloud rising, then became thick and fell down, and then was torn apart and disappeared. Gradually, soon the wind will scatter the straws. You will find the fruit of your deeds bitter, or will you harvest the planting of your hands, torn and deadly. Sufficient is Allah as a judge, and the Messenger of Allah as an opponent, and the Resurrection as a court. May Allah not make anyone else more miserable than you. Peace be upon those who follow guidance."

So when Abu Bakr read the letter, he was greatly horrified by its content. He exclaimed, 'Glory be to Allah! How audacious he is against me and yet he turns away from others!' O companions among the Muhajireen and the Ansar, you know that I consulted with you about the distribution of Fadak after the Prophet, and you said, 'Prophets do not leave inheritance. These properties should be added to the public treasury and used for expenses such as camels, weapons, the cost of expeditions, the needs of the borders, and other public interests.' Yet he who claims it didn’t approve of this. Here he is now, threatening and thundering with the right of his Prophet, demanding that it be soaked in blood.

By Allah, I have distanced myself from it, but I couldn’t be distanced, and have isolated it from myself, but was forsaken regarding it. All of this was to avoid the hatred of Ibn Abi Talib and to escape from opposing him. Why should I have any concern about Ibn Abi Talib? Has anyone opposed him and won?!

So Umar said to him, "You insist on speaking only in this manner, as you are the son of one who was not brave in battles and not generous in hardships. Subhan Allah! How fearful you have become, and how lowly your soul has become. I have purified it for you to drink it, yet You refuse but to quench. I’ve lowered the necks of the Arabs for you. I have established the leadership for you, marked by signs and planning, and if it were not for that, Ibn Abi Talib would have turned your bones into rubble. Thank Allah for what He has bestowed upon you through me, and show gratitude for it. Indeed who claims the pulpit of the Messenger of Allah (Pbuhp) should thank Allah for this.

It is indeed fitting for Ali ibn Abi Talib, the silent rock whose water does not gush forth until it is broken, the docile serpent, and the barren tree that, even if coated with honey, yields only bitterness. He killed the leaders of Quraysh, annihilating them, and subjected the rest to disgrace, exposing their shameful deeds. So heal your soul, and don't be deceived by his thunderbolts or terrified by his threats. I have closed the door against him before he could close the door against you."

So Abu Bakr said to Umar, "I implore you by Allah, O Umar, for leaving me amidst your exaggerations and heated discussions. By Allah, if he were to kill me and you, he would do so with his left hand without his right hand knowing. Nothing will save us from his except three qualities. Firstly, that he is alone without any supporters. Secondly, that he follows the will of the Messenger of Allah in dealing with us. And thirdly, that none of these tribes, but he has dominated them like taming the young camels at the beginning of spring. You should know that if not for these reasons, the matter would have returned to him even if we were against him. As for this world, it is less significant to him than the encounter of one of us with death.

Did you forget the day of Uhud when we all fled and climbed the mountain? The kings of the tribes surrounded him with their leaders, convinced of killing him, with no escape for him from their midst. When they aimed their spears at him, he bent himself away from his mount, letting the spears pass by him. Then he stood up on his feet, still saying, 'O Allah, O Allah, O Gabriel, O Gabriel, O Muhammad, O Muhammad, salvation, salvation.' He then turned to the leader of the people and struck him on the head, leaving only his jaw and tongue attached to his body. He then approached the carrier of the grand banner and struck him on the skull, splitting it. The sword passed through his body, separating him from his horse into two halves. When the people saw that, they fell in fear before him, and he began wiping them out with his sword until they were left lying motionless on a hill, rolling in the regrets of doom, and drinking the cups of death. He snatched their souls with his sword, and we expected even more from him. We couldn't control ourselves out of fear of him, till when you started from your point to him, and you surely know what he did to you. If it weren't for Allah revealing a verse from His book to him, we would have been doomed. It is His saying, {And He has already forgiven you.} So leave this man as long as he leaves you. Don't be deceived by Khalid's statement that he will kill him. He does not dare to do so. If he attempts, he would be the first one killed by him. He is from the descendants of Abd Manaf. When they are roused, they become furious, and when they are angered, they scold, especially Ali ibn Abi Talib. He is the main gate, the longest spear, the mightiest warrior, and peace be upon those who follow the guidance."

Behar Al-Anwar Vol.29, P.140

 

في كتاب أخبار الخلفاء: أن هارون الرشيد كان يقول لموسى بن جعفر ×: خذ فدكا حتى أردها إليك, فيأبى, حتى ألح عليه, فقال ×: لا آخذها إلا بحدودها, قال: وما حدودها؟ قال: إن حددتها لم تردها, قال: بحق جدك إلا فعلت, قال: أما الحد الأول: فعدن, فتغير وجه الرشيد وقال: إيها, قال: والحد الثاني: سمرقند, فاربد وجهه (أي تغير لونه), والحد الثالث: إفريقية, فاسود وجهه وقال: هيه, قال: والرابع: سيف البحر مما يلي الجزر وأرمينية, قال الرشيد: فلم يبق لنا شي‏ء فتحول إلى مجلسي, قال موسى ×: قد أعلمتك أنني إن حددتها لم تردها, فعند ذلك عزم على قتله.

وفي رواية ابن أسباط أنه قال ×: أما الحد الأول: فعريش مصر, والثاني: دومة الجندل, والثالث: أحد, والرابع: سيف البحر, فقال: هذا كله؟ هذه الدنيا! فقال: هذا كان في أيدي اليهود بعد موت أبي هالة, فأفاءه الله على رسوله بلا خيل ولا ركاب, فأمره الله أن يدفعه إلى فاطمة ÷. [15]

In the book "Akhbar al-Khulafa" (Reports of the Caliphs), it is mentioned that Harun al-Rashid used to tell Imam Moussa son of Ja'far (pbuh), "Take back your fadak, as I will return it to you." He (Pbuh) refused, even after Harun insisted. He (pbuh) then said, "I will only take it within its defined boundaries." Harun asked, "What are its boundaries?" He (pbuh) replied, "If I specify them, you won't return it." Harun swore, "By the right of your grandfather, I will." He (pbuh) then outlined the boundaries: Aden, which changed the expression on Harun's face; Samarkand, causing his face to redden; Ifriqiya, making his face turn black. Harun exclaimed, "Enough!" He (pbuh) continued, "And the fourth is the Sword of the Sea, including the islands and Armenia." Harun said, "We have nothing left. Why don’t you come sit in my place" He then turned away, and he (pbuh) remarked that he knew if he specified the boundaries, Harun would not return it. At that moment, Harun decided to kill him.

In another narration from Ibn Asbat, Imam Moussa Kadhem (pbuh) specifies the boundaries as: Arees in Egypt for the first, Domat al-Jandal for the second, Uhud for the third, and Sword of the Sea for the fourth. Harun reacts, expressing disbelief at the vastness of the territories, to which He (pbuh) responds that these were under the control of the Jews after the death of Abu Hala. Allah, in His mercy, returned them to the Prophet without the need for armies or mounts, instructing him to give it to Fatimah (pbuh).

Manaqeb Al Abi Taleb Vol.4, P.321

 

 

* بمصادر العامة From the sources of the general 

عن عمر قال: لما قبض رسول الله | جئت أنا وأبو بكر إلى علي × فقلنا: ما تقول فيما ترك رسول الله |؟ قال: نحن أحق الناس برسول الله | قال: فقلت: والذي بخيبر؟ قال: والذي بخيبر, قلت: والذي بفدك, قال: والذي بفدك, فقلت: أما والله حتى تحزوا رقابنا بالمناشير فلا. [16]

Umar said: When the Messenger of Allah (pbuhp) passed away, I came with Abu Bakr to Ali (pbuh) and we said: "What do you say about what the Messenger of Allah (pbuhp) left behind?" He replied: "We are the people most deserving of the Messenger of Allah (pbuhp)." I said: "and what is in Khaybar?" He said: "and what is in Khaibar." I said: "and what is in the lands of Fadak?" He said: "and what is in the lands of Fadak." I then said: "By Allah, not until they cut our throats with saws.

Majma' Al-Zawa'd Vol.9, P.39

 

عن عروة, عن عائشة ان فاطمة ÷ بنت النبي | أرسلت إلى أبي بكر تسأله ميراثها من رسول الله | مما أفاء الله عليه بالمدينة وفدك وما بقي من خمس خيبر, فقال أبو بكر: ان رسول الله | قال: لا نورث ما تركنا صدقة, إنما يأكل آل محمد في هذا المال. وانى والله لا أغير شيئا من صدقة رسول الله | عن حالها التي كان عليها في عهد رسول الله |, ولأعملن فيها بما عمل به رسول الله |, فأبى أبو بكر ان يدفع إلى فاطمة ÷ منها شيئا, فوجدت (غضبت) فاطمة ÷ على أبي بكر في ذلك, فهجرته فلم تكلمه حتى توفيت, وعاشت بعد النبي | ستة أشهر, فلما توفيت دفنها زوجها علي × ليلا ولم يؤذن بها أبا بكر, وصلى عليها. [17]

Urwah, from ‘A’ishah, said that Fatimah (pbuh), the daughter of the Prophet (pbuhp), sent to Abu Bakr asking for her inheritance from the Messenger of Allah (pbuhp), from what Allah had given to him in Medina, and from Fadak, and from what remained of the Khomos of Khaybar. Abu Bakr replied: 'The Messenger of Allah (pbuhp) said: 'We do not leave inheritance; what we leave behind is charity. The progeny of Muhammad want to consume this wealth.' By Allah, I will not change anything from the charity of the Messenger of Allah (pbuhp), and I will treat it in the same way that the Prophet (pbuhp) did.' Abu Bakr refused to give Fatimah (pbuh) anything from it, and Fatimah (pbuh) became upset with Abu Bakr over this. She stopped speaking to him until she passed away. She lived for six months after the Prophet (pbuhp). When she died, her husband Ali (pbuh) buried her at night, without informing Abu Bakr, and he prayed over her.

Musnad Ahmad Vol.1, P.6

 

عن عائشة: ان فاطمة ÷ ابنة رسول الله | سألت أبا بكر بعد وفاة رسول الله | ان يقسم لها ميراثها ما ترك رسول الله | مما أفاء الله عليه. فقال لها أبو بكر ان رسول الله | قال: لا نورث ما تركنا صدقة, فغضبت فاطمة بنت رسول الله | فهجرت أبا بكر, فلم تزل مهاجرته حتى توفيت. [18]

A’ishah reported: After the death of the Messenger of Allah (pbuhp), Fatimah (pbuh), the daughter of the Messenger of Allah, asked Abu Bakr to divide among her the inheritance from what the Prophet (pbuhp) had left, from what Allah had given him. Abu Bakr replied: 'The Messenger of Allah (pbuhp) said: 'We do not leave inheritance; what we leave behind is charity.' So Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah, became angry, and she abandoned speaking to Abu Bakr. She continued to avoid him until she passed away.

Saheh Al-Bukhari Vol.4, P.42

 

عن الإمام علي × قال: جاءت فاطمة ÷ إلى أبي بكر وقالت: إن أبي أعطاني فدك, وعلي وأم أيمن يشهدان, فقال: ما كنت لتقولي على أبيك إلا الحق, قد أعطيتكها, ودعا بصحيفة من أدم فكتب لها فيها, فخرجت فلقيت عمر, فقال: من أين جئت يا فاطمة؟ قالت: جئت من عند أبي بكر, أخبرته أن رسول الله | أعطاني فدك, وأن عليا وأم أيمن يشهدان لي بذلك, فأعطانيها وكتب لي بها, فأخذ عمر منها الكتاب ثم رجع إلى أبي بكر فقال: أعطيت فاطمة فدك وكتبت بها لها؟ قال: نعم, فقال: إن عليا يجر إلى نفسه وأم أيمن امرأة, وبصق في الكتاب فمحاه وخرقه. [19]

Imam Ali (pbuh) said: Fatimah (pbuh) came to Abu Bakr and said: 'My father gave me Fadak, and Ali and Umm Ayman are witnesses.' Abu Bakr replied: 'You would not speak about your father except in truth. I have indeed given it to you.' Then he called for a leather document and wrote it for her. She left and met Umar, who asked her: 'Where have you come from, O Fatimah?' She replied: 'I came from Abu Bakr. I told him that the Messenger of Allah (pbuhp) gave me Fadak, and that Ali and Umm Ayman are witnesses to this. He gave it to me and wrote it for me.' Umar took the document from her, then went back to Abu Bakr and asked: 'Did you give Fatimah Fadak and write it for her?' Abu Bakr replied: 'Yes.' Umar said: 'Ali is biased, and Umm Ayman is a woman.' Then he spat on the document, erased it, and tore it up.

Shareh Al-Nahej Vol.16, P.274

 

 

* وصيتها ÷ Her testament

فلما نعيت إليها نفسها دعت أم أيمن، وأسماء بنت عميس‏، ووجهت خلف علي فأحضرته. فقالت: يا ابن عم، إنه قد نعيت إلي نفسي، وإنني لا أرى ما بي إلا أنني لا حقة بأبي ساعة بعد ساعة وأنا اوصيك بأشياء في قلبي. قال لها علي ×: أوصيني بما أحببت يا بنت رسول الله، فجلس عند رأسها وأخرج من كان في البيت. ثم قالت: يا ابن عم، ما عهدتني كاذبة ولا خائنة، ولا خالفتك منذ عاشرتني. فقال ×: معاذ الله، أنت أعلم بالله وأبر وأتقى وأكرم وأشد خوفا من الله من أن اوبخك بمخالفتي، قد عز علي مفارقتك وفقدك‏، إلا أنه أمر لا بد منه والله جددت علي مصيبة رسول الله | وقد عظمت وفاتك وفقدك، فإنا لله وإنا إليه راجعون من مصيبة ما أفجعها وآلمها وأمضها وأحزنها، هذه والله مصيبة لا عزاء لها، ورزية لا خلف لها. ثم بكيا جميعا ساعة، وأخذ علي رأسها ÷وضمها إلى صدره، ثم قال: أوصيني بما شئت فإنك تجديني فيها أمضي كما أمرتني به، وأختار أمرك على أمري؛ ثم قالت: جزاك الله عني خير الجزاء يا ابن عم رسول الله، اوصيك أولا: أن تتزوج بعدي بأمامة، فإنها تكون لولدي مثلي، فإن الرجال لا بد لهم من النساء - قال: فمن أجل ذلك قال أمير المؤمنين ×: أربع ليس لي إلى فراقهن سبيل، امامة أوصتني بها فاطمة بنت محمد | - ثم قالت: اوصيك يا ابن عم، أن تتخذ لي نعشا، فقد رأيت الملائكة صوروا صورته، فقال لها: صفيه لي، فوصفته، فاتخذه لها، فأول نعش عمل على وجه الأرض ذلك وما رأى قبله ولا عمل أحد. ثم قالت: اوصيك أن لا يشهد أحد جنازتي من هؤلاء الذين ظلموني وأخذوا حقي فإنهم عدوي وعدو رسول الله |؛ ولا تترك أن يصلي علي أحد منهم، ولا من أتباعهم. وادفني في الليل إذا هدأت العيون ونامت الأبصار. [20]

 

When she was informed of her approaching death, Fatimah (Pbuh) called for Umm Ayman and Asma bint Umais and sent for Ali (Pbuh), who came to her. She said, “O son of my uncle, I have been informed of my approaching death. I feel that I will soon join my father, hour after hour. I have certain things in my heart that I wish to entrust to you.” Ali (Pbuh) replied, “Speak to me about whatever you wish, O daughter of the Messenger of Allah.” He sat by her head and asked everyone else to leave the room. Then she said, “O son of my uncle, since I have lived with you, I have never lied, betrayed, or disobeyed you.” He replied, “God forbid! You are more knowledgeable about Allah, more virtuous, more pious, nobler, and more fearful of Allah than for me to reproach you for any disobedience. Parting with you and losing you is very hard on me. But it is an unavoidable matter, and indeed your departure renews the sorrow of losing the Messenger of Allah (Pbuhp) for me. Your death and loss is such a great tragedy—one that brings overwhelming pain and grief. Truly, this is a calamity without consolation and a loss without replacement.”

They both wept together for a time, and then Ali (Pbuh) took her head, holding it to his chest. Then he said, “Instruct me in whatever you wish, and I will fulfill it exactly as you have asked. I will place your wishes above my own.” She replied, “May Allah reward you on my behalf, O cousin of the Messenger of Allah. First, I instruct you to marry Ummamah after me, for she will be to my children as I was, and men cannot be without women.” (This is why Imam Ali (Pbuh) said, “There are four I would never part with, one of them being Ummamah, whom Fatimah, the daughter of Muhammad (Pbuh), advised me to marry.”) Then she said, “O son of my uncle, I instruct you to make for me a bier (funeral carrier), for I have seen the angels creating its image.” He said, “Describe it to me,” and she described it. So he made it for her; it was the first bier made on the face of the earth, having never been seen or made by anyone before. She then said, “I instruct you that none of those who wronged me and usurped my rights should attend my funeral. They are my enemies and the enemies of the Messenger of Allah (Pbuhp). Do not allow any of them, nor any of their followers, to perform the prayer over me. Bury me at night, when eyes are closed and people are asleep.”

Rawdat Al-Wa’edheen Vol.1, p.151

 

عن علي بن الحسين، عن أبيه الحسين × قال: لما مرضت فاطمة بنت رسول الله | وصت إلى علي بن أبي طالب × أن يكتم أمرها، ويخفي خبرها، ولا يؤذن أحدا بمرضها، ففعل ذلك، وكان يمرضها بنفسه، وتعينه على ذلك أسماء بنت عميس رحمها الله، على استسرار بذلك كما وصت به, فلما حضرتها الوفاة وصت أمير المؤمنين × أن يتولى أمرها ويدفنها ليلا ويعفي قبرها, فتولى ذلك أمير المؤمنين × ودفنها وعفى موضع قبرها. [21]

Imam Ali ibn Al-Husayn, from his father Imam Al-Husayn (Pbuh), said: When Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah (Pbuhp), fell ill, she entrusted Ali ibn Abi Talib (Pbuh) to keep her condition secret, to hide the news of her illness, and not to inform anyone about it. He did so, and he personally cared for her during her illness, with the help of Asma' bint Umays (may Allah have mercy on her), who assisted him in keeping it a secret as she had instructed. When her time of death approached, she entrusted Amir Al-Mu'meneen (Pbuh) to take care of her affairs, bury her at night, and conceal her grave. Amir Al-Mu'meneen (Pbuh) took care of this matter, buried her, and concealed the location of her grave."

Al-Amali by Al-Mufeed p.281

 

عن أبي جعفر, عن آبائه × قال: لما حضرت فاطمة ÷ الوفاة كانت قد ذابت من الحزن, وذهب لحمها فدعت أسماء بنت عميس وقال أبو بصير في حديثه عن أبي جعفر ×: أنها دعت أم أيمن فقالت ×: يا أم أيمن, اصنعي لي نعشا يواري جسدي فإني قد ذهب لحمي, فقالت لها: يا بنت رسول الله |, ألا أريك شيئا يصنع في أرض الحبشة؟ قالت فاطمة ÷: بلى, فصنعت لها مقدار ذراع من جرائد النخل, وطرحت فوق النعش ثوبا فغطاه, فقالت فاطمة ÷: سترتيني سترك الله من النار. [22]

From Abu Ja'far, from his ancestors (Pbuh), he said: When Fatimah (Pbuh) approached death, she had withered from sorrow, and her flesh had wasted away. She called Asma' bint Umays, and Abu Basir reported in his narration from Abu Ja'far (Pbuh) that she also called Umm Ayman and said: 'O Umm Ayman, make me a bier to cover my body, for my flesh has wasted away.' Umm Ayman replied: 'O daughter of the Messenger of Allah (Pbuhp), would you like me to show you something that was made in the land of Abyssinia?' Fatimah (Pbuh) replied: 'Yes.' So, she made a bier about the length of a forearm from palm tree branches, and placed a cloth over it to cover it. Fatimah (Pbuh) said: 'You have covered me, may Allah cover you from the Fire.'"

Bihar Al-Anwar Vol.78, p.255

 

عن أسماء بنت عميس قالت: أوصت فاطمة ÷ إلي ألا يغسلها إذا ماتت إلا أنا وعلي، فأعنت عليا × على غسلها. [23]

From Asma' bint Umays, she said: "Fatimah (Pbuh) entrusted me that when she passed away, no one should wash her except me and Ali. So, I assisted Ali (Pbuh) in washing her."

Manaqeb Aal Abi Taleb Vol.3, p.364

 

عن أمير المؤمنين × أنه قال: أوصت إلي فاطمة ÷ أن لا يغسلها غيري، وسكبت أسماء بنت عميس. [24]

From Amir Al-Mu'meneen (Pbuh), he said: "Fatimah (Pbuh) entrusted me that no one should wash her except me, and Asma' bint Umays poured the water."

Da’em Al-Islam Vol.1, p.228

 

عن النوفلي، عن ابن البطائني، عن أبيه قال: سألت أبا عبد الله ×: لأي علة دفنت فاطمة ÷ بالليل ولم تدفن بالنهار؟ قال: لأنها أوصت أن لا يصلي عليها رجال‏.[25]

From Al-Nufali, from Ibn Al-Bata'ini, from his father, he said: "I asked Abu Abdullah (Pbuh): 'Why was Fatimah (Pbuh) buried at night and not in the day?' He replied: 'Because she entrusted that some men should not pray over her.'"

I’lal Al-Sharae’e Vol.1, p.185

 

عن جعفر بن محمد عن آبائه × قال: لما حضرت فاطمة ÷ الوفاة بكت, فقال لها أمير المؤمنين ×: يا سيدتي ما يبكيك؟ قالت ×: أبكي لما تلقى بعدي, فقال × لها: لا تبكي, فو الله إن ذلك لصغير عندي في ذات الله, قال: وأوصته أن لا يؤذن بها الشيخين, ففعل. [26]

From Ja'far bin Muhammad, from his ancestors (Pbuh), he said: "When Fatimah (Pbuh) approached death, she wept. Amir Al-Mu'meneen (Pbuh) said to her: 'O my lady, why do you weep?' She replied: 'I weep for what you will face after I leave this world.' He said to her: 'Do not weep, for by Allah, that is small in the path of Allah.' She entrusted that no one from the two Shaykhs should not be allow to pray over her, and he did so."

Bihar Al-Anwar Vol.42, p.218

 

عن أبي عبد الله عن آبائه × قال: إن فاطمة ÷ لما احتضرت أوصت عليا × فقالت: إذا أنا مت, فتول أنت غسلي وجهزني وصل علي, وأنزلني قبري وألحدني وسو التراب علي, واجلس عند رأسي قبالة وجهي فأكثر من تلاوة القرآن والدعاء, فإنها ساعة يحتاج الميت فيها إلى أنس الأحياء, وأنا أستودعك الله تعالى وأوصيك في ولدي × خيرا. [27]

From Abu Abdullah (Pbuh), from his ancestors (Pbuh), he said: 'When Fatimah (Pbuh) was on her deathbed, she entrusted Ali (Pbuh) and said: 'When I die, you should take care of my washing, prepare me, pray over me, lay me in my grave, and place the earth over me. Then, sit by my head, facing my face, and recite the Quran and make supplications frequently, for this is the moment when the deceased needs the companionship of the living. I entrust you to Allah, and I ask you to take good care of my children (Pbuh).

Bihar Al-Anwar Vol. 79, p.27

 

 

لما توفيت (السيدة الزهراء ع)، شقت أسماء جيبها وخرجت، فتلقاها الحسن والحسين ‘‏ فقالا: أين أمنا؟ فسكتت، فدخلا البيت، فإذا هي ممتدة، فحركها الحسين × فإذا هي ميتة؛ فقال: يا أخاه، آجرك الله في الوالدة، وخرجا يناديان: يا محمداه، يا أحمداه، اليوم جدد لنا موتك إذ ماتت أمنا. ثم أخبرا عليا × وهو في المسجد، فغشي عليه حتى رش عليه الماء، ثم أفاق، فحملهما, حتى أدخلهما بيت فاطمة ÷ وعند رأسها أسماء تبكي وتقول: وايتامي محمد، كنا نتعزي بعدك، فكشف علي × عن وجهها فإذا برقعة عند رأسها، فنظر فيها، فإذا فيها: بسم الله الرحمن الرحيم, هذا ما أوصت به فاطمة بنت رسول الله |، أوصت وهي تشهد أن لا اله الا الله وأن محمدا عبده ورسوله، وان الجنة حق، والنار حق، وأن الساعة آتية لا ريب فيها وأن الله يبعث من في القبور، يا علي أنا فاطمة بنت محمد زوجني الله منك لأكون ذلك في الدنيا والآخرة، أنت أولى بي من غيري، حنطني وغسلني وكفنني بالليل, وصل علي وادفني بالليل, ولا تعلم أحدا واستودعك الله, واقرء على ولدي السلام إلى يوم القيامة. ...فدفنوها، فجلس علي × على شفير القبر، فقال: يا أرض، استودعتك وديعتي، هذه بنت رسول الله، فنودي منها: يا علي، أنا أرفق بها منك، فارجع ولا تهتم. فرجع، وانسد القبر واستوى بالأرض، فلم يعلم أين كان إلى يوم القيامة. [28]

When Lady Zahra (Pbuh) passed away, Asma' tore her garment and left. She was met by Hasan and Husayn (Pbuh), who asked: "Where is our mother?" She remained silent. They entered the house and found her lying down. Husayn (Pbuh) moved her, and found that she had passed away. He said: "O my brother, may Allah reward you for the loss of our mother." They both went out calling: "O Muhammad, O Ahmad, today we relive your death as our mother has passed away." They then informed Ali (Pbuh), who was in the mosque. Upon hearing the news, he fainted, and water was poured on him to revive him. He then took them and brought them into Fatimah's (Pbuh) house. Asma' was crying at her head and saying: "O the orphans of Muhammad, we used to be comforted by her after your death, but now we mourn again." Ali (Pbuh) uncovered her face and saw a letter by her head. He looked at it, and it read:

"In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. This is the will of Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah (Pbuhp). She attests that there is no god but Allah, that Muhammad is His servant and messenger, that Paradise is true, Hell is true, and that the Hour is coming without a doubt, and that Allah will resurrect those in the graves. O Ali, I am Fatimah, the daughter of Muhammad. Allah has married me to you so that I may be with you in this world and the hereafter. You are more deserving of me than anyone else. You are to bathe me, shroud me, and bury me at night. Do not inform anyone. I entrust you to Allah, and convey my greetings to my children until the Day of Resurrection." Ali (Pbuh) then buried her. He sat on the edge of the grave and said: "O earth, I entrust my trust to you, this is the daughter of the Messenger of Allah." A voice came from the grave saying: "O Ali, I am more merciful to her than you, so return and do not worry." He returned, and the grave closed, becoming level with the earth, and no one knew its location until the Day of Judgment.

Bihar Al-Anwar Vol.43, p.214

 

 

* شهادة ودفن السيدة الزهراء ÷: The martyrdom and burial of Lady Zahraa  

[29]

It is narrated that she (pbuh) remained after her father’s passing with her head wrapped, her body frail, her strength diminished, her eyes tearful, and her heart broken. She would lose consciousness from time to time and say to her two children, "Where is your father (meaning the Messenger of Allah, pbuhp), who used to honor you and carry you time after time? Where is your father, who was the most compassionate toward you, never allowing you to walk on the ground? I no longer see him opening this door, nor lifting you onto his shoulders as he always did with you.

Manaqeb Al Abi Taleb Vol.3, P.362

 

عن عمار بن ياسر قال: لما مرضت فاطمة ÷ مرضها الذي توفيت فيه وثقلت، جاءها العباس بن‏ عبد المطلب عائدا، فقيل له: إنها ثقيلة، وليس يدخل عليها أحد، فانصرف إلى داره، فأرسل إلى علي × فقال لرسوله: قل له: يا ابن أخ، عمك يقرئك السلام، ويقول لك: قد فجأني من الغم بشكاة حبيبة رسول الله | وقرة عينه وعيني فاطمة ما هدني، وإني لأظنها أولنا لحوقا برسول الله |، والله يختار لها ويحبوها ويزلفها لديه، فإن كان من أمرها ما لا بد منه، فاجمع- أنا لك الفداء- المهاجرين والأنصار حتى يصيبوا الأجر في حضورها والصلاة عليها، وفي ذلك جمال للدين. فقال علي × لرسوله وأنا حاضر عنده: أبلغ عمي السلام، وقل: لا عدمت إشفاقك وتحننك، وقد عرفت مشورتك ولرأيك فضله، إن فاطمة بنت رسول الله | لم تزل مظلومة من حقها ممنوعة، وعن ميراثها مدفوعة، لم تحفظ فيها وصية رسول الله |، ولا رعي فيها حقه، ولا حق الله (عز وجل)، وكفى بالله حاكما ومن الظالمين منتقما، وإني أسألك يا عم أن تسمح لي بترك ما أشرت به، فإنها وصتني بستر أمرها. قال: فلما أتى العباس رسوله بما قاله علي × قال: يغفر الله لابن أخي، فإنه لمغفور له، إن رأي ابن أخي لا يطعن فيه، إنه لم يولد لعبد المطلب مولود أعظم بركة من علي إلا النبي |، إن عليا لم يزل أسبقهم إلى كل مكرمة، وأعلمهم بكل قضية، وأشجعهم في الكريهة، وأشدهم جهادا للأعداء في نصرة الحنيفية، وأول من آمن بالله ورسوله |. [30]

 

Ammar ibn Yassir reported: "When Fatimah (Pbuh) fell ill with the illness that eventually led to her death, and she became heavy, Al-Abbas ibn Abdul Muttalib came to her to visit her. It was said to him, 'She is heavy, and no one is allowed to enter upon her.' So he turned back to his house. He then sent a message to Ali (Pbuh) saying, 'Tell him: O nephew, your uncle sends his greetings and says to you: I have been overwhelmed with grief due to the illness of the beloved of the Messenger of Allah (Pbuhp) and the apple of his eye and my eye. It has shaken me, and I think she is the first to join the Messenger of Allah (Pbuhp). Allah has chosen her, loves her, and will elevate her in His presence. If there is something that is unavoidable for her, gather, for you are my ransom, the Muhajireen and the Ansar so that they earn the reward in her presence and offer prayers upon her. In this, there is beauty for the religion.'

Ali (Pbuh) replied to his messenger in my presence: 'Convey my uncle's greetings and say: May you never be deprived of your compassion and tenderness. I have acknowledged your advice, and your opinion has its status. Indeed, Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah (Pbuhp), has continuously been wronged, deprived of her rights, and her inheritance has been seized. The will of the Messenger of Allah (Pbuhp) has not been preserved for her, nor has her right been protected. Allah (Mighty and Majestic) is sufficient as a judge, and He will surely avenge the wrongdoers. I ask you, O uncle, to allow me to refrain from what you have suggested, for she has entrusted me to keep her affairs confidential.'

When Al-Abbas came back to his messenger with Ali's response, he said, 'May Allah forgive the son of my brother; he is indeed forgiven. The opinion of the son of my brother is not to be criticized. None born to Abd Muttalib with more blessings than Ali, except for the Prophet (Pbuhp). Ali has always been ahead of them in every honorable aspect, more knowledgeable in every matter, braver in facing what is disliked, and stronger in Jihad against the enemies in supporting the true religion. He was the first to believe in Allah and His Messenger (Pbuh).'"

Al-Amali by Al-Tussi P.155

 

عن أمير المؤمنين × وقد كان رسول الله | قال: أول من يلحق بي من أهلي أنت يا فاطمة. فقالت فاطمة ÷ لأسماء بنت عميس: كيف أصنع وقد صرت عظما, قد يبس الجلد على العظم؟ فقالت أسماء: فديتك, أنا أصنع لك شيئا لا يرى الرجل شيئا إذا حملت على نعشك. بأرض الحبشة يجعلون لنعش المرأة, قالت: فأحب أن تجعلين ذلك, فجعلت النعش, فهو أول نعش كان في الإسلام نعش فاطمة ÷ بنت رسول الله |. [31]

Concerning Amir Al-Mu'meneen (pbuh): the Messenger of Allah (pbuhp) said to him, "The first of my family to join me will be you, O Fatimah." Fatimah (pbuh) then said to Asmaa bint Umays, "What shall I do when I have become mere bones, with skin dried upon bone?" Asmaa replied, "May I be sacrificed for you! I will make something for you so that no man will see anything when you are carried on your bier. In Abyssinia, they make a canopy for a woman’s bier." Fatimah said, "I would love for you to make that." So Asmaa made the canopy, and it became the first bier in Islam — the bier of Fatimah (pbuh), daughter of the Messenger of Allah (pbuhp).

Al-Ja'fariyat P.205

 

عن أبي عبد الله × قال: أول نعش أحدث في الإسلام نعش فاطمة ÷ إنها اشتكت شكوتها التي قبضت فيها, وقالت لأسماء: إني نحلت وذهب لحمي, ألا تجعلي لي شيئا يسترني, قالت أسماء: إني كنت بأرض الحبشة رأيتهم يصنعون شيئا, أفلا أصنع لك؟ فإن أعجبك صنعت لك, قالت: نعم, فدعت بسرير فأكبته لوجهه, ثم دعت بجرائد فشدته على قوائمه, ثم جللته ثوبا, فقالت: هكذا رأيتهم يصنعون, فقالت ×: اصنعي لي مثله, استريني سترك الله من النار. [32]

Abu Abdullah (pbuh) said: "The first funeral bier introduced in Islam was the bier of Fatima (pbuh). When she became ill with the sickness from which she passed away, she said to Asmaa: 'I have become thin, and my flesh has gone. Could you make something that will cover me?' Asmaa said: 'When I was in Abyssinia, I saw them make something. Shall I make it for you? If you like it, I will make it for you.' Fatima (pbuh) replied: 'Yes.' So Asmaa called for a bed and turned it upside down, then brought palm branches and tied them to the legs, and then covered it with a cloth. She said: 'This is how I saw them do it.' Fatima (pbuh) said: 'Make one like it for me. Cover me, may Allah cover you from the Fire.

Al-Tahdheeb Vol.1, P.469

 

 

عن عمار بن ياسر قال: لما مرضت فاطمة بنت رسول الله | - مرضتها التي توفيت فيها - وثقلت، جاءها العباس بن عبد المطلب عائدا فقيل له: إنها ثقيلة، وليس يدخل عليها أحد، فانصرف إلى داره وأرسل إلى علي ×، فقال لرسوله: قل له: يا ابن أخ، عمك يقرئك السلام، ويقول لك: قد فجأني من الغم بشكاة حبيبة رسول الله | وقرة عينيه وعيني فاطمة ما هدني؛ وإني لأظنها أولنا لحوقا برسول الله |، يختار لها ويحبوها ويزلفها لربه؛ فإن كان من أمرها ما لا بد منه، فاجمع- أنا لك الفداء- المهاجرين والأنصار حتى يصيبوا الأجر في حضورها والصلاة عليها، وفي ذلك جمال للدين. فقال علي × لرسوله وأنا حاضر عنده: أبلغ عمي السلام، وقل: لا عدمت إشفاقك وتحيتك، وقد عرفت مشورتك، ولرأيك فضله. إن فاطمة بنت رسول الله | لم تزل مظلومة، من حقها ممنوعة، وعن ميراثها مدفوعة، لم تحفظ فيها وصية رسول الله |، ولا رعي فيها حقه، ولا حق الله عز وجل وكفى بالله حاكما، ومن الظالمين منتقما؛ وأنا أسألك يا عم، أن تسمح لي بترك ما أشرت به فإنها وصتني بستر أمرها. قال: فلما أتى العباس رسوله بما قال علي ×، قال: يغفر الله لابن أخي فإنه لمغفور له، إن رأي ابن أخي لا يطعن فيه؛ إنه لم يولد لعبد المطلب مولود أعظم بركة من علي إلا النبي |، إن عليا لم يزل أسبقهم إلى كل مكرمة، وأعلمهم بكل فضيلة، وأشجعهم في الكريهة، وأشدهم جهادا للأعداء في نصرة الحنيفية، وأول من آمن بالله ورسوله |. [33]

 

Ammar ibn Yassir reported: 

"When Fatimah (Pbuh) fell ill with the illness that eventually led to her death, and she became heavy, Al-Abbas ibn Abdul Muttalib came to her to visit her. It was said to him, 'She is heavy, and no one is allowed to enter upon her.' So he turned back to his house. He then sent a message to Ali (Pbuh) saying, 'Tell him: O nephew, your uncle sends his greetings and says to you: I have been overwhelmed with grief due to the illness of the beloved of the Messenger of Allah (Pbuhp) and the apple of his eye and my eye. It has shaken me, and I think she is the first to join the Messenger of Allah (Pbuhp). Allah has chosen her, loves her, and will elevate her in His presence. If there is something that is unavoidable for her, gather, for you are my ransom, the Muhajireen and the Ansar so that they earn the reward in her presence and offer prayers upon her. In this, there is beauty for the religion.'

Ali (Pbuh) replied to his messenger in my presence: 'Convey my uncle's greetings and say: May you never be deprived of your compassion and tenderness. I have acknowledged your advice, and your opinion has its status. Indeed, Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah (Pbuhp), has continuously been wronged, deprived of her rights, and her inheritance has been seized. The will of the Messenger of Allah (Pbuhp) has not been preserved for her, nor has her right been protected. Allah (Mighty and Majestic) is sufficient as a judge, and He will surely avenge the wrongdoers. I ask you, O uncle, to allow me to refrain from what you have suggested, for she has entrusted me to keep her affairs confidential.'

When Al-Abbas came back to his messenger with Ali's response, he said, 'May Allah forgive the son of my brother; he is indeed forgiven. The opinion of the son of my brother is not to be criticized. None born to Abd Muttalib with more blessings than Ali, except for the Prophet (Pbuhp). Ali has always been ahead of them in every honorable aspect, more knowledgeable in every matter, braver in facing what is disliked, and stronger in Jihad against the enemies in supporting the true religion. He was the first to believe in Allah and His Messenger (Pbuh).'"

Al-Amali by Al-Tussi P.155

 

عن أبي بصير، عن أبي عبد الله × قال: لما قبض رسول الله | ما ترك إلا الثقلين: كتاب الله وعترته أهل بيته, وكان قد أسر إلى فاطمة صلوات الله عليها أنها لاحقة به، وأنها أول أهل بيته لحوقا. قالت: بينا أني بين النائمة واليقظانة بعد وفاة أبي بأيام، إذ رأيت كأن أبي قد أشرف علي، فلما رأيته لم أملك نفسي أن ناديت: يا أبتاه، انقطع عنا خبر السماء، فبينا أنا كذلك إذ أتتني الملائكة صفوفا يقدمها ملكان حتى أخذاني فصعدا بي إلى السماء، فرفعت رأسي، فإذا أنا بقصور مشيدة وبساتين وأنهار تطرد، وقصر بعد قصر، وبستان بعد بستان، وإذا قد اطلع علي من تلك القصور جواري، كأنهن اللعب، فهن يتباشرن ويضحكن إلي ويقلن: مرحبا بمن خلقت الجنة وخلقنا من أجل أبيها. فلم تزل الملائكة تصعد بي حتى أدخلوني إلى دار فيها قصور، في كل قصر من البيوت ما لا عين رأت، وفيها من السندس والإستبرق على الأسرة الكثير؛ وعليها ألحاف من ألوان الحرير والديباج، وآنية الذهب والفضة؛ وفيها موائد عليها من ألوان الطعام، وفي تلك الجنان نهر مطرد أشد بياضا من‏ اللبن، وأطيب رائحة من المسك الأذفر. فقلت: لمن هذه الدار؟ وما هذا النهر؟ فقالوا: هذه الدار الفردوس الأعلى الذي ليس بعده جنة، وهي دار أبيك ومن معه من النبيين، ومن أحب الله. قلت: فما هذا النهر؟ قالوا: هذا الكوثر الذي وعده أن يعطيه إياه. فقلت: فأين أبي؟ قالوا: الساعة يدخل عليك. فبينا أنا كذلك إذ برزت لي قصور هي أشد بياضا وأنور من تلك، وفرش هي أحسن من تلك الفرش، وإذا أنا بفرش مرتفعة على أسرة، وإذا أبي | جالس على تلك الفرش، ومعه جماعة، فلما رآني أخذني فضمني، وقبل ما بين عيني، وقال: مرحبا بابنتي، وأخذني وأقعدني في حجره ثم قال لي: يا حبيبتي، أما ترين ما أعد الله لك وما تقدمين عليه؟ فأراني قصورا مشرقات، فيها ألوان الطرائف والحلي والحلل. وقال: هذه مسكنك ومسكن زوجك وولديك، ومن أحبك وأحبهما، فطيبي نفسا، فإنك قادمة علي إلى أيام. قالت: فطار قلبي، واشتد شوقي، وانتبهت من رقدتي مرعوبة.

قال أبو عبد الله: قال أمير المؤمنين ×: فلما انتبهت من مرقدها صاحت بي، فأتيتها فقلت لها: ما تشتكين؟ فخبرتني بخبر الرؤيا، ثم أخذت علي عهدا لله ورسوله: أنها إذا توفيت لا اعلم أحدا إلا أم سلمة زوج رسول الله | وأم أيمن وفضة، ومن الرجال: ابنيها وعبد الله بن عباس وسلمان الفارسي وعمار بن ياسر والمقداد وأبو ذر وحذيفة. وقالت: إني أحللتك من أن تراني بعد موتي، فكن مع النسوة فيمن يغسلني، ولا تدفني إلا ليلا، ولا تعلم أحدا قبري. [34]

It is narrated from Abu Basir, from Abu Abdullah (pbuh), who said: "When the Messenger of Allah (pbuhp) passed away, he left behind only two weighty things: the Book of Allah and his household, the Ahl al-Bayt. He had confided to Fatima (pbuh) that she would soon join him and that she would be the first of his family to follow him." Fatima (pbuh) said: "One day, a few days after my father’s death, while I was between wakefulness and sleep, it was as if my father appeared to me. When I saw him, I could not restrain myself and cried out, 'O my father! News from heaven has been cut off from us.' As I was saying this, suddenly angels appeared, lined up in ranks, led by two angels who took me and ascended with me to the heavens. I lifted my head and saw towering palaces, gardens, and flowing rivers—palace after palace, garden after garden. Then, women who looked like beautiful playthings peeked out from those palaces; they rejoiced, smiled at me, and said, 'Welcome to the one for whose father paradise was created, and for whose sake we were created.' The angels continued to carry me up until they brought me into a dwelling filled with palaces. In each palace were rooms with luxuries beyond what any eye has seen, filled with silk and brocade in abundant quantities, with silk covers and drapes of various colors, vessels of gold and silver, and tables laden with all kinds of foods. In those gardens was a river flowing, whiter than milk and more fragrant than pure musk. I asked, 'Whose dwelling is this, and what is this river?' They replied, 'This is the abode of the highest paradise, after which there is no other paradise. It is the abode of your father and those with him among the prophets and those whom Allah loves. I asked, "What is this river?" They replied, "This is the Kawthar, which Allah promised to give him (the Prophet, pbuhp)." I asked, "Where is my father?" They said, "He will come to you shortly." While I was still there, I saw palaces even brighter and whiter than the previous ones, and furnishings more splendid than those I had seen. I saw raised beds covered with beautiful coverings, and there was my father (pbuhp), seated on one of these beds, with a group of people around him. When he saw me, he took me in his arms, embraced me, and kissed my forehead, saying, "Welcome, my daughter." He held me and placed me on his lap, then said, "My beloved, do you see what Allah has prepared for you and what you are coming to?" He showed me radiant palaces filled with marvelous adornments, jewelry, and garments. He said, "This will be your home, the home of your husband, your two sons, and those who love you and love them. Be at peace, for you will soon be joining me in a few days." My heart soared, and my longing grew intense, and I awoke from my sleep in a state of awe. Abu Abdullah (pbuh) said: Amir al-Mu'minin (pbuh) said, "When she awoke from her sleep, she cried out to me, so I came to her and asked, 'What troubles you?' She told me about her vision and then made me promise by Allah and His Messenger that, when she passed away, I would inform no one except for Umm Salama, the wife of the Prophet (pbuhp), Umm Ayman, and Fidda. From the men, I was to inform only her two sons, Abdullah ibn Abbas, Salman al-Farsi, Ammar ibn Yasir, Miqdad, Abu Dharr, and Hudhayfah. She also said, 'I release you from seeing me after my death, but be with the women who wash my body. Bury me at night, and do not reveal my grave to anyone.

Dala'l Al-Imama P.131

 

عن أسماء بنت عميس، قالت: لما حضرت فاطمة ÷ الوفاة قالت لي: إن جبرئيل أتى النبي | لما حضرته الوفاة بكافور من الجنة فقسمه أثلاثا، ثلثا لنفسه وثلثا لعلي وثلثا لي, وكان أربعين درهما، فقالت: يا أسماء إيتيني ببقية حنوط والدي من موضع كذا وكذا فضعيه عن رأسي, ثم تسجت بثوبها وقالت: انتظريني هنيهة ثم ادعني فإن أجبتك وإلا فاعلمي أني قد قدمت على أبي,  قال الراوي: فانتظرتها أسماء هنيهة، ثم نادتها فلم تجبها، فنادت: يا بنت محمد المصطفى! يا بنت أكرم من حملته النساء! يا بنت خير من وطأ الحصى! يا بنت من كان من ربه قاب قوسين أو أدنى! قال: فلم تجبها، فكشفت الثوب عن وجهها فإذا بها قد فارقت الدنيا، فوقعت عليها تقبلها وهي تقول: يا فاطمة إذا قدمت على أبيك رسول الله فاقرأيه عن أسماء بنت عميس السلام. فبينا هي كذلك دخل الحسن والحسين ‘ فقالا: يا أسماء ما ينيم أمنا في هذه الساعة, قالت: يا بني رسول الله | ليست أمكما نائمة قد فارقت الدنيا, فوقع عليها الحسن × يقبلها مرة ويقول: يا أماه كلميني قبل أن تفارق روحي بدني, وأقبل الحسين × يقبل رجلها ويقول: يا أماه أنا ابنك الحسين كلميني قبل أن ينصدع قلبي فأموت, قالت لهما أسماء: يا بني رسول الله انطلقا إلى أبيكما علي فأخبراه بموت أمكما, فخرجا حتى إذا كانا قرب المسجد رفعا أصواتهما بالبكاء فابتدرهم جميع الصحابة فقالوا: ما يبكيكما يا بني رسول الله؟ لا أبكى الله أعينكما, لعلكما نظرتما إلى موقف جدكما | فبكيتما شوقا إليه؟ فقالا: لا أوليس قد ماتت أمنا فاطمة, فوقع علي × على وجهه يقول: بمن العزاء يا بنت محمد؟ كنت بك أتعزى ففيم العزاء من بعدك؟ ثم قال ×:

لكل اجتماع من خليلين فرقة ... وكل الذي دون الفراق قليل

وإن افتقادي فاطما بعد أحمد ... دليل على أن لا يدوم خليل [35]

Asma bint Umays said: When Lady Fatimah (pbuh) approached her death, she said to Asma: 'Indeed, Gabriel came to the Prophet (pbuhp) when his death approached with camphor from Paradise. He divided it into three parts: one third for himself, one third for Ali, and one third for me. She said, 'O Asma, bring me the remainder of the camphor that belonged to my father from such and such a place and place it at my head.' So she put it there, then she covered herself with her garment and said, 'Wait for a moment and call for me, for if I answer you, then know that I have joined my father. So she waited for a moment and called her but she did not respond. She called out, 'O daughter of Muhammad the Chosen One! O daughter of the most noble among women! O daughter of the best of those who walked on gravel! O daughter of the one who was nearest to his Lord!'He said, 'She did not respond.' So she uncovered her face, and it turned out that she had passed away. Al-Hasan kissed her while crying and said, 'O mother, speak to me before my soul leaves my body.' She said, 'And Al-Hussein kissed her feet and said, 'O mother, I am your son Al-Hussein, speak to me before my heart breaks and I die.' Asma said to them, 'O sons of the Messenger of Allah, go to your father Ali and inform him of the death of your mother.' So they went until they were near the mosque and raised their voices in weeping. All the Companions began to gather around them and said, 'What makes you cry, O sons of the Messenger of Allah? May Allah not cause you grief! Perhaps you remembered your grandfather's situation, so you cried out of longing for him.' They replied, 'No, has not our mother Fatimah, peace be upon her, passed away?' Ali then fell on his face, saying, 'Who will comfort you, O daughter of Muhammad? I lament over you for whom is the comfort after you.' Then he said:

'Every gathering of two intimate friends must eventually part, And every pleasure beneath separation is little.

Indeed losing Fatimah after Ahmad, It is a sign that no friendship lasts forever'.

Kashef Al-Ghumma Vol.1, P.500

 

[36]

It is narrated from Abdullah ibn al-Hasan, from his father, from his grandfather (pbuh), who said: "When Fatima, the daughter of the Messenger of Allah (pbuhp), was nearing her death, she gazed intensely and then said: 'Peace be upon Jibril, peace be upon the Messenger of Allah. O Allah, I shall be with Your Messenger, O Allah, in Your pleasure, Your protection, and in Your abode, the home of peace.' Then she asked: 'Do you see what I see?' They replied: 'What do you see?' She said: 'I see the procession of the inhabitants of the heavens, and here is Jibril, and here is the Messenger of Allah (pbuhp), and he is saying: "O my daughter, come forward, for what lies ahead of you is better for you.

Behar Al-Anwar Vol.43, P.200

 

[37]

It is narrated from Ja'far ibn Muhammad, from his ancestors (pbut), who said: "When Fatima (pbuh) was nearing her death, she cried. Amir al-Mu’minin (pbuh) said to her: 'O my lady, what makes you cry?' She replied: 'I cry for what you will face after I am gone.' He said: 'Do not cry, for by Allah, this is a small matter for me in the cause of Allah.' She then instructed him not to allow the two Shaykhs (Abu Bakr and Umar) to pray upon her, and he complied.

Behar Al-Anwar Vol.43, P.218

 

 

 

[38]

When Lady Fatimah (pbuh) passed away, Asma tore her apron and went out. Imam Hasan and Imam Hussain (pbut) met her and asked, "Where is our mother?" She remained silent. They entered the house and found her lying down. Imam Hussain (pbuh) moved her, discovering she was lifeless. He said, "O brother, may Allah reward you for the loss of our mother." They went out calling, "O Muhammadah, O Ahmadah, today, your death was renewed for us as our mother has passed away." Then they informed Ali (pbuh), who was in the mosque. He fainted until water was sprinkled on him, then he regained consciousness. He carried them both until he entered Fatimah's house, and Asma was at the head of the bed, weeping and saying, "O orphans of Muhammad, we used to console ourselves with you after her, and now, you have become your orphans too." Ali (pbuh) uncovered her face, and there was a veil at her head. He looked at it, and it had written on it, "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. This is what Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah, bequeathed while bearing witness that there is no god but Allah, and Muhammad is His servant and messenger. The Paradise is real, and the Hellfire is real, and the Hour is coming without a doubt, and Allah will resurrect those in the graves. O Ali, I am Fatimah, the daughter of Muhammad. Allah married me to you to be with you in this world and the Hereafter. You are more entitled to me than anyone else. Shroud me, wash me, and wrap me at night. Pray the funeral prayer for me and bury me at night, and let no one know. I entrust you to Allah, and convey my greetings of peace to my sons until the Day of Judgment. They buried her, and Ali (pbuh) sat on the edge of the grave, saying, "O earth, I entrust you with my trust. This is the daughter of the Messenger of Allah." A voice came from her grave: "O Ali, I’m gentler to her than you. Go back and do not worry." He returned, and the grave was closed, becoming level with the ground. No one knew its location until the Day of Judgment.

Behar Al-Anwar Vol.43, P.214

 

[39]

Then Fatima (pbuh) passed away. The people of Medina cried out in unison, and the women of the Banu Hashim gathered in her house, wailing so loudly that it seemed as though the city would tremble from their cries. They were saying: "O our Lady! O daughter of the Messenger of Allah!" People rushed, like the dust of a running horse, to Ali (pbuh), who was sitting with Hasan and Husayn (pbut) in front of him, both of them weeping. The people wept when they saw them cry. Then, Umm Kulthum came out, wearing a veil, dragging the hem of her dress behind her, and weeping. She said: "O my father, O Messenger of Allah, now we have truly lost you, a loss from which there will be no reunion." The people gathered, hoping and waiting for the funeral procession to emerge so they could pray over her. Abu Dharr came out and said: "Go back, for the burial of the daughter of the Messenger of Allah has been delayed this evening." So the people dispersed. Later, when the eyes had calmed and it was late in the night, Ali (pbuh), along with Hasan, Husayn, Ammar, Miqdad, Aqil, Zubayr, Abu Dharr, Salman, Buraida, and some of his close companions from the Banu Hashim, carried her out, prayed over her, and buried her in the dead of night. Ali (pbuh) also made seven mounds around her grave to conceal its location, ensuring that her grave would remain unknown.

Rawdat Al-Wa’edheen Vol.1, P.151

 

عن جعفر بن محمد، عن آبائه × قال: ماتت فاطمة ÷ ما بين المغرب والعشاء. [40]

It is narrated from Ja'far ibn Muhammad, from his ancestors (pbut), who said: "Fatima (pbuh) passed away between Maghrib and Isha prayers.

Behar Al-Anwar Vol.43, P.200

 

[41]

Mufaddal ibn Amr said: "I asked Abu Abdullah (pbuh): 'Who washed Fatima (pbuh)?' He replied: 'It was Amir al-Mu'minin (pbuh).' I seemed to be astonished by his answer, so he asked me: 'Are you troubled by what I have told you?' I replied: 'Yes, may I be sacrificed for you.' He said: 'Do not be troubled, for she is the 'Siddiqa' (the Truthful), and only a 'Siddiq' could wash her. Do you not know that only Isa (Jesus) washed his mother Maryam?

Al-Kafi Vol.1, P.459

 

عن جابر، عن أبي جعفر × قال: قال أمير المؤمنين × يوم الشورى: نشدتكم بالله هل فيكم أحد أعطاه رسول الله | حنوطا الجنة, ثم قال |: "اقسمه أثلاثا, ثلثا لي تحنطني به، وثلثا لا بنتي، وثلثا لك," غيري؟ قالوا: لا. [42]

It is narrated from Jabir, from Abu Ja'far (pbuh), who said: "On the day of the Shura (consultation), Amir al-Mu'minin (pbuh) said: 'I ask you by Allah, is there anyone among you whom the Messenger of Allah (pbuhp) gave the embalming (hunut) of Paradise? And then he said: "Divide it into three parts: one third for me to use, one third for my daughter, and one third for you," except for me?' They replied: No.

Al-Ehtejaj Vol.1, P.144          

 

عن الأصبغ بن نباتة قال: سئل علي بن أبي طالب × عن علة دفنه لفاطمة بنت رسول الله | ليلا, فقال × إنها كانت ساخطة على قوم كرهت حضورهم جنازتها, وحرام على من يتولاهم أن يصلي على أحد من ولدها.[43]

Al-Asbagh ibn Nabatah said: "Ali ibn Abi Talib (pbuh) was asked about the reason for burying Fatima, the daughter of the Messenger of Allah (pbuhp), at night. He replied: 'She was angry with a people, and she disliked their presence at her funeral. It is forbidden for anyone who supports them to pray over any of her children.

Al-Amali by Al-Saduq P.657

 

عن ابن عباس قال: أوصت فاطمة ÷ أن لا يعلم إذا ماتت أبو بكر ولا عمر، ولا يصليا عليها. قال: فدفنها علي × ليلا، ولم يعلمها بذلك. [44]

Ibn Abbas said: "Fatima (pbuh) instructed that neither Abu Bakr nor Umar should be informed of her death, and that they should not pray over her. So, Ali (pbuh) buried her at night without informing them.

Manaqeb Al-Abi Taleb Vol.3, P.363

 

عن جعفر بن محمد × أنه سئل: كم كبر أمير المؤمنين على فاطمة ÷؟ فقال: كان يكبر أمير المؤمنين × تكبيرة فيكبر جبرئيل تكبيرة والملائكة المقربون إلى أن كبر أمير المؤمنين × خمسا، فقيل له: وأين كان يصلي عليها؟ قال: في دارها ثم أخرجها. [45]

Ja'far ibn Muhammad (pbuh) was asked: "How many takbirs did Amir al-Mu'minin (pbuh) say over Fatima (pbuh)?" He replied: "Amir al-Mu'minin (pbuh) would say one takbir, and Jibra'il (Gabriel) would say one takbir, along with the closest angels, until Amir al-Mu'minin (pbuh) said five takbirs. Then he was asked: 'Where did he pray over her?' He replied: 'In her house, then he took her out.

Behar Al-Anwar Vol.78, P.390

 

عن زرارة, عن أبي جعفر × قال: قال أمير المؤمنين ×: خُلقت الأرض لسبعة, بهم ترزقون وبهم تنصرون وبهم تمطرون منهم: سلمان الفارسي, والمقداد, وأبو ذر, وعمار, وحذيفة. وكان أمير المؤمنين علي بن أبي طالب × يقول: وأنا إمامهم, وهم الذين صلوا على فاطمة ÷. [46]

It is narrated from Zurara, from Abu Ja'far (pbuh), who said: "Amir al-Mu'minin (pbuh) said: 'The earth was created for seven, through whom you are provided, through whom you are supported, and through whom you are made to rain. Among them are: Salman al-Farsi, al-Miqdad, Abu Dharr, Ammar, and Hudhayfah.' Amir al-Mu'minin Ali ibn Abi Talib (pbuh) would also say: 'I am their leader, and they are the ones who prayed over Fatima (pbuh).

Al-Ekhtesas P.5

 

روي أنه لما صار بها (بالسيدة الزهراء ع) إلى القبر المبارك خرجت يد فتناولها وانصرف. [47]

It is narrated that when Lady Fatimah al-Zahraa (pbuh) was taken to her blessed grave, a hand appeared, reached out to her, and then withdrew.

Manaqeb Al-Abi Taleb Vol.3, P.365

 

عن أبي عبد الله, عن آبائه × أن أمير المؤمنين × لما وضع فاطمة بنت رسول الله | في القبر قال: بسم الله الرحمن الرحيم, بسم الله وبالله, وعلى ملة رسول الله محمد بن عبد الله, سلمتك أيتها الصديقة إلى من هو أولى بك مني, ورضيت لك بما رضي الله تعالى لك, ثم قرأ {منها خلقناكم وفيها نعيدكم ومنها نخرجكم تارة أخرى} فلما سوى عليها التراب أمر بقبرها فرش عليه الماء, ثم‏ جلس عند قبرها باكيا حزينا, فأخذ العباس بيده فانصرف به. [48]

It is narrated from Abu Abdullah (pbuh), from his ancestors, that when Amir al-Mu’minin (pbuh) placed the body of Fatimah (pbuh), the daughter of the Messenger of Allah (pbuhp), in her grave, he said: "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful, in the name of Allah and by Allah, and upon the faith of the Messenger of Allah, Muhammad ibn Abdullah. I entrust you, O pious one, to the One who is more worthy of you than I. I am content with what Allah has decreed for you." Then he recited the verse: {From it We created you, and into it We will return you, and from it We will bring you out once again}. Afterward, he smoothed the earth over her grave, poured water over it, and sat by her grave, weeping and grieving. Then Al-Abbas took his hand and led him away.

Behar Al-Anwar Vol.79, P.27

 

عن أبي عبد الله الحسين بن علي × قال: لما قبضت فاطمة ÷ دفنها أمير المؤمنين سرا وعفا على موضع قبرها, ثم قام فحول وجهه إلى قبر رسول الله |‏ فقال: السلام عليك يا رسول الله عني, والسلام عليك عن ابنتك وزائرتك والبائتة في الثرى‏ ببقعتك‏ والمختار الله لها سرعة اللحاق‏ بك، قل‏ يا رسول الله عن صفيتك‏ صبري، وعفا عن سيدة نساء العالمين تجلدي‏ إلا أن في التأسي لي‏ بسنتك في فرقتك موضع تعز، فلقد وسدتك‏ في ملحودة قبرك، وفاضت نفسك بين نحري وصدري، بلى‏ وفي كتاب الله لي‏ أنعم القبول‏ {إنا لله‏ وإنا إليه راجعون}، قد استرجعت الوديعة، وأخذت‏ الرهينة، وأخلست‏ الزهراء، فما أقبح الخضراء والغبراء يا رسول الله، أما حزني فسرمد؛ وأما ليلي فمسهد، وهم‏ لايبرح من قلبي أو يختار الله لي دارك التي أنت فيها مقيم، كمد مقيح‏، وهم مهيج، سرعان ما فرق بيننا، وإلى الله أشكو، وستنبئك‏ ابنتك بتظافر أمتك على هضمها، فأحفها السؤال، واستخبرها الحال، فكم من غليل‏ معتلج بصدرها لم تجد إلى‏ بثه‏ سبيلا، وستقول، ويحكم الله وهو خير الحاكمين‏. سلام مودع لاقال‏ ولاسئم‏، فإن أنصرف فلا عن ملالة، وإن أقم فلا عن سوء ظن بما وعد الله الصابرين، واه‏ واها، والصبر أيمن وأجمل، ولو لاغلبة المستولين لجعلت المقام واللبث لزاما معكوفا، ولأعولت‏ إعوال الثكلى‏ على جليل الرزية، فبعين الله تدفن ابنتك سرا، وتهضم‏ حقها، وتمنع‏ إرثها، ولم يتباعد العهد، ولم يخلق‏ منك الذكر، وإلى الله يا رسول الله المشتكى، وفيك يا رسول الله أحسن العزاء، صلى الله عليك، وعليها السلام والرضوان. [49]

Imam Hussain son of Ali (pbut): When Fatimah (pbuh) passed away, Amir al-Mu'minin (Ali) buried her secretly and hid the place of her grave. Then he stood, turned his face towards the grave of the Prophet (pbuhp), and said: 'Peace be upon you, O Messenger of Allah, from me. And peace be upon you from your daughter, your visitor, the one buried in the earth near you, the one chosen by Allah to join you quickly. O Messenger of Allah, my patience over the loss of your chosen one is short, and losing the Lady of all women wiped away my endurance, except that me emulating your ways in your separation, there is a source of strength. I buried you in your grave, your soul was released between my throat and chest. Yes, and in the Book of Allah, I have the most pleasing acceptance: {Verily, to Allah we belong, and to Him, we shall return.} Your trust is now returned, and the token is taken back, Al-Zahraa (Pbuh) is stolen away. How ugly are the green and the dust, O Messenger of Allah! As for my sorrow, it is perpetual, and as for my night, it is a vigil. Grief does not leave my heart, until Allah chooses for me a dwelling where you are established, a grief that aches, and a concern that is aggravated. It quickly separated between us, and to Allah, I complain, and your daughter will inform you of the united efforts of your nation in suppressing her. So, ask her the questions, inquire about her situation. How many painful complaints lie heavy in her chest with no way out. She will say, and Allah judges, and He is the best of judges. A farewell greeting without parting and bitterness. If I depart, it is not out of boredom. If I stay, it is not out suspicion in what Allah has promised the patient. Woe, woe. Patience is better and a more beautiful quality. If it were not for the dominance of the oppressors, I would have made this place a dwelling and compulsory residence and I would have screamed grievously over this great calamity. So, in the eye of Allah, your daughter is buried secretly, her right is violated, her inheritance is denied, the covenant is not diverged from. To Allah O Messenger of Allah my complaint is raised. May Allah solace you in the greatest way. May Allah’s prayers be upon you. May peace and bliss be upon you.”

Al-Kafi Vol.1, P.458

 

قال الراوي: وأصبح البقيع ليلة دفنت × وفيه أربعون قبرا جددا, وإن المسلمين لما علموا وفاتها جاؤوا إلى البقيع فوجدوا فيه أربعين قبرا فأشكل عليهم قبرها من سائر القبور, فضج الناس ولام بعضهم بعضا وقالوا: لم يخلف نبيكم فيكم إلا بنتا واحدة تموت وتدفن ولم تحضروا وفاتها والصلاة عليها ولا تعرفوا قبرها، ثم قال ولاة الأمر منهم: هاتم من نساء المسلمين من ينبش هذه القبور حتى نجدها فنصلي عليها ونزور قبرها. فبلغ ذلك أمير المؤمنين ×، فخرج مغضبا قد احمرت عيناه ودرت أوداجه وعليه قباه الأصفر الذي كان يلبسه في كل كريهة وهو متكأ على سيفه ذي الفقار حتى ورد البقيع فسار إلى الناس النذير وقالوا: هذا علي بن أبي طالب قد أقبل كما ترونه يقسم بالله لئن حول من هذه القبر حجر ليضعن السيف على غابر الآخر, فتلقاه عمر ومن معه من أصحابه وقال له: ما لك يا أبا الحسن؟ والله لننبشن قبرها ولنصلين عليها، فضرب علي × بيده إلى جوامع ثوبه فهزه ثم ضرب به الأرض وقال له: يا بن السوداء أما حقي فقد تركته مخافة أن يرتد الناس عن دينهم، وأما قبر فاطمة ÷ فوالذي نفس علي بيده لئن رمت وأصحابك شيئا من ذلك لأسقين الأرض من دمائكم فإن شئت فأعرض يا عمر، فتلقاه أبو بكر فقال: يا أبا الحسن بحق رسول الله وبحق من فوق العرش إلا خليت عنه, فإنا غير فاعلين شيئا تكرهه, قال: فخلا عنه وتفرق الناس ولم يعودوا إلى ذلك. [50]

The Baqi' (graveyard) had forty new graves after the night Fatimah (pbuh) was buried. When the Muslims learned of her death, they came to Baqi' and found forty new graves, and her grave was not distinguished from the others. The people were agitated, and they blamed each other, saying, 'Your Prophet left only one daughter among you, and she dies and is buried. You did not attend her funeral, offer prayers for her, or even know the location of her grave.'

Then, the rulers among them said, 'Bring someone from the Muslim women to dig up these graves until we find her. We will then pray for her and visit her grave.' This news reached Amir al-Mu'minin (Ali), and he came out, angered, his eyes reddened, and his yellow cloak on him which he wore only during disliked situations. He had his sword, Dhul-Fiqar, hanging by his side. A man ran towards the people as a warner saying, 'This is Ali son of Abi Talib, as you can see. He swears by Allah, if anyone approaches this grave with the intention of disturbing it, I will lay my sword upon the neck of all of you till the last one.' Omar and his companions confronted him, and Omar asked, 'What is wrong with you, O Abu al-Hasan? I swear by Allah, we will dig up her grave and pray on her body.” Then Ali (Pbuh) grabbed his cloak and pulled him downwards to the ground and said: "O son of the dark, as for my rights, I sacrificed them so that people won’t defect out of their religion. As for the grave of Fatima (Pbuh), I swear by the one who has my soul in His hand, if you and your companions try to do anything of this, I will water this soil with your blood. You can leave if you want O Omar." Then Abou Baker interrupted and said: "O Abou Al-Hassan, in the name of the Messenger of Allah and in the name of who is above the throne, leave him. We will not do anything that you hate." Then he (Pbuh) released him and people left refraining from their first intentions.

Dala'l Al-Imama P.137

 

عن أبي بصير، عن أبي عبد الله × قال: ولدت فاطمة ÷ في جمادى الآخرة يوم العشرين منه، سنة خمس وأربعين من مولد النبي |، فأقامت بمكة ثمان سنين وبالمدينة عشر سنين، وبعد وفاة أبيها خمسة وتسعين يوما، وقبضت في جمادى الآخرة يوم الثلاثاء لثلاث خلون منه، سنة إحدى عشرة من الهجرة. [51]

From Abu Basir, from Abu Abdullah (pbuh), he said: Fatimah (pbuh) was born in the month of Jumada al-Akhirah, on the twentieth day of it, in the year forty-five after the birth of the Prophet (pbuhp). She remained in Mecca for eight years and in Medina for ten years. After her father's passing, she lived for ninety-five days. She passed away in Jumada al-Akhirah on a Tuesday, the third day before the of the month, in the year eleven after the Hijrah.

Dala'l Al-Imama P.79

 

عن أبي عبيدة, عن أبي عبد الله ×: إن فاطمة مكثت بعد رسول الله | خمسة وسبعين يوما, وكان دخلها حزن شديد على أبيها, وكان جبرئيل × يأتيها ويطيب نفسها ويخبرها عن أبيها ومكانه في الجنة ويخبرها ما يكون بعدها في ذريتها وكان علي × يكتب ذلك. [52]

From Abu Ubaidah, from Abu Abdullah (pbuh), he said: Fatimah (pbuh) remained for seventy-five days after the Messenger of Allah (pbuhp). She was deeply saddened by the loss of her father. Gabriel (pbuh) would visit her, comfort her, and inform her about her father’s status in Paradise, as well as what would happen to her descendants afterward. Ali (pbuh) would write down what Gabriel told her.

Al-Kafi Vol.1, P.458

 

عن أبي عبد الله × قال: عاشت فاطمة ÷ بعد أبيها خمسة وسبعين يوما, لم تر كاشرة ولا ضاحكة, تأتي قبور الشهداء في كل جمعة مرتين: الإثنين والخميس, فتقول: هاهنا كان رسول الله | هاهنا كان المشركون. [53]

Abu Abdullah (pbuh) said: Fatimah (pbuh) lived for seventy-five days after her father’s death, during which she neither smiled nor laughed. Every Friday, she would visit the graves of the martyrs twice: on Monday and Thursday. She would say: 'Here was the Messenger of Allah (pbuhp), here were the polytheists.

Al-Kafi Vol.3, P.228

 

عن الإمام الباقر × قال: ما رؤيت فاطمة ÷ ضاحكة قط منذ قبض رسول | حتى قبضت. [54]

Imam Al-Baqir (pbuh) said: Fatimah (pbuh) was never seen laughing since the passing of the Messenger of Allah (pbuhp) until her own passing.

Manaqeb Al-Abi Taleb Vol.3, P.341

 

 

* رسالة عمر إلى معاوية يصف هجوم الدار Umar's letter to Muawiya describing the assault on the house

عن سعيد بن المسيب, قال: لما قتل الحسين بن علي صلوات الله عليهما ورد نعيه إلى المدينة, وورد الاخبار بجز رأسه وحمله إلى يزيد بن معاوية, وقتل ثمانية عشر من أهل بيته, وثلاث وخمسين رجلاً من شيعته, وقتل علي ابنه بين يديه وهو طفل بنشابة, وسبي ذراريه, أقيمت المآتم عند أزواج النبي | في منزل أم سلمة رضي الله عنها, وفي دور المهاجرين والانصار, قال: فخرج عبد الله بن عمر بن الخطاب صارخاً من داره لاطماً وجهه شاقاً جيبه يقول: يا معشر بني هاشم وقريش والمهاجرين والانصار! يستحل هذا من رسول الله | في أهله وذريته وأنتم أحياء ترزقون!! لا قرار دون يزيد, وخرج من المدينة تحت ليله, لا يرد مدينة إلا صرخ فيها واستنفر أهلها على يزيد, وأخباره يكتب بها إلى يزيد, فلم يمر بملأ من الناس إلا لعنه وسمع كلامه, وقالوا هذا عبد الله بن عمر ابن خليفة رسول الله | وهو ينكر فعل يزيد بأهل بيت رسول الله | ويستنفر الناس على يزيد, وإن من لم يجبه لا دين له ولا إسلام, واضطرب الشام بمن فيه, وورد دمشق وأتى باب اللعين يزيد في خلق من الناس يتلونه, فدخل إذن يزيد إليه فأخبره بوروده ويده على أم رأسه والناس يهرعون إليه قدامه ووراءه, فقال يزيد: فورة من فورات أبي محمد, وعن قليل يفيق منها, فأذن له وحده فدخل صارخاً يقول: لا أدخل يا أمير المؤمنين! وقد فعلت بأهل بيت محمد | ما لو تمكنت الترك والروم ما استحلوا ما استحللت, ولا فعلوا ما فعلت! قم عن هذا البساط حتى يختار المسلمون من هو أحق به منك, فرحب به يزيد وتطاول له وضمه إليه وقال له: يا أبا محمد! اسكن من فورتك, واعقل, وانظر بعينك واسمع بأذنك, ما تقول في أبيك عمر بن الخطاب أكان هادياً مهدياً خليفة رسول الله | وناصره ومصاهره بأختك حفصة, والذي قال: لا يعبد الله سراً؟ فقال عبد الله: هو كما وصفت, فأي شيء تقول فيه؟ قال: أبوك قلد أبي أمر الشام, أم أبي قلد أباك خلافة رسول الله |؟ فقال: أبي قلد أباك الشام, قال: يا أبا محمد! أفترضى به وبعهده إلى أبي أو ما ترضاه؟ قال: بل أرضى, قال: أفترضى بأبيك؟ قال: نعم, فضرب يزيد بيده على يد عبد الله بن عمر وقال له: قم يا أبا محمد حتى تقرأ, فقام معه حتى ورد خزانة من خزائنه, فدخلها ودعا بصندوق ففتح واستخرج منه تابوتاً مقفلاً مختوماً فاستخرج منه طوماراً لطيفاً في خرقة حرير سوداء, فأخذ الطومار بيده ونشره, ثم قال: يا أبا محمد, هذا خط أبيك؟ قال: إي والله! فأخذه من يده فقبله, فقال له: اقرأ, فقرأه ابن عمر, فإذا فيه:

بسم الله الرحمن الرحيم إن الذي أكرهنا بالسيف على الاقرار به فأقررنا, والصدور وغرة, والانفس واجفة, والنيات والبصائر شائكة مما كانت عليه من جحدنا ما دعانا إليه, وأطعناه فيه رفعاً لسيوفه عنا, وتكاثره بالحي علينا من اليمن, وتعاضد من سمع به ممن ترك دينه وما كان عليه آباؤه في قريش, فبهبل أقسم والاصنام والاوثان واللات والعزى ما جحدها عمر مذ عبدها ولا عبد للكعبة رباً!! ولا صدق لمحمد | قولاً, ولا ألقى السلام إلا للحيلة عليه وإيقاع البطش به, فإنه قد أتانا بسحر عظيم, وزاد في سحره على سحر بني إسرائيل مع موسى وهارون وداود وسليمان وابن أمه عيسى, ولقد أتانا بكل ما أتوا به من السحر وزاد عليهم ما لو أنهم شهدوه لاقروا له بأنه سيد السحرة, فخذ يابن أبي سفيان سُنة قومك واتباع ملتك والوفاء بما كان عليه سلفك من جحد هذه البنية التي يقولون إن لها رباً أمرهم بإتيانها والسعي حولها وجعلها لهم قبلة فأقروا بالصلاة والحج الذي جعلوه ركناً, وزعموا أنه لله اختلقوا,[55] فكان ممن أعان محمداً منهم هذا الفارسي الطمطاني روزبه, وقالوا إنه أوحي إليه: {إن أول بيت وضع للناس للذي ببكة مباركاً وهدى للعالمين} وقولهم: {قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضيها فول وجهك شطر المسجد الحرام وحيث ما كنتم فولوا وجوهكم شطره} وجعلوا صلاتهم للحجارة, فما الذي أنكره علينا لولا سحره من عبادتنا للاصنام والاوثان واللات والعزى وهي من الحجارة والخشب والنحاس والفضة والذهب؟! لا واللات والعزى ما وجدنا سبباً للخروج عما عندنا وإن سحروا وموهوا, فانظر بعين مبصرة, واسمع بأذن واعية, وتأمل بقلبك وعقلك ما هم فيه, واشكر اللات والعزى واستخلاف السيد الرشيد عتيق بن عبد العزى على أمة محمد وتحكمه في أمواله ودمائهم وشريعتهم وأنفسهم وحلالهم وحرامهم, وجبايات الحقوق التي زعموا أنهم يجبونها لربهم ليقيموا بها أنصارهم وأعوانهم, فعاش شديداً رشيداً يخضع جهراً ويشتد سراً, ولا يجد حيلة غير معاشرة القوم, ولقد وثبت وثبة على شهاب بني هاشم الثاقب, وقرنها الزاهر, وعلمها الناصر, وعدتها وعددها مسمى بحيدرة المصاهر لمحمد على المرأة التي جعلوها سيدة نساء العالمين يسمونها فاطمة, حتى أتيت دار علي وفاطمة وابنيهما الحسن والحسين وابنتيهما زينب وأم كلثوم, والامة المدعوة بفضة, ومعي خالد بن وليد وقنفذ مولى أبي بكر ومن صحب من خواصنا, فقرعت الباب عليهم قرعاً شديداً, فأجابتني الامة, فقلت لها: قولي لعلي دع الاباطيل ولا تلج نفسك إلى طمع الخلافة, فليس الامر لك, الامر لمن اختاره المسلمون واجتمعوا عليه, ورب اللات والعزى لو كان الامر والرأي لأبي بكر لفشل عن الوصول إلى ما وصل إليه من خلافة ابن أبي كبشة, لكني أبديت لها صفحتي, وأظهرت لها بصري, وقلت للحيين نزار وقحطان بعد أن قلت لهم ليس الخلافة إلا في قريش, فأطيعوهم ما أطاعوا الله, وإنما قلت ذلك لما سبق من ابن أبي طالب من وثوبه واستيثاره بالدماء التي سفكها في غزوات محمد وقضاء ديونه, وهي ثمانون ألف درهم وإنجاز عداته, وجمع القرآن, فقضاها على تليده وطارفه, وقول المهاجرين والانصار لما قلت إن الامامة في قريش قالوا: هو الاصلع البطين أمير المؤمنين علي بن أبي طالب الذي أخذ رسول الله | البيعة له على أهل ملته, وسلمنا له بإمرة المؤمنين في أربعة مواطن, فإن كنتم نسيتموها معشر قريش فما نسيناها وليست البيعة ولا الامامة والخلافة والوصية إلا حقاً مفروضاً, وأمراً صحيحاً, لا تبرعاً ولا إدعاءً فكذبناهم, وأقمت أربعين رجلاً شهدوا على محمد أن الامامة بالاختيار, فعند ذلك قال الانصار: نحن أحق من قريش, لأنا آوينا ونصرنا وهاجر الناس إلينا, فإذا كان دفع من كان الامر له فليس هذا الامر لكم دوننا, وقال قوم: منا أمير ومنكم أمير, قلنا لهم: قد شهدوا أربعون رجلاً أن الائمة من قريش, فقبل قوم وأنكر آخرون وتنازعوا, فقلت والجمع يسمعون: ألا أكبرنا سناً وأكثرنا ليناً, قالوا: فمن تقول؟ قلت: أبو بكر الذي قدمه رسول الله | في الصلاة, وجلس معه في العريش يوم بدر يشاوره ويأخذ برأيه, وكان صاحبه في الغار, وزوج ابنته عائشة التي سماها: أم المؤمنين, فأقبل بنو هاشم يتميزون غيظاً, وعاضدهم الزبير وسيفه مشهور وقال: لا يبايع إلا علي أو لا أملك رقبة قائمة سيفي هذا, فقلت: يا زبير! صرختك سكن من بني هاشم, أمك صفية بنت عبد المطلب, فقال: ذلك والله الشرف الباذخ والفخر الفاخر, يابن خنتمة ويابن صهاك! أسكت لا أم لك, فقال قولاً فوثب أربعون رجلاً ممن حضر سقيفة بني ساعدة على الزبير, فوالله ما قدرنا على أخذ سيفه من يده حتى وسدناه الارض, ولم نر له علينا ناصراً, فوثبت إلى أبي بكر فصافحته وعاقدته البيعة وتلاني عثمان بن عفان وسائر من حضر غير الزبير, وقلنا له: بايع أو نقتلك, ثم كففت عنه الناس, فقلت له: أمهلوه, فما غضب إلا نخوة لبني هاشم, وأخذت أبا بكر بيده فأقمته وهو يرتعد قد اختلط عقله, فأزعجته إلى منبر محمد إزعاجاً, فقال لي: يا أبا حفص! أخاف وثبة علي,فقلت له: إن علياً عنك مشغول, وأعانني على ذلك أبو عبيدة بن الجراح كان يمده بيده إلى المنبر وأنا أزعجه من ورائه كالتيس إلى شفار الجاذر, متهوناً, فقام عليه مدهوشاً, فقلت له: اخطب! فأغلق عليه وتثبت فدهش, وتلجلج وغمض, فعضضت على كفي غيظاً, وقلت له: قل ما سنح لك, فلم يأت خيراً ولا معروفاً, فأردت أن أحطه عن المنبر وأقوم مقامه, فكرهت تكذيب الناس لي بما قلت فيه, وقد سألني الجمهور منهم: كيف قلت من فضله ما قلت؟ ما الذي سمعته من رسول الله | في أبي بكر؟ فقلت لهم: قد قلت سمعت من فضله على لسان رسول الله ما لو وددت أني شعرة في صدره ولي حكاية, فقلت: قل وإلا فانزل, فتبينها والله في وجهي وعلم أنه لو نزل لرقيت, وقلت ما لا يهتدي إلى قوله, فقال بصوت ضعيف عليل: وليتكم ولست بخيركم وعلي فيكم, واعلموا أن لي شيطاناً يعتريني وما أراد به سواي فإذا زللت فقوموني لا أقع في شعوركم وأبشاركم, وأستغفر الله لي ولكم, ونزل فأخذت بيده وأعين الناس ترمقه وغمزت يده غمزاً, ثم أجلسته وقدمت الناس إلى بيعته وصحبته لأرهبه, وكل من ينكر بيعته ويقول: ما فعل علي بن أبي طالب؟! فأقول: خلعها من عنقه وجعلها طاعة المسلمين قلة خلاف عليهم في اختيارهم, فصار جليس بيته, فبايعوا وهم كارهون, فلما فشت بيعته علمنا أن علياً يحمل فاطمة والحسن والحسين إلى دور المهاجرين والانصار يذكرهم بيعته علينا في أربعة مواطن, ويستنفرهم فيعدونه النصرة ليلاً ويقعدون عنه نهاراً, فأتيت داره مستيشراً لإخراجه منها, فقالت الامة فضة وقد قلت لها قولي لعلي: يخرج إلى بيعة أبي بكر فقد اجتمع عليه المسلمون فقالت إن أمير المؤمنين × مشغول, فقلت: خلي عنك هذا وقولي له يخرج وإلا دخلنا عليه وأخرجناه كرهاً, فخرجت فاطمة فوقفت من وراء الباب, فقالت: أيها الضالون المكذبون! ماذا تقولون؟ وأي شئ تريدون؟ فقلت: يا فاطمة! فقالت فاطمة: ما تشاء يا عمر؟! فقلت: ما بال ابن عمك قد أوردك للجواب وجلس من وراء الحجاب؟ فقالت لي: طغيانك يا شقي أخرجني وألزمك الحجة, وكل ضال غوي, فقلت: دعي عنك الاباطيل وأساطير النساء وقولي لعلي يخرج, فقالت: لا حب ولا كرامة أبحزب الشيطان تخوفني يا عمر! وكان حزب الشيطان ضعيفاً, فقلت: إن لم يخرج جئت بالحطب الجزل وأضرمتها ناراً على أهل هذا البيت وأحرق من فيه, أو يقاد علي إلى البيعة, وأخذت سوط قنفذ فضربت وقلت لخالد بن الوليد: أنت ورجالنا هلموا في جمع الحطب, فقلت: إني مضرمها, فقالت: يا عدو الله وعدو رسوله وعدو أمير المؤمنين, فضربت فاطمة يديها من الباب تمنعني من فتحه فرمته فتصعب علي فضربت كفيها بالسوط فألمها, فسمعت لها زفيراً وبكاءً, فكدت أن ألين وأنقلب عن الباب فذكرت أحقاد علي وولوعه في دماء صناديد العرب, وكيد محمد وسحره, فركلت الباب وقد ألصقت أحشاءها بالباب تترسه, وسمعتها وقد صرخت صرخة حسبتها قد جعلت أعلى المدينة أسفلها, وقالت: يا أبتاه! يا رسول الله! هكذا كان يفعل بحبيبتك وابنتك, آه يا فضة! إليك فخذيني فقد والله قتل ما في أحشائي من حمل, وسمعتها تمخض وهي مستندة إلى الجدار, فدفعت الباب ودخلت فأقبلت إلي بوجه أغشى بصري, فصفقت صفقة على خديها من ظاهر الخمار فانقطع قرطها وتناثرت إلى الارض, وخرج علي, فلما أحسست به أسرعت إلى خارج الدار وقلت لخالد وقنفذ ومن معهما: نجوت من أمر عظيم! وفي رواية أخرى: قد جنيت جناية عظيمة لا آمن على نفسي, وهذا علي قد برز من البيت وما لي ولكم جميعاً به طاقة, فخرج علي وقد ضربت يديها إلى ناصيتها لتكشف عنها وتستغيث بالله العظيم ما نزل بها, فأسبل علي عليها ملاءتها وقال لها: يا بنت رسول الله! إن الله بعث أباك رحمة للعالمين, وأيم الله لئن كشفت عن ناصيتك سائلة إلى ربك ليهلك هذا الخلق لأجابك حتى لا يبقى على الارض منهم بشراً, لأنك وأباك أعظم عند الله من نوح × الذي غرق من أجله بالطوفان جميع من على وجه الارض وتحت السماء إلا من كان في السفينة, وأهلك قوم هود بتكذيبهم له, وأهلك عادا بريح صرصر, وأنت وأبوك أعظم قدراً من هود وعذب ثمود وهي اثنا عشر ألفاً بعقر الناقة والفصيل, فكوني يا سيدة النساء رحمة على هذا الخلق المنكوس ولا تكوني عذاباً, واشتد بها المخاض ودخلت البيت فأسقطت سقطاً سماه علي محسناً, وجمعت جمعاً كثيراً, لا مكاثرة لعلي ولكن ليُشد بهم قلبي وجئت وهو محاصر فاستخرجته من داره مكرهاً مغصوباً وسقته إلى البيعة سوقاً, وإني لأعلم علماً يقيناً لا شك فيه لو اجتهدت أنا وجميع من على الارض جميعاً على قهره ما قهرناه, ولكن لهنات كانت في نفسه أعلمها ولا أقولها, فلما انتهيت إلى سقيفة بني ساعدة قام أبو بكر ومن بحضرته يستهزؤن بعلي, فقال علي: يا عمر! أتحب أن أعجل لك ما أخرته سواء عنك؟ فقلت: لا, يا أمير المؤمنين! فسمعني والله خالد بن الوليد, فأسرع إلى أبي بكر, فقال له أبو بكر: ما لي ولعمر! ثلاثاً, والناس يسمعون, ولما دخل السقيفة صبا أبو بكر إليه, فقلت له: قد بايعت يا أبا الحسن فانصرف, فأشهد ما بايعه ولا مد يده إليه, وكرهت أن أطالبه بالبيعة فيعجل لي ما أخره عني, وود أبو بكر أنه لم ير علياً في ذلك المكان جزعاً وخوفاً منه, ورجع علي من السقيفة وسألنا عنه, فقالوا: مضى إلى قبر محمد فجلس إليه, فقمت أنا وأبو بكر إليه, وجئنا نسعى وأبو بكر يقول: ويلك يا عمر!! ما الذي صنعت بفاطمة, هذا والله الخسران المبين, فقلت: إن أعظم ما عليك أنه ما بايعنا ولا أثق أن تتثاقل المسلمون عنه, فقال: فما تصنع؟ فقلت: تظهر أنه قد بايعك عند قبر محمد, فأتيناه وقد جعل القبر قبلة, مسنداً كفه على تربته وحوله سلمان وأبو ذر والمقداد وعمار وحذيفة بن اليمان, فجلسنا بإزائه وأوعزت إلى أبي بكر أن يضع يده على مثل ما وضع علي يده ويقربها من يده, ففعل ذلك وأخذت بيد أبي بكر لامسحها على يده, وأقول قد بايع, فقبض علي يده فقمت أنا وأبو بكر موليا, وأنا أقول: جزا الله علياً خيراً فإنه لم يمنعك البيعة لما حضرت قبر رسول الله |, فوثب من دون الجماعة أبو ذر جندب بن جنادة الغفاري وهو يصيح ويقول: والله! يا عدو الله ما بايع علي عتيقاً, ولم يزل كلما لقينا قوماً وأقبلنا على قوم نخبرهم ببيعته وأبو ذر يكذبنا, والله ما بايعنا في خلافة أبي بكر ولا في خلافتي ولا يبايع لمن بعدي ولا بايع من أصحابه اثنا عشر رجلاً لا لأبي بكر ولا لي, فمن فعل يا معاوية فعلي واستشار أحقاده السالفة غيري! وأما أنت وأبوك أبو سفيان وأخوك عتبة فأعرف ما كان منكم في تكذيب محمد | وكيده, وإدارة الدوائر بمكة وطلبته في جبل حرى لقتله, وتألف الاحزاب وجمعهم عليه, وركوب أبيك الجمل وقد قاد الاحزاب, وقول محمد: لعن الله الراكب والقائد والسائق, وكان أبوك الراكب وأخوك عتبة القائد وأنت السائق, ولم أنس أمك هنداً وقد بذلت لوحشي ما بذلت حتى تكمن لحمزة الذي دعوه أسد الرحمن في أرضه وطعنه بالحربة, ففلق فؤاده وشق عنه وأخذ كبده فحمله إلى أمك, فزعم محمد بسحره أنه لما أدخلته فاها لتأكله صار جلموداً فلفظته من فيها, فسماها محمد وأصحابه: آكلة الاكباد, وقولها في شعرها لاعتداء محمد ومقاتليه:

نحن بنات طارق نمشي على النمارق

كالدر في المخانق والمسك في المفارق

إن يقبلوا نعانق أو يدبروا نفارق

فراق غير وامق

ونسوتها في الثياب الصفر المرئية مبديات وجوههن ومعاصمهن ورؤوسهن يحرصن على قتال محمد, إنكم لم تسلموا طوعاً وإنما أسلمتم كرهاً يوم فتح مكة فجعلكم طلقاء, وجعل أخي زيداً وعقيلاً أخا علي بن أبي طالب والعباس عمهم مثلهم, وكان من أبيك في نفسه, فقال: والله يا بن أبي كبشة! لأملأنها عليك خيلاً ورجلاً وأحول بينك وبين هذه الاعداء, فقال محمد: ويؤذن للناس أنه علم ما في نفسه أو يكفي الله شرك يا أبا سفيان! وهو يرى الناس أن لا يعلوها أحد غيري, وعلي ومن يليه من أهل بيته فبطل سحره وخاب سعيه, وعلاها أبو بكر وعلوتها بعده وأرجوا أن تكونوا معاشر بني أمية عيدان أطنابها, فمن ذلك قد وليتك وقلدتك إباحة ملكها وعرفتك فيها وخالفت قوله فيكم, وما أبالي من تأليف شعره ونثره, أنه قال: يوحى إلي منزل من ربي في قوله: {والشجرة الملعونة في القرآن} فزعم أنها أنتم يا بني أمية, فبين عداوته حيث ملك كما لم يزل هاشم وبنوه أعداء بني عبد شمس, وأنا مع تذكيري إياك يا معاوية وشرحي لك ما قد شرحته ناصح لك ومشفق عليك من ضيق عطنك وحرج صدرك, وقلة حلمك, أن تعجل فيما وصيتك به ومكنتك منه من شريعة محمد | وأمته أن تبدي لهم مطالبته بطعن أو شماتة بموت أو رداً عليه فيما أتى به, أو استصغاراً لما أتى به فتكون من الهالكين, فتخفض ما رفعت وتهدم ما بنيت, واحذر كل الحذر حيث دخلت على محمد مسجده ومنبره وصدق محمداً في كل ما أتى به وأورده ظاهراً, وأظهر التحرز والواقعة في رعيتك, وأوسعهم حلماً, وأعمهم بروايح العطايا, وعليك بإقامة الحدود فيهم وتضعيف الجناية منهم لسببا[56] محمد من مالك ورزقك ولا ترهم أنك تدع لله حقاً ولا تنقض فرضاً ولا تغير لمحمد سنة فتفسد علينا الامة, بل خذهم من مأمنهم, واقتلهم بأيديهم, وأبدهم بسيوفهم وتطاولهم ولا تناجزهم, ولن لهم ولا تبخس عليهم, وافسح لهم في مجلسك, وشرقهم في مقعدك, وتوصل إلى قتلهم برئيسهم, وأظهر البشر والبشاشة بل أكظم غيظك واعف عنهم يحبوك ويطيعوك, فما آمن علينا وعليك ثورة علي وشبليه الحسن والحسين, فإن أمكنك في عدة من الامة فبادر ولا تقنع بصغار الامور, واقصد بعظيمها واحفظ وصيتي إليك وعهدي واخفه ولا تبده, وامتثل أمري ونهيي وانهض بطاعتي, وإياك والخلاف علي, واسلك طريق أسلافك, واطلب بثارك, واقتص آثارهم, فقد أخرجت إليك بسري وجهري, قال: فلما قرأ عبد الله بن عمر هذا العهد, قام إلى يزيد فقبل رأسه, وقال: الحمد لله يا أمير المؤمنين! على قتلك الشاري ابن الشاري, والله ما أخرج أبي إلي بما أخرج إلى أبيك, والله لا رآني أحد من رهط محمد بحيث يحب ويرضى, فأحسن جائزته وبره, ورده مكرماً, فخرج عبد الله بن عمر من عنده ضاحكاً, فقال له الناس: ما قال لك؟ قال: قولاً صادقاً لوددت أني كنت مشاركه فيه, وسار راجعاً إلى المدينة, وكان جوابه لمن يلقاه هذا الجواب, ويروى أنه أخرج يزيد لعنه الله إلى عبد الله بن عمر كتاباً فيه عهد عثمان بن عفان فيه أغلظ من هذا وأدهى وأعظم من العهد الذي كتبه عمر لمعاوية, فلما قرأ عبد الله العهد الآخر قام فقبل رأس يزيد لعنهما الله, وقال: الحمد لله على قتلك الشاري ابن الشاري, واعلم أن والدي عمر أخرج إلي من سره بمثل هذا الذي أخرج إلى أبيك معاوية, ولا أرى أحداً من رهط محمد وأهله وشيعته بعد يومي هذا إلا غير منطو لهم على خير أبداً, فقال يزيد: أفيه شرح الخفا يا بن عمر؟ والحمد لله وحده وصلى الله على محمد وآله, قال ابن عباس: أظهروا الايمان وأسروا الكفر, فلما وجدوا عليه أعواناً أظهروه. [57]

 

From Sa'id bin Al-Musayyib, who said: When Al-Husayn bin Ali (Pbuh) was killed, the news of his martyrdom reached Medina, along with reports of his head being severed and taken to Yazid bin Mu'awiyah, as well as the killing of eighteen members of his family and fifty-three of his followers. His young son, Ali, was killed by an arrow in front of him, and his family members were taken captive. Mourning ceremonies were held in the homes of the Prophet's (Pbuhp) wives, especially in the house of Umm Salama (may Allah be pleased with her), and in the homes of the Muhajirun and Ansar. It is said that Abdullah bin Umar bin Al-Khattab came out of his house crying, slapping his face and tearing his garment, saying: "O people of Banu Hashim, Quraysh, the Muhajirun, and the Ansar! Is this permitted to be done to the progeny and descendants of the Messenger of Allah (Pbuhp) while you are alive and breathing?! There will be no rest until we confront Yazid." He left Medina at night, and in every town he entered, he would cry out, urging its people to rise against Yazid. His words about Yazid’s deeds reached Yazid himself. In every gathering he passed, people would hear his words, curse Yazid, and say: "This is Abdullah bin Umar, the son of the Caliph of the Messenger of Allah (Pbuhp), who is denouncing Yazid’s actions toward the progeny of the Messenger of Allah (Pbuhp) and calling people to oppose Yazid. Whoever does not respond has neither faith nor Islam." This caused turmoil in Syria. When he reached Damascus, he came to the gate of the cursed Yazid with a multitude of people following him. He entered, and Yazid was informed of his arrival while his hand was on his head, with people rushing to him from in front and behind. Yazid said, "This is one of Abu Muhammad's outbursts, and he will soon calm down." He allowed him to enter alone. Abdullah entered, crying out, saying: "O prince of believers! I cannot enter while you have done to the household of Muhammad (Pbut) what even the Turks and Romans would not have dared. They would not have permitted themselves what you have permitted, nor done what you have done! Step away from this seat until the Muslims choose someone more deserving of it than you." Yazid welcomed him warmly, embraced him, and said: "O Abu Muhammad! Calm your outburst, be rational, and use your eyes and ears to see and hear. What do you say about your father, Umar bin Al-Khattab? Was he a rightly guided leader, the Caliph of the Messenger of Allah (Pbuhp), his supporter, and the father of your sister Hafsa, who declared that Allah should not be worshiped in secret?" Abdullah replied, "He is as you described. What is it you are asking?" Yazid said, "Was it your father who appointed my father over Syria, or did my father appoint yours as the Caliph of the Messenger of Allah (Pbuhp)?" Abdullah replied, "It was my father who appointed your father over Syria." Yazid then asked, "O Abu Muhammad, do you accept him and his appointment of my father, or do you not?" Abdullah said, "Indeed, I accept." Yazid continued, "And do you accept your father?" Abdullah replied, "Yes." Yazid then placed his hand on Abdullah bin Umar's hand and said: "Come, Abu Muhammad, so that you may see for yourself." Yazid led him until they entered one of his treasuries. Yazid then entered, called for a chest, opened it, and took out a sealed box. He then took out a delicate scroll wrapped in a piece of black silk and unrolled it. Then Yazid said: "O Abu Muhammad, is this your father's handwriting?" Abdullah replied, "By Allah, it is!" Yazid took the document from his hand and kissed it, then said: "Read." Abdullah bin Umar read it, and it said: "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. What we were forced to admit by the sword, we admitted, though our hearts were filled with doubt, our souls trembling, and our intentions and insights troubled by what we had been forced to deny. We obeyed him only to save ourselves from his swords, as he had overwhelmed us with his tribe from Yemen and united with others who heard of him and left their ancestral beliefs of Quraysh. By Hubal, I swear, and by the idols and false gods of Al-Lat and Al-Uzza, that Umar never abandoned them since he worshipped them, nor did he ever accept the Kaaba's Lord as his own! He never truly believed Muhammad's (Pbuhp) words, nor did he offer greetings except as a trick to bring him down, for he came to us with great sorcery, surpassing the magic of the Children of Israel with Moses, Aaron, David, Solomon, and even Jesus, son of Mary. He brought us all they brought and added even more. If they had witnessed it, they would have acknowledged him as the master of magicians. Therefore, O son of Abu Sufyan, follow the path of your people, adhere to your faith, and stay true to the traditions of your forefathers by denying this structure they claim has a Lord who commanded them to approach it, circle it, and make it their direction in prayer, thus acknowledging prayer and pilgrimage as their pillars." They claimed it was for Allah. Among those who aided Muhammad (Pbuhp) was that Persian slave, Rouzebah, whom they say received revelation: {Indeed, the first House [of worship] established for mankind was that at Bakkah, blessed and a guidance for the worlds} and their claim: {We have certainly seen the turning of your face, [O Muhammad], toward the heaven, and We will surely turn you to a direction of prayer with which you will be pleased. So turn your face toward al-Masjid al-Haram. And wherever you [believers] are, turn your faces toward it.} They have made their prayer for stones, so what could he have condemned in our worship of idols, false gods, Al-Lat, and Al-Uzza, which are of stone, wood, copper, silver, and gold, if not through his sorcery? No, by Al-Lat and Al-Uzza, we have found no reason to leave what we possess, no matter how they enchant and deceive. So look with a clear eye, listen with an attentive ear, and contemplate with your heart and mind what they are in. Give thanks to Al-Lat and Al-Uzza for placing the wise leader Atik bin Abd al-Uzza in authority over the followers of Muhammad (Pbuhp), allowing him to govern their wealth, lives, laws, selves, and their concept of what is lawful and forbidden, as well as to collect the dues they claim they collect for their Lord to support their helpers and allies. So he lived sternly and wisely, outwardly submissive but inwardly resolute, finding no recourse other than mingling with the people. Yet I made a strong move against the shining star of the Banu Hashim, its radiant crown, its supporting pillar, and its source of strength—the one known as Haidar, son-in-law of Muhammad (Pbuhp) through marriage to the woman they have proclaimed as the ‘Lady of the Women of the Worlds,’ named Fatima. I came to the house of Ali and Fatima, with their two sons, Hasan and Husayn, and their two daughters, Zainab and Umm Kulthum, along with the maid known as Fidda. With me were Khalid bin Walid, Qunfudh, the servant of Abu Bakr, and others of our close followers. I knocked on their door with force, and the maid responded. I told her, 'Tell Ali to abandon illusions and let go of the hope of the caliphate, for the matter is not his; it belongs to those the Muslims have chosen and united upon.' By Al-Lat and Al-Uzza, if the matter and the decision had been left to Abu Bakr alone, he would not have achieved the caliphate over the son of Abu Kabsha. Yet I revealed my intentions openly, made my authority known, and told the two tribes of Nizar and Qahtan, 'The caliphate belongs only to Quraysh, so obey them as long as they obey Allah.' I said this because of what Ibn Abi Talib had done previously—his bold actions and taking command in the battles fought alongside Muhammad (Pbuhp), settling his debts, which amounted to eighty thousand dirhams, fulfilling his promises, and gathering the Qur'an, which he paid for out of both his inherited and acquired wealth. The Muhajirun and Ansar, when I claimed the leadership was for Quraysh, responded by saying, 'It is the broad-bellied, bald one, the Leader of the Believers, Ali ibn Abi Talib, for whom the Messenger of Allah (Pbuhp) took allegiance from the people of his community, and to whom we pledged our loyalty as Leader of the Believers on four occasions. If you, O Quraysh, have forgotten, we have not forgotten. Allegiance, leadership, the caliphate, and guardianship are indeed legitimate rights, true matters—not voluntary acts or mere claims.' We denied their words and brought forth forty men who testified that leadership was by selection. At that point, the Ansar said, 'We are more entitled than Quraysh, for we gave refuge, granted aid, and the people emigrated to us. If the matter could be taken from its rightful possessor, then the matter is no more yours than ours.' Some said, 'Let there be one leader from us and one from you.' We replied, 'Forty men have testified that the leaders are from Quraysh,' and some accepted while others denied, and they disputed among themselves. So I said, as the crowd listened, 'Isn't he the eldest among us and the gentlest?' They asked, 'Who do you mean?' I replied, 'Abu Bakr, whom the Messenger of Allah (Pbuhp) appointed to lead the prayer, and with whom he consulted in the shelter at Badr, taking his advice. He was also his companion in the cave and the one who married his daughter, Aisha, whom he called "Mother of the Believers."' At this, Banu Hashim showed their intense anger, and they were supported by Zubair, who stood with his sword unsheathed, saying, 'No one will be pledged allegiance except Ali, or I will not keep my sword sheathed!' I said, 'Oh Zubair! Your cry only calms Banu Hashim; your mother is Safiyyah bint Abdul Muttalib.' He replied, 'That is indeed the lofty honor and true pride, O son of Khathmah and son of Sahak! Be silent, may your mother be bereft of you!' He said these words, and then forty men from among those present at Saqifah Bani Sa'idah leapt upon Zubair, and, by Allah, we could not wrest the sword from his hand until we had subdued him on the ground. We found no supporter for him. I then went to Abu Bakr, shook his hand, and pledged my allegiance to him. Following me was Uthman ibn Affan and the others present, except for Zubair. We told him, 'Pledge allegiance or we will kill you,' but I restrained the people and said, 'Give him time; his anger is only out of loyalty to Banu Hashim.' I took Abu Bakr's hand and raised him, as he trembled, having lost his composure, and I hurried him to the pulpit of Muhammad (Pbuhp). He then said to me, 'O Abu Hafs! I fear Ali's reaction.' So I said to him, 'Ali is preoccupied with his own matters.' Abu Ubaidah ibn al-Jarrah assisted me, helping Abu Bakr by guiding his hand towards the pulpit while I pushed him from behind like a goat driven toward the knife of a butcher, handling him with ease. Abu Bakr rose to the pulpit, bewildered. I told him, 'Give a sermon!' but he was struck with hesitation, stammering and at a loss for words, which irritated me so much that I bit my hand in frustration. I said to him, 'Say whatever comes to mind.' But he offered neither anything good nor insightful. I wanted to pull him down from the pulpit and take his place but feared people would accuse me of inconsistency after what I had said in his favor. The people began asking me, 'What virtue have you claimed for him? What did you hear from the Messenger of Allah (Pbuhp) about Abu Bakr?' I replied, 'I have spoken of his virtues from what I heard from the Messenger of Allah. I would wish to be a single hair on his chest.' Then I said to him, 'Speak up, or step down.' By Allah, he saw it in my face and understood that if he descended, I would ascend and say things that he would be unable to articulate. So, in a weak, feeble voice, he said, 'I have been appointed over you, though I am not the best among you, and Ali is among you. Know that I have a demon that overtakes me, and it does not affect anyone but me. So, if I falter, correct me, for I do not intend harm to your hair or your skins. I ask Allah for forgiveness for myself and for you.' Then he stepped down, and I took his hand while people looked at him with questioning eyes. I squeezed his hand, seated him, and led the people to pledge allegiance to him, urging them to do so to solidify his authority. Still, some people protested the allegiance, asking, 'What has Ali ibn Abi Talib done?' I would reply, 'He renounced the claim to leadership from his neck, leaving it to the Muslims and to avoid disagreement with their choice.' Thus, he stayed in his house, and they pledged allegiance, though reluctantly. When his pledge became widespread, we learned that Ali had been taking Fatimah, Hasan, and Husayn to the homes of the Muhajirun and Ansar, reminding them of his pledged allegiance at four key moments and seeking their support. They promised him aid by night but withdrew by day. I then went to his house, resolved to bring him out. The servant, Fidda, came, and I said to her, 'Tell Ali to come out and pledge allegiance to Abu Bakr, for the Muslims have united around him.' She replied, 'Amir Al-Mu’meneen (Ali) is occupied.' I said, 'Put that aside, and tell him to come out, or we will enter and bring him out by force.' Then Fatimah came and stood behind the door, saying, 'O misguided, dishonest ones! What do you say? What is it that you seek?' I replied, 'O Fatimah!' She asked, 'What do you want, O Umar?' I said, 'What is the matter with your cousin? Why has he sent you to answer while he sits behind the curtain?' She replied, 'Your tyranny, O wretched one, has forced me out and obligated you with the proof, as you and every misguided one shall know.' I said, 'Put aside these baseless words and tales of women, and tell Ali to come out.' She replied, 'No love and no respect for you! Do you threaten me with the party of Satan, O Umar? Indeed, the party of Satan is weak.' I said: If he does not come out, I will bring large firewood and set it on fire upon the people of this house, burning everyone inside, or I will drag Ali to the pledge of allegiance. I took Qunfudh’s whip and struck, and said to Khalid bin Walid: 'You and our men, come and gather the firewood.' I said, 'I will set it ablaze.' She said: 'O enemy of Allah, enemy of His Messenger, and enemy of the Commander of the Believers!' I struck Fatima's hands from the door, preventing me from opening it. I pushed and it became difficult, so I struck her hands with the whip, causing her pain. I heard her gasp and weep. I almost softened and reconsidered, but then I remembered Ali’s hatred and his obsession with spilling the blood of the Arab elite, and the deception and magic of Muhammad. I kicked the door while she pressed her body against it to block me. I heard her scream, and I thought her cry had turned the city upside down. She said: 'O my father! O Messenger of Allah! Is this how they treat your beloved and your daughter?' I heard her groaning, leaning against the wall. I pushed the door open and entered. She came to me, and her face clouded my vision. I slapped her cheek, and her earring fell to the ground. Then Ali came out. When I sensed him, I quickly rushed out of the house and told Khalid, Qunfudh, and those with them: 'I have escaped from something great!' And in another narration: I had committed a great offense, and I did not feel safe for myself. This is Ali, who has emerged from the house, and we all have no strength against him. Ali came out, and I had struck her hands towards her forehead to uncover it and cried out to Allah Almighty for help. Then he covered her with her mantle and said to her: 'O daughter of the Messenger of Allah! Allah sent your father as a mercy to the worlds. By Allah, if you uncover your forehead, asking your Lord, He would destroy this creation, and not leave a single person alive on the earth. You and your father are greater in the eyes of Allah than Noah, upon whom the flood drowned all those on the earth, except for those in the ark. He destroyed the people of Hud for their rejection of him, and He destroyed the people of 'Ad with a fierce wind. You and your father are of greater status than Hud, and He punished Thamud, who was twelve thousand strong, with the killing of the camel and its offspring. So be merciful to this perverse creation, O Lady of the Women, and do not be a punishment for them.' The labor pains intensified, and she entered the house, where she miscarried a child that Ali named 'Muhsin.' I gathered a large group—not to increase the numbers against Ali, but to strengthen my heart. I went to him, and he was besieged. I extracted him from his house against his will and forcefully led him to the pledge of allegiance. And I know with certain knowledge, without any doubt, that if I and everyone on earth tried to overcome him, we would not have been able to do so. But there were some weaknesses in his soul that I know, though I do not speak of them. When I arrived at the Saqifah of Banu Sa'ida, Abu Bakr and those with him began mocking Ali. So Ali said: 'O Umar! Would you like me to hasten for you what I have delayed?' I replied: 'No, O Amir Al-Mu’meneen!' And by God, Khalid ibn al-Walid heard me, then rushed to Abu Bakr and said to him, 'What have I to do with Umar?' three times, so that the people could hear. When he entered the Saqifah, Abu Bakr turned towards him. I said to him: 'You have pledged allegiance, O Abu al-Hasan, so leave.' I bear witness that Ali did not pledge allegiance nor did he extend his hand to him. I disliked asking him for the pledge of allegiance, fearing that he might hasten the matter that he had already delayed for me. Abu Bakr wished that he had not seen Ali in that place, fearful and anxious. Ali left the Saqifah and we inquired about him. They said: 'He went to the grave of Muhammad and sat by it.' So I and Abu Bakr went to him, hastening, and Abu Bakr said: 'Woe to you, O Umar! What have you done to Fatima? This is, by God, clear loss!' I said: 'The greatest thing against you is that he did not pledge allegiance, and I am not sure that the Muslims will not hesitate in doing so.' He replied: 'Then what will you do?' I said: 'You show that he pledged allegiance to you at the grave of Muhammad.' So we went to him. He was leaning his palm on its earth, surrounded by Salman, Abu Dharr, al-Miqdad, Ammar, and Hudhayfah ibn al-Yaman. We sat opposite him, and I signaled to Abu Bakr to place his hand as Ali had placed his, and to bring it near to Ali’s hand. He did so, and I took Abu Bakr's hand to place it on Ali's hand, and I said, 'He has pledged allegiance.' But Ali withdrew his hand. So I and Abu Bakr turned to leave, and I said: 'May Allah reward Ali well, for he did not prevent you from the pledge of allegiance when he was at the grave of the Messenger of Allah.' Suddenly, Abu Dharr al-Ghifari, without the group, leaped up, shouting: 'By Allah! O enemy of Allah, Ali did not pledge allegiance to Abu Bakr! He has not done so, and every time we met people and approached others to tell them about his allegiance, Abu Dharr would deny it. By Allah, we did not pledge allegiance during Abu Bakr’s caliphate, nor during my caliphate, nor will anyone pledge allegiance after me. Twelve of his companions never pledged allegiance, neither to Abu Bakr nor to me. Whoever says otherwise, O Muawiyah, let him consult his own past grievances, not mine!' As for you, and your father Abu Sufyan, and your brother Utbah, I know well what you did in denying Muhammad and plotting against him, moving the affairs in Mecca, and hunting him in the mountains of Hira to kill him. You gathered the parties against him and led them on the camel, and Muhammad said: 'Allah curse the rider, the leader, and the driver.' Your father was the rider, your brother Utbah was the leader, and you were the driver. I have not forgotten your mother Hind, who offered a reward to Wahshi so that he could kill Hamza, who they called the Lion of Allah, on his land. Wahshi stabbed him with a spear, piercing his heart and splitting him open. He took his liver and carried it to your mother. Muhammad, with his sorcery, claimed that when she put it in her mouth to eat it, it turned into a lump of stone and she spat it out. Muhammad and his companions called her the 'Eater of Hearts.' And her poem in response to Muhammad’s aggression and the fighting of his men was: 'We are the daughters of Tariq, walking on cushions, Like pearls in their coverings and musk in their parts. If they approach, we embrace them; if they turn away, we part, Parting without affection.' And their women, wearing yellow garments that expose their faces, arms, and heads, were eager to fight Muhammad. You did not embrace Islam willingly but were forced into it on the day of the conquest of Mecca, after which you were made free men. My brother Zayd, and Aqil, the brother of Ali ibn Abi Talib, and Abbas, their uncle, were treated in the same way. As for your father, he said: 'By God, son of Abu Kabsha! I will fill it for you with cavalry and infantry and prevent you from reaching these enemies.' Muhammad responded, saying: 'And it is announced to the people that He knows what is in his heart, or will God suffice from the shirk of Abu Sufyan!' And he saw that no one would rise to the top except myself, and Ali, and those near him from his family. Thus, his magic was nullified, and his efforts were in vain. Abu Bakr took the leadership and me after him, and I hope that you, O Banu Umayya, will be like the pegs of the tent (supporting and holding up the structure). From that point, I appointed you and entrusted you with the authority over it, even though I opposed his statement about you. I care not for the poems and proverbs he composed, as he claimed: 'It is revealed to me from my Lord' in his words: {the cursed tree in the Qur’an}, and he alleged that you, O Banu Umayya, are that cursed tree. Thus, his hostility was made clear where he ruled, just as the Hashemites and their descendants have always been the enemies of the descendants of Abd Shams. And while reminding you, O Muawiya, and explaining to you what I have already explained, advising you and showing concern for you regarding your narrow-mindedness, your troubled heart, and your lack of patience, I urge you to act swiftly regarding what I have recommended and entrusted you with from the Shari'ah of Muhammad (pbuhp) and his community. You should avoid showing disdain or mocking him for his death or responding to what he brought, or belittling what he conveyed, lest you become among the doomed. Thus lowering what you have elevated and destroying what you have built. Be cautious, especially when you enter the mosque and pulpit of Muhammad, and pretend to believe him in all that he conveyed, without any doubt or reservation. Be vigilant about your conduct toward your subjects, showing the utmost patience with them, and offering them the fruits of generosity. Establish the limits (laws) among them and treat their transgressions severely, for the wealth and provision you have are from Muhammad’s legacy. Do not show them that you are forsaking the rights of Allah, nor changing any of Muhammad's laws, for that would corrupt the nation. Rather, take them from their stronghold, strike them with their own hands, annihilate them with their swords and their arrogance. Do not engage with them in direct confrontation, but humble them and do not deprive them. Give them space in your gatherings, elevate them in your court, and befriend their leaders. Show kindness and a cheerful face, but suppress your anger and forgive them, so that they will love you and obey you. Know that we, and you, must guard against the revolt of Ali and his sons, Hasan and Husayn. If you have the opportunity with a strong faction of the nation, take swift action and do not settle for small matters. Aim for great goals, and keep my advice and promise in secret, do not reveal it. Follow my commands and prohibitions, and rise to my obedience. Beware of defying me, follow the path of your forebears, seek your vengeance, and exact retribution from their traces. I have made my intentions clear to you, both in secret and in public. He said: When Abdullah ibn Umar read this covenant, he went to Yazid, kissed his head, and said: 'Praise be to Allah, O Amir Al-Mu’meneen, for your killing of the buyer of the buyer! By Allah, my father did not tell me what he told your father. By Allah, no one from the family of Muhammad will see me in a position that they would love and approve of.' Abdullah ibn Umar then left, laughing. The people asked him, 'What did he say to you?' He replied, 'He spoke the truth; I wish I had been a part of it.' He then traveled back to Medina. His response to those he met was the same.

Bihar Al-Anwar Vol.30, p.287

 

 

* علة عدم قيام أمير المؤمنين × عند الهجوم على الدار The reason for the failure of the Commander of the Faithful to act during the attack on the house

عن سليم بن قيس أن الأشعث بن قيس قال لأمير المؤمنين ×: ما منعك يا بن أبي طالب حين بويع أخو تيم بن مرة وأخو بني عدي بن كعب وأخو بني أمية بعدهما؛ أن تقاتل وتضرب بسيفك؟ وأنت لم تخطبنا خطبة  منذ كنت قدمت العراق إلا وقد قلت فيها قبل أن تنزل عن منبرك: والله إني لأولى الناس بالناس وما زلت مظلوما منذ قبض الله محمدا |, فما منعك أن تضرب بسيفك دون مظلمتك؟ فقال له علي×: يابن قيس, قلت فاسمع الجواب: لم يمنعني من ذلك الجبن ولا كراهية للقاء ربي، وأن لا أكون أعلم أن ما عند الله خير لي من الدنيا والبقاء فيها، ولكن منعني من ذلك أمر رسول الله | وعهده إلي، أخبرني رسول الله | بما الأمة صانعة بي بعده، فلم أك بما صنعوا حين عاينته بأعلم مني ولا أشد يقينا مني به قبل ذلك، بل أنا بقول رسول الله | أشد يقينا مني بما عاينت وشهدت، فقلت: يا رسول الله؛ فما تعهد إلي إذا كان ذلك؟ قال: إن وجدت أعوانا فانبذ إليهم وجاهدهم، وإن لم تجد أعوانا فاكفف يدك واحقن دمك حتى تجد على إقامة الدين وكتاب الله وسنتي أعوانا. [58]

Suleim Ibn Qays reported that Al-Ash'ath Ibn Qays asked Ameer Elmo'mineen (Pbuh): "What prevented you to fight with your sword when loyalty was pledged to the brother of Taym Ibn Morra, the brother of the sons of Odei Ibn Kaeb and the brother of Omayyads after them? Yet in every sermon you give us, you don't come down your platform until you say: "I swear to Allah, I'm the worthiest of ruling people. I'm still oppressed since Allah took Mohammad (Pbuhp)." Ali (Pbuh) said to him: "O son of Qays. You asked, now listen to the answer. I wasn’t prevented by fear or by not wanting to meet my lord, or not knowing that what is with Allah is greater than the earthly realm and staying in it. What prevented me were the commands of the Messenger of Allah (Pbuhp) and what I pledged to him. The Messenger of Allah (Pbuhp) foretold me what the nation will do to me after him. When they did what they did, I wasn’t certain of it more than I was certain before. Indeed, I'm certain of the words of messenger of Allah (Pbuhp) more than what I saw and witnessed. I said to him: "O Messenger of Allah, tell me what to do when this happens." He (Pbuhp) said: "If you find advocators then fight against them. If you didn't find advocators, then step back, spare your blood until you find advocators to aid you establish my religion and the book of Allah.

Suleim ibn Qays Book Vol.2, P.663

 

روي أنه قال رجل لأبي عبد الله × ألم يكن علي قويا في بدنه قويا في أمر الله؟ قال له أبو عبد الله ×: بلى, قال له: فما منعه أن يدفع أو يمتنع؟ قال: قد سألت فافهم الجواب, منع عليا من ذلك آية من كتاب الله, فقال: وأي آية؟ فقرأ ×: {لو تزيلوا لعذبنا الذين كفروا منهم عذابا أليما} إنه كان لله ودائع مؤمنون في أصلاب قوم كافرين ومنافقين, فلم يكن علي × ليقتل الآباء حتى يخرج الودائع, فلما خرج ظهر على من ظهر وقتله, وكذلك قائمنا أهل البيت لم يظهر أبدا حتى تخرج ودائع الله, فإذا خرجت يظهر على من يظهر فيقتله. [59]

It is narrated that a man asked Abu Abdullah (pbuh), "Wasn't Ali strong in body and firm in matters of Allah?" Abu Abdullah (pbuh) replied, "Yes." The man then asked, "So what prevented him from defending himself or resisting?" Abu Abdullah (pbuh) said, "You have asked, so understand the answer. What prevented Ali (pbuh) from that was a verse from the Book of Allah." The man asked, "Which verse?" Abu Abdullah (pbuh) recited: {If they had separated, We would have punished those who disbelieved among them with a painful punishment}. He explained, "There were believers as Allah’s trust in the loins of disbelievers and hypocrites, so Ali (pbuh) could not kill the fathers until the trust was delivered. Once the trust was delivered, he was victorious over those who opposed him and killed them. Likewise, our Qa'im (the one who will rise) from the family of the Prophet (pbuhp) will never appear until the trusts of Allah are fulfilled. When the trusts are fulfilled, he will rise and defeat those who oppose him and kill them."

Tafsir Al-Qummi Vol.2, P.316

 

[60]

During the attack on the house, Ali (pbuh) leapt up, seized Umar by the collar, and threw him down, striking his nose and neck. He was about to kill him when he remembered the words of the Messenger of Allah (pbuhp) and the instructions he had received. Ali (pbuh) then said: "By the One who honored Muhammad with prophethood, O son of Sahaak, if it were not for a decree from Allah that had already been set and a promise made to me by the Messenger of Allah (pbuhp), you would not have entered my house."

Suleim ibn Qays Book P.585

 

عن جابر بن عبد الله الأنصاري وعبد الله بن عباس, عن رسول الله | في وصيته لأمير المؤمنين: يا أخي إن قريشا ستظاهر عليك وتجتمع كلمتهم على ظلمك وقهرك, فإن وجدت أعوانا فجاهدهم وإن لم تجد أعوانا فكف يدك واحقن دمك, فإن الشهادة من ورائك لعن الله قاتلك. [61]

It is narrated from Jabir ibn Abdullah al-Ansari and Abdullah ibn Abbas, from the Messenger of Allah (pbuhp), in his last words to the Commander of the Faithful, Ali (pbuh): "O my brother, indeed, Quraysh will conspire against you, and their unity will turn to injustice and oppression against you. If you find supporters, then fight them; but if you do not find any supporters, then hold back your hand and protect your life, for martyrdom is awaiting you. May Allah curse your killer."

Suleim ibn Qays Book Vol.2, P.907

 

عن أمير المؤمنين × أنه قال لمن قال له بانزال أبي بكر عن المنبر: لو فعلتم ذلك ما كنتم إلا حربا لهم, ولا كنتم إلا كالكحل في العين أو كالملح في الزاد, وقد اتفقت عليه الأمة التاركة لقول نبيها | والكاذبة على ربها, ولقد شاورت في ذلك أهل بيتي فأبوا إلا السكوت لما تعلمون من وغر صدور القوم وبغضهم لله عز وجل ولأهل بيت نبيه ×, وإنهم يطالبون بثارات الجاهلية, والله لو فعلتم ذلك لشهروا سيوفهم مستعدين للحرب والقتال كما فعلوا ذلك, حتى قهروني وغلبوني على نفسي ولببوني, وقالوا لي: بايع وإلا قتلناك فلم أجد حيلة إلا أن أدفع القوم عن نفسي, وذاك أني ذكرت قول رسول الله |: يا علي, إن القوم نقضوا أمرك واستبدوا بها دونك وعصوني فيك, فعليك بالصبر حتى ينزل الأمر, ألا وإنهم سيغدرون بك لا محالة, فلا تجعل لهم سبيلا إلى إذلالك وسفك دمك, فإن الأمة ستغدر بك بعدي كذلك أخبرني جبرئيل × عن ربي تبارك وتعالى. [62]

It is narrated from Amir Al-Mu’meneen, Ali (pbuh), in response to someone suggesting that he remove Abu Bakr from the pulpit: "If you had done that, you would have been nothing but enemies to them, and you would have been like kohl in the eye or salt in the food. The entire community has agreed upon it, abandoning the words of their Prophet (pbuhp) and lying against their Lord. I consulted my family about this matter, but they refused to do anything but remain silent, knowing the resentment and hatred in the hearts of the people towards Allah, His Messenger, and the progeny of the Prophet (pbuhp). They are seeking the vengeance of the days of ignorance. By Allah, if you had done that, they would have drawn their swords, ready for war and battle, just as they did before, until they overpowered me, seized me by the neck, and said, 'Pledge allegiance, or we will kill you.' I had no choice but to defend myself. I remembered the words of the Messenger of Allah (pbuhp), who said: 'O Ali, indeed the people have broken your command, taken control over it, and disobeyed me through you. You must remain patient until the command comes down. Surely, they will betray you, and do not give them the opportunity to humiliate you and spill your blood. The community will betray you after my death, as Gabriel (pbuh) informed me from my Lord, the Blessed and Exalted.'"

Al-Khesal Vol.2, P.462

 

 



[1] الى هنا في تفسير نور الثقلين وتفسير كنز الدقائق

[2] الخرائج ج 1 ص 112, بحار الأنوار ج 17 ص 378, العوالم ج 11 ص 617, تفسير نور الثقلين ج 5 ص 277, تفسير كنز الدقائق ج 13 ص 163, إثبات الهداة ج 1 ص 396 بعضه

[3] عيون أخبار الرضا × ج 1 ص 231, الأمالي للصدوق ص 619, بشارة المصطفى ص 353, تفسير الصافي ج 3 ص 186, البرهان ج 3 ص 521, غاية المرام ج 2 ص 328, بحار الأنوار ج 29 ص 105, تفسير نور الثقلين ج 3 ص 153, تفسير كنز الدقائق ج 7 ص 388, العوالم ج 11 ص 619

[4] كشف الغمة ج 1 ص 496, وسائل الشيعة ج 26 ص 102, بحار الأنوار ج 29 ص 210

[5] تفسير القمي ج 2 ص 155, البرهان ج 4 ص 346, تفسير كنز الدقائق ج 10 ص 204, العوالم ج 11 ص 764, الاحتجاج ج 1 ص 90 نحوه

[6] كشف الغمة ج 1 ص 478, بحار الأنوار ج 29 ص 207

[7] تفسير القمي ج 2 ص 155, الاحتجاج ج 1 ص 92, البرهان ج 4 ص 346, مرآة العقول ج 5 شرح ص 338, بحار الأنوار ج 29 ص 128, تفسير نور الثقلين ج 4 ص 186, تفسير كنز الدقائق ج 10 ص 205, العوالم ج 11 ص 752

[8] الاختصاص ص 184, بحار الأنوار ج 29 ص189

[9] كتاب سليم بن قيس ج 2 ص 868, بحار الأنوار ج 28 ص 302

[10] قرب الإسناد ص 99, بحار الأنوار ج 22 ص 101

[11] الأمالي للمفيد ص 125, بحار الأنوار ج 31 ص 483

[12] فعل أمر من وهن يوهن، كوجل يوجل ايجل، وعليه يكون المعنى: كونوا ضعفاء لأنكم جعلتم أنفسكم كذلك بترك نصرة الحق واتباع الباطل.

[13] وفي نسخ: تدبيرك.

[14] بحار الأنوار ج 29 ص 140, الاحتجاج ج 1 ص 95, العوالم ج 11 ص 755

[15] مناقب آل أبي طالب ج 4 ص 321, بحار الأنوار ج 48 ص 144, العوالم ج 21 ص 272

[16] مجمع الزوائد ج 9 ص 39, المعجم الأوسط ج 5 ص 288

[17] مسند أحمد ج 1 ص 6, صحيح البخاري ج 4 ص 42, صحيح مسلم ج 5 ص 153, سنن أبي داود ج 2 ص 23, آلاء الرحمن ج 2 ص 37, صحيح ابن حبان ج 14 ص 573

[18] صحيح البخاري ج 4 ص 42, مسند أحمد ج 1 ص 6, السنن الكبرى ج 6 ص 300, عمدة القاري ج 15 ص 19, كنز العمال ج 7 ص 242, إمتاع الأسماع ج 13 ص 159

[19] شرح النهج ج 16 ص 274

[20] روضة الواعظين ج 1 ص 151, بحار الأنوار ج 43 ص 191, العوالم ج 11 ص 1081

[21] الأمالي للمفيد ص 281, الأمالي للطوسي ص 109, بشارة المصطفى ص 258, بحار الأنوار ج 43 ص 210

[22] بحار الأنوار ج 78 ص 255 عن مصباح الأنوار, مستدرك الوسائل ج 2 ص 360

[23] مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 364, إعلام الورى ص 152, كشف الغمة ج 1 ص 500, تسلية المجالس ج 1 ص 569, وسائل الشيعة ج 2 ص 534, بحار الأنوار ج 43 ص 184, العوالم ج 11 ص 1085

[24] دعائم الإسلام ج 1 ص 228, بحار الأنوار ج 78 ص 307, العوالم ج 11 ص 1096, مستدرك الوسائل ج 2 ص 184

[25] علل الشرائع ج 1 ص 185, وسائل الشيعة ج 3 ص 159, بحار الأنوار ج 78 ص 250, العوالم ج 11 ص 1120

[26] بحار الأنوار ج 42 ص 218

[27] بحار الأنوار ج 79 ص 27 عن مصباح الأنوار, مستدرك الوسائل ج 2 ص 477

[28] بحار الأنوار ج 43 ص 214, العوالم ج 11 ص 1091

[29] مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 362, تسلية المجالس ج 1 ص 567, بحار الأنوار ج 43 ص 181, رياض الأبرار ج 1 ص 63, العوالم ج 11 ص 800

[30] الأمالي للطوسي ص 155, بحار الأنوار ج 43 ص 209, العوالم ج 11 ص 1098

[31] الجعفريات ص 205, دعائم الإسلام ج 1 ص 232, بحار الأنوار ج 78 ص 282, مستدرك الوسائل ج 2 ص 358

[32] التهذيب ج 1 ص 469, الوافي ج 24 ص 390, وسائل الشيعة ج 3 ص 220, بحار الأنوار ج 43 ص 212, العوالم ج 11 ص 1102

[33] الأمالي للطوسي ص 155, بحار الأنوار ج 43 ص 209, العوالم ج 11 ص 1098

[34] دلائل الإمامة ص 131, بحار الأنوار ج 43 ص 207, العوالم ج 11 ص 1073

[35] كشف الغمة ج 1 ص 500, بحار الأنوار ج 43 ص 177, بيت الأحزان ص 179, العوالم ج 11 ص 1085

[36] بحار الأنوار ج 43 ص 200, بيت الأحزان ص 178, العوالم ج 11 ص 892 عن مصباح الأنوار

[37] بحار الأنوار ج 43 ص 218 عن مصباح الأنوار, العوالم ج 11 ص 1072

[38] بحار الأنوار ج 43 ص 214, العوالم ج 11 ص 1091

[39] روضة الواعظين ج 1 ص 151, بحار الأنوار ج 43 ص 192

[40] بحار الأنوار ج 43 ص 200 عن مصباح الأنوار, العوالم ج 11 ص 1073

[41] الكافي ج 1 ص 459, التهذيب ج 1 ص 440, الإستبصار ج 1 ص 199, علل الشرائع ج 1 ص 184, دعوات الراوندي ص 254, الوافي ج 3 ص 745, وسائل الشيعة ج 2 ص 530, بحار الأنوار ج 14 ص 197, العوالم ج 11 ص 91, رياض الأبرار ج 1 ص 64 باختصار

[42] الاحتجاج ج 1 ص 144, بحار الأنوار ج 22 ص 545, العوالم ج 11 ص 1104, مستدرك الوسائل ج 2 ص 210

[43] الأمالي للصدوق ص 657, روضة الواعظين ج 1 ص 153, مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 363, تسلية المجالس ج 1 ص 568, بحار الأنوار ج 43 ص 183, العوالم ج 11 ص 1119, مستدرك الوسائل ج 2 ص 289

[44] مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 363, بحار الأنوار ج 31 ص 619, العوالم ج 11 ص 1083

[45] بحار الأنوار ج 78 ص 390 عن مصباح الأنوار, مستدرك الوسائل ج 2 ص 255, بيت الأحزان ص 183, العوالم ج 11 ص 1110

[46] الاختصاص ص 5، رجال الكشي ص 7, بحار الأنوار ج 22 ص 326،. ونحوه: الخصال ص360، تفسير فرات ص 570، الوافي ج 2 ص 199, روضة الواعظين ج 2 ص 280, تفسير نور الثقلين ج 5 ص 189, تفسير كنز الدقائق ج 12 ص 564, العوالم ج 11 ص 1095, خاتمة المستدرك ج 8 ص 174

[47] مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 365, تسلية المجالس ج 1 ص 571, بحار الأنوار ج 43 ص 184, العوالم ج 11 ص 1085

[48] بحار الأنوار ج 79 ص 27, العوالم ج 11 ص 1100, مستدرك الوسائل ج 2 ص 337

[49] الكافي ج 1 ص 458, بحار الأنوار ج 43 ص 193, الأمالي للطوسي ص 109, بشارة المصطفى ص 258, دلائل الامامة ص 137, الوافي ج 3 ص 748, رياض الأبرار ج 1 ص 64, العوالم ج 11 ص 1122

[50] دلائل الإمامة ص 137, بحار الأنوار ج 43 ص 171, بيت الأحزان ص 185, رياض الأبرار ج 1 ص 60

[51] دلائل الإمامة ص 79, مرآة العقول ج 5 شرح ص 313, بحار الأنوار ج 43 ص 9, العوالم ج 11 ص 47

[52] الكافي ج 1 ص 458, بصائر الدرجات ص 154, الخرائج ج 2 ص 526, دلائل الإمامة ج 2 ص 526, الوافي ج 3 ص 745, إثبات الهداة ج 3 ص 436, بحار الأنوار ج 22 ص 545, رياض الأبرار ج 1 ص 38, العوالم ج 11 ص 789

[53] الكافي ج 3 ص 228, الوافي ج 14 ص 1389, وسائل الشيعة ج 3 ص 223, بحار الأنوار ج 43 ص 195

[54] مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 341, بحار الأنوار ج 43 ص 196

[55] وفي نسخة: اختلفوا.

[56] وفي نسخة: لسبب.

[57] بحار الأنوار ج 30 ص 287, العوالم ج 11 ص 599

[58] كتاب سليم بن قيس ج 2 ص 663, الاحتجاج ج 1 ص 190, طرف من الأنباء والمناقب ص 504, إرشاد القلوب ج 2 ص 394, البرهان ج 3 ص 774, حلية الأبرار ج 2 ص 63, مرآة العقول ج 26 شرح ص 328, بحار الأنوار ج 29 ص 467, مستدرك الوسائل ج 11 ص 75

[59] تفسير القمي ج 2 ص 316, تفسير الصافي ج 5 ص 43, البرهان ج 5 ص 90, الإنصاف في النص ص 538, بحار الأنوار ج 29 ص 428, تفسير نور الثقلين ج 5 ص 70, تفسير كنز الددقائق ج 12 ص 299, باختصار: كمال الدين ج 2 ص 641, علل الشرائع ج 1 ص 147, إثبات الهداة ج 5 ص 106, حلية الأبرار ج 2 ص 339, رياض الأبرار ج 3 ص 118

[60] كتاب سليم بن قيس ص 585, بحار الأنوار ج 28 ص 269, بين الأحزان ص 110, رياض الأبرار ج 1 ص 66, العوالم ج 11 ص 590

[61] كتاب سليم ج 2 ص 907, الغيبة للطوسي ص 193, طلرف من الأنباء ص 503, إثبات الهداة ج 1 ص 316, مرآة العقول ج 26 شرح ص 331, بحار الأنوار ج 29 ص 437, مستدرك الوسائل ج 11 ص 74

[62] الخصال ج 2 ص 462, بحار الأنوار ج 28 ص 209