In the Quran

عن الإمام العسكري ×: {وعلم آدم الأسماء كلها} أسماء أنبياء الله، وأسماء محمد | وعلي وفاطمة والحسن والحسين، والطيبين من آلهما وأسماء خيار شيعتهم وعتاة أعدائهم {ثم عرضهم} عرض محمدا وعليا والأئمة {على الملائكة} أي عرض أشباحهم وهم أنوار في الأظلة. {فقال أنبئوني بأسماء هؤلاء إن كنتم صادقين} أن جميعكم تسبحون وتقدسون وأن ترككم ههنا أصلح من إيراد من بعدكم أي فكما لم تعرفوا غيب من في خلالكم فالحري أن لا تعرفوا الغيب الذي لم يكن، كما لا تعرفون أسماء أشخاص ترونها. قالت الملائكة: {سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم} العليم بكل شئ، الحكيم المصيب في كل فعل. قال الله عز وجل: {يا آدم} أنبئ هؤلاء الملائكة بأسمائهم: أسماء الأنبياء والأئمة فلما أنبأهم فعرفوها أخذ عليهم العهد، والميثاق بالايمان بهم، والتفضيل لهم. قال الله تعالى عند ذلك: {ألم أقل لكم إني أعلم غيب السماوات والأرض} سرهما {وأعلم ما تبدون وما كنتم تكتمون} وما كان يعتقده إبليس من الاباء على آدم إن أمر بطاعته، وإهلاكه إن سلط عليه. ومن اعتقادكم أنه لا أحد يأتي بعدكم إلا وأنتم أفضل منه. بل محمد وآله الطيبون أفضل منكم، الذين أنبأكم آدم بأسمائهم.[1]

Imam Hassan al-Askari (pbuh) said: {And He taught Adam all the names} refers to the names of the prophets of Allah, the names of Muhammad (pbuh and his progeny), Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn (Pbut), and the names of the pure ones from their descendants (Pbut), as well as the names of the righteous among their followers and the vile ones among their enemies. {Then He showed them} refers to showing the forms of Muhammad, Ali, and the Imams to the angels, meaning their spiritual lights in the shadows. {He said: 'Inform Me of the names of these, if you are truthful'} The angels said: {Glory be to You! We have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, the Wise}. Allah, the Mighty and Wise, said: {O Adam! Inform them of their names.} When Adam informed them, and they recognized the names, Allah took a covenant from them and made them pledge their faith in the prophets and the Imams and to give them preference. Allah, the Exalted, said at that moment: {Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth?} their secrets {And I know what you reveal and what you have concealed}. and what Iblis hid of planning not to obey Adam if he were ordered to obey him, and to doom him if he were granted authority over him, and what you (the angels) believed that none would come that is greater than you. Yet Mohammad and his pure progeny (Pbut) whom Adam told you their names are greater than you.”

Tafseer Al-Askari p.216

 

عن الإمام العسكري ×: قال (الحسين ×): إن الله تعالى لما خلق آدم، وسواه، وعلمه أسماء كل شئ وعرضهم على الملائكة، جعل محمدا وعليا وفاطمة والحسن والحسين أشباحا خمسة في ظهر آدم، وكانت أنوارهم تضئ في الآفاق من السماوات والحجب والجنان والكرسي والعرش، فأمر الله تعالى الملائكة بالسجود لآدم، تعظيما له أنه قد فضله بأن جعله وعاء لتلك الأشباح التي قد عم أنوارها الآفاق. فسجدوا لادم إلا إبليس أبى أن يتواضع لجلال عظمة الله، وأن يتواضع لأنوارنا أهل البيت، وقد تواضعت لها الملائكة[2] كلها واستكبر، وترفع، وكان بابائه ذلك وتكبره من الكافرين.[3]

Imam Al-Askari (Pbuh) said: “He (Imam Al-Hussain (Pbuh) said: "Verily, when Allah created Adam, He taught him the names of all things then He presented them to the angels. Allah placed Muhammad, Ali, Fatimah, Hasan, and Hussain, as five shining lights upon Adam's back, and their illuminations lit up the horizons from the heavens, veils, paradises, the Throne, and the Chair (of Allah's dominion). Then Allah commanded the angels to prostrate to Adam out of reverence for him, for Allah had honored him by making him a vessel for these shining lights that illuminated the horizons. So, the angels prostrated to Adam, except Iblis (Satan), who refused to humble himself before the greatness of Allah's majesty and the lights of us, Ahl al-Bayt (the household of the Prophet). He arrogantly refused, despite all the angels having humbled themselves. His arrogance and pride led him to become among the disbelievers."

Tafsir Al-Imam Al-A’skari p.219

 

عن عبد الرحمان بن يزيد: عن أبي عبد الله × قال: إن الله تبارك وتعالى كان ولا شئ فخلق خمسة من نور جلاله، وجعل لكل واحد منهم اسما من أسمائه المنزلة، فهو الحميد وسمى النبي محمدا |، وهو الأعلى وسمي أمير المؤمنين عليا ×، وله الأسماء الحسني فاشتق منها حسنا وحسينا ×، وهو فاطر فاشتق لفاطمة ÷ من أسمائه اسما، فلما خلقهم جعلهم في الميثاق فإنهم عن يمين العرش. وخلق الملائكة من نور فلما أن نظروا إليهم عظموا أمرهم وشأنهم ولقنوا التسبيح فذلك قوله: {وإنا لنحن الصافون وإنا لنحن المسبحون}  فلما خلق الله تعالى آدم × نظر إليهم عن يمين العرش فقال: يا رب من هؤلاء؟ قال: يا آدم هؤلاء صفوتي وخاصتي خلقتهم من نور جلالي وشققت لهم اسما من أسمائي، قال: يا رب فبحقك عليهم علمني أسماءهم، قال: يا آدم فهم عندك أمانة، سر من سري، لا يطلع عليه غيرك إلا باذني، قال: نعم يا رب، قال: يا آدم أعطني على ذلك العهد، فأخذ عليه العهد ثم علمه أسماءهم ثم عرضهم على الملائكة ولم يكن علمهم بأسمائهم {فقال أنبئوني بأسماء هؤلاء إن كنتم صادقين قالوا سبحانك لا علم لنا إلا ما علمتنا إنك أنت العليم الحكيم قال يا آدم أنبئهم بأسمائهم فلما أنبأهم بأسمائهم}[4] علمت الملائكة أنه مستودع وأنه مفضل بالعلم، وأمروا بالسجود إذ كانت سجدتهم لآدم تفضيلا له وعبادة لله إذ كان ذلك بحق له، وأبى إبليس الفاسق عن أمر ربه فقال: {ما منعك ألا تسجد إذ أمرتك قال أنا خير منه} قال: فقد فضلته عليك حيث أمرت بالفضل للخمسة الذين لم أجعل لك عليهم سلطانا ولا من شيعتهم فذلك استثناء اللعين {إلا عبادك منهم المخلصين} قال: {إن عبادي ليس لك عليهم سلطان} وهم الشيعة.[5]

From Abdul Rahman ibn Yazid: from Imam Abu Abdullah (Pbuh) who said: Indeed, Allah, the Blessed and Exalted, existed without anything else and then created five beings from the light of His glory. He gave each of them a name derived from His own divine names. He is the Praised One (Al-Hamid), and He named the Prophet Muhammad (Pbuhp) as such. He is the Most High (Al-Ala), and He named the Commander of the Faithful, Ali (Pbuh), accordingly. He has the most beautiful names, and from these, He derived Hasan and Hussain (Pbuh). He is the Originator (Al-Fatir), and from His name, He derived Fatima (Pbuh). When He created them, He placed them in the covenant and positioned them to the right of the Throne. He created the angels from a light, and when they saw them, they magnified their status and reverence. The angels were taught to glorify Allah, which is indicated by His saying: {And indeed, we are those who line up (in ranks), and indeed, we are those who glorify}. When Allah created Adam (Pbuh), he looked at them to the right of the Throne and said: O Lord, who are these? Allah replied: O Adam, these are My chosen ones and My special ones. I created them from the light of My glory and gave them names derived from My own names. Adam said: O Lord, by Your right over them, teach me their names. Allah said: O Adam, they are entrusted with you as a secret from My secrets; no one will be privy to this except with My permission. Adam said: Yes, O Lord. Allah said: O Adam, give Me a covenant for that. Adam then made the covenant, and Allah taught him their names. Allah then presented them to the angels who did not know their names. Allah said: {Inform Me of the names of these, if you are truthful}. They said: Glory be to You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who are the Knowing, the Wise. Allah said: O Adam, inform them of their names. When Adam informed them of their names, the angels knew that Adam was the repository of knowledge and was preferred with it. The angels were commanded to prostrate to Adam as a mark of his distinction and an act of worship to Allah. It was his due right. But Iblis, the transgressor, refused the command of his Lord and said: {What prevented you from prostrating when I commanded you?}. Iblis said: I am better than him. Allah said: I have preferred him over you due to the merit of the five whom I have not given you authority over nor any of their followers. This is the cursed one’s exception: {except among Your sincere servants}. Allah said: {Indeed, My servants—no authority will you have over them}. These are the Shi'a followers.

Tafseer Furat p.56

 

عن الإمام العسكري ×: إن الله عز وجل لما لعن إبليس بآبائه وأكرم الملائكة بسجودها لآدم وطاعتهم لله عز وجل أمر بآدم وحواء إلى الجنة، وقال {يا آدم أسكن أنت وزوجك الجنة وكلا منها رغدا} واسعا {حيث شئتما} بلا تعب {ولا تقربا هذه الشجرة} شجرة العلم، علم محمد وآل محمد ، الذي آثرهم الله به دون سائر خلقه، فإنها لمحمد وآل محمد خاصة دون غيرهم لا يتناول منها بأمر الله إلا هم، ومنها كان يتناول النبي | وعلي وفاطمة والحسن والحسين بعد إطعامهم المسكين واليتيم والأسير حتى لم يحسوا بعد بجوع ولا عطش ولا تعب. [6]

Imam Hassan Al-Askari (pbuh) said, "When Allah, the Almighty, cursed Iblis for his arrogance and honored the angels for prostrating to Adam and obeying Allah, He commanded Adam and Eve to enter Paradise. He said, {O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat from it in [ease and] abundance wherever you will but do not approach this tree.} The tree mentioned is the tree of knowledge, the knowledge of Muhammad and the progeny of Muhammad (pbut), whom Allah has chosen for them despite all His creatures. Allah said, {And do not approach this tree.} This tree of knowledge belongs exclusively to Muhammad and his progeny (pbut). No one except them can partake of it by the command of Allah. From this tree, the Prophet (pbuhp) and Ali and Fatimah and Hasan and Hussain (pbut) ate after they had fed the poor, orphans, and prisoners until they did not feel hunger, thirst, fatigue, or exhaustion anymore.”

Ta’weel Al-Ayat p.49

 

عن المفضل بن عمر، قال: قال أبو عبد الله ×: إن الله تبارك وتعالى خلق الأرواح قبل الأجساد بألفي عام، فجعل أعلاها وأشرفها أرواح محمد وعلي وفاطمة والحسن والحسين والأئمة بعدهم فعرضها على السماوات والأرض والجبال فغشيها نورهم، فقال الله تبارك وتعالى للسماوات والأرض والجبال: هؤلاء أحبائي، وأوليائي، وحججي على خلقي، وأئمة بريتي، ما خلقت خلقا هو أحب إلي منهم، ولمن تولاهم خلقت جنتي، ولمن خالفهم وعاداهم خلقت ناري، فمن ادعى منزلتهم مني ومحلهم من عظمتي عذبته عذابا لا أعذبه أحدا من العالمين وجعلته مع المشركين في أسفل درك من ناري، ومن أقر بولايتهم ولم يدع منزلتهم مني ومكانهم من عظمتي جعلته معهم في روضات جناتي، وكان لهم فيها ما يشاؤون عندي، وأبحتهم كرامتي، وأحللتهم جواري، وشفعتهم في المذنبين من عبادي وإمائي، فولايتهم أمانة عند خلقي فأيكم يحملها بأثقالها ويدعيها لنفسه دون خيرتي؟ فأبت السماوات والأرض والجبال أن يحملنها وأشفقن من ادعاء منزلتها وتمني محلها من عظمة ربها، فلما أسكن الله عز وجل آدم وزوجته الجنة قال لهما: {كلا منها رغدا حيث شئتما ولا تقربا هذه الشجرة} يعني شجرة الحنطة {فتكونا من الظالمين} فنظرا إلى منزلة محمد وعلي وفاطمة والحسن والحسين والأئمة بعدهم صلوات الله عليهم فوجداها أشرف منازل أهل الجنة، فقالا: يا ربنا لمن هذه المنزلة؟ فقال الله جل جلاله: ارفعا رؤوسكما إلى ساق عرشي فرفعا رؤوسهما فوجدا اسم محمد وعلي وفاطمة والحسن والحسين والأئمة بعدهم مكتوبة على ساق العرش بنور من نور الجبار جل جلاله، فقالا: يا ربنا ما أكرم أهل هذه المنزلة عليك، وما أحبهم إليك، وما أشرفهم لديك! فقال الله جل جلاله: لولا هم ما خلقتكما، هؤلاء خزنة علمي، وأمنائي على سري، إياكما أن تنظرا إليهم بعين الحسد وتتمنيا منزلتهم عندي ومحلهم من كرامتي فتدخلا بذلك في نهيي وعصياني فتكونا من الظالمين! قالا: ربنا ومن الظالمون؟ قال: المدعون لمنزلتهم بغير حق. قالا: ربنا فأرنا منازل ظالميهم في نارك حتى نراها كما رأينا منزلتهم في جنتك. فأمر الله تبارك وتعالى النار فأبرزت جميع ما فيها من ألوان النكال والعذاب وقال عز وجل: مكان الظالمين لهم المدعين لمنزلتهم في أسفل درك منها كلما أرادوا أن يخرجوا منها أعيدوا فيها وكلما نضجت جلودهم بدلوا سواها ليذوقوا العذاب, يا آدم ويا حواء لا تنظرا إلى أنواري وحججي بعين الحسد فأهبطكما عن جواري وأحل بكما هواني،[7] فوسوس لهما الشيطان ليبدي لهما ما ووري عنهما من سوآتهما وقال: ما نهاكما ربكما عن هذه الشجرة إلا أن تكونا ملكين أو تكونا من الخالدين وقاسمهما إني لكما لمن الناصحين فدلاهما بغرور وحملهما على تمنى منزلتهم فنظرا إليهم بعين الحسد فخذلا حتى أكلا من شجرة الحنطة فعاد مكان ما أكلاه شعيرا فأصل الحنطة كلها مما لم يأكلاه وأصل الشعير كله مما عاد مكان ما أكلاه، فلما أكلا من الشجرة طار الحلي والحلل عن أجسادهما وبقيا عريانين وطفقا يخصفان عليهما من ورق الجنة وناداهما ربهما ألم أنهكما عن تلكما الشجرة وأقل لكما: إن الشيطان لكما عدو مبين؟ فقالا: ربنا ظلمنا أنفسنا وإن لم تغفر لنا وترحمنا لنكونن من الخاسرين، قال: اهبطا من جواري فلا يجاورني في جنتي من يعصيني فهبطا موكولين إلى أنفسهما في طلب المعاش، فلما أراد الله عز وجل أن يتوب عليهما جاءهما جبرئيل فقال لهما: إنكما إنما ظلمتما أنفسكما بتمني منزلة من فضل عليكما فجزاؤكما ما قد عوقبتما به من الهبوط من جوار الله عز وجل إلى أرضه فسلا ربكما بحق الأسماء التي رأيتموها على ساق العرش حتى يتوب عليكما، فقالا، اللهم إنا نسألك بحق الأكرمين عليك محمد وعلي وفاطمة والحسن والحسين والأئمة إلا تبت علينا ورحمتنا فتاب الله عليهما {إنه هو التواب الرحيم} فلم يزل أنبياء الله بعد ذلك يحفظون هذه الأمانة ويخبرون بها أوصياءهم والمخلصين من أممهم فيأبون حملها ويشفقون من ادعائها وحملها الانسان الذي قد عرف، فأصل كل ظلم منه إلى يوم القيامة، وذلك قول الله عز وجل: {إنا عرضنا الأمانة على السماوات والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها وحملها الانسان إنه كان ظلوما جهولا}.[8]

From Mufaddal ibn Amr, he said: Abu Abdullah (Pbuh) said: "Indeed, Allah, Blessed and Exalted, created the souls two thousand years before the bodies. The highest and most honored among them were the souls of Muhammad (Pbuh), Ali (Pbuh), Fatimah (Pbuh), Hasan (Pbuh), Husayn (Pbuh), and the Imams (Pbut) after them. Allah presented these souls to the heavens, the earth, and the mountains, and their light covered them. Allah, Blessed and Exalted, said to the heavens, the earth, and the mountains: 'These are My beloved ones, My close allies, My proofs against My creation, and the leaders of My creatures. I have not created any creation more beloved to Me than them. For those who follow them, I have created My paradise, and for those who oppose and enmity towards them, I have created My fire. Anyone who claims their status with Me and their place from My grandeur will be punished with a punishment that I have not inflicted on any other being and will be placed with the polytheists in the lowest level of My fire. Anyone who acknowledges their guardianship and does not claim their status with Me and their place from My grandeur, I will place him with them in the gardens of My paradise, and he will have what he desires with Me. I have granted them My honor, allowed them My proximity, and made them intercessors for the sinners among My servants. Their guardianship is a trust among My creation. Who among you will bear it with its burdens and claim it for himself without My choice? The heavens, the earth, and the mountains refused to bear it and were apprehensive of claiming its status and desiring its place from the greatness of their Lord.' When Allah, Blessed and Exalted, settled Adam and his wife in paradise, He said to them: {‘Eat from wherever you wish in the garden, but do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers’}. They saw the status of Muhammad (Pbuh), Ali (Pbuh), Fatimah (Pbuh), Hasan (Pbuh), Husayn (Pbuh), and the Imams after them, and found it to be the most honored of the positions in paradise. They asked, 'Our Lord, to whom does this position belong?' Allah, Blessed and Exalted, said: 'Lift your heads to the base of My throne.' When they lifted their heads, they saw the names of Muhammad (Pbuh), Ali (Pbuh), Fatimah (Pbuh), Hasan (Pbuh), Husayn (Pbuh), and the Imams after them written on the base of the throne with a light from the Light of the Mighty. They said: 'Our Lord, how honored are the people of this position to You, and how beloved are they to You, and how exalted are they in Your sight!' Allah, Blessed and Exalted, said: 'If it were not for them, I would not have created you. These are the guardians of My knowledge, My confidants on My secret. Do not look at them with envy and desire their position with Me and their place from My honor, for doing so would place you in My prohibition and disobedience, and you would be among the wrongdoers!' They asked: 'Our Lord, who are the wrongdoers?' Allah said: 'Those who claim their position unjustly.' They said: 'Our Lord, show us the places of their wrongdoers in Your fire so that we may see them as we have seen their position in Your paradise.' Allah, Blessed and Exalted, commanded the fire to reveal all its forms of punishment and torment. Allah said: 'The place of the wrongdoers, those who claim their position, is the lowest level of it. Whenever they want to escape from it, they will be returned to it, and whenever their skins are roasted, they will be replaced with others so that they may taste the punishment.' 'O Adam and O Eve, do not look at My lights and proofs with envy, or I will expel you from My proximity and bring upon you My disgrace.' Satan whispered to them, revealing to them what was hidden from them of their nakedness and said: 'Your Lord did not forbid you from this tree except that you become angels or become immortal.' He swore to them: 'I am a sincere advisor to you.' He deceived them and led them to desire the position of the Imams. They looked at them with envy and were led astray until they ate from the tree. Consequently, what they ate was replaced with barley, and the entire wheat was replaced with barley, and the entire barley was replaced with wheat. When they ate from the tree, their clothing fell off, and they remained naked. They began to cover themselves with leaves from paradise. Their Lord called them: 'Did I not forbid you from that tree and tell you that Satan is a clear enemy to you?' They said: 'Our Lord, we have wronged ourselves, and if You do not forgive us and have mercy on us, we will be among the losers.' Allah said: 'Descend from My proximity, for those who disobey Me cannot dwell in My paradise.' They descended, depending on themselves to seeking sustenance. When Allah, Blessed and Exalted, wanted to turn to them in repentance, Gabriel came to them and said: 'You have only wronged yourselves by desiring the status of one who is favored over you. Your punishment is what you have suffered by being expelled from the proximity of Allah, Blessed and Exalted, to His earth. Ask your Lord by the names you saw on the base of the throne until He turns to you in repentance.' They said: 'O Allah, we ask You by the most honored of those to You, Muhammad (Pbuh), Ali (Pbuh), Fatimah (Pbuh), Hasan (Pbuh), Husayn (Pbuh), and the Imams, that You turn to us in repentance and have mercy on us.' Allah turned to them in repentance: {‘Indeed, He is the Most Relenting, the Most Merciful’}. The Prophets of Allah after that preserved this trust and informed their successors and the righteous from their nations about it. They refused to bear it and were apprehensive of claiming it. Hence, every injustice originates from this until the Day of Judgment. This is the saying of Allah, Blessed and Exalted: {‘Indeed, We offered the trust to the heavens, the earth, and the mountains, and they refused to bear it and were apprehensive of it. But man carried it. Indeed, he was unjust and ignorant’}."

Ma’any Al-Akhbar p.108

 

عن عبد السلام بن صالح الهروي، قال: قلت للرضا ×: يا ابن رسول الله، أخبرني عن الشجرة التي أكل منها آدم وحواء، ما كانت، فقد اختلف الناس فيها؛ فمنهم من يروي أنها الحنطة، ومنهم من يروي أنها العنب، ومنهم من يروي أنها شجرة الحسد؟ فقال ×: كل ذلك حق. قلت: فما معنى هذه الوجوه على اختلافها؟ فقال: يا أبا الصلت، إن شجرة الجنة تحمل أنواعا؛ وكان شجرة الحنطة وفيها عنب، وليست كشجر الدنيا، وإن آدم × لما أكرمه الله تعالى ذكره، بإسجاد ملائكته له، وبإدخاله الجنة، قال في نفسه: هل خلق الله بشرا أفضل مني؟ فعلم الله عز وجل ما وقع في نفسه فناداه: ارفع رأسك يا آدم فانظر إلى ساق عرشي؛ فرفع آدم رأسه فنظر إلى ساق العرش، فوجد عليه مكتوبا: لا إله إلا الله، محمد رسول الله، علي بن أبي طالب أمير المؤمنين، وزوجته فاطمة سيدة نساء العالمين، والحسن والحسين سيدا شباب أهل الجنة. فقال آدم ×: يا رب، من هؤلاء؟ فقال عز وجل: يا آدم، هؤلاء من ذريتك، وهم خير منك ومن جميع خلقي، ولولاهم ما خلقتك، ولا خلقت الجنة ولا النار، ولا السماء، ولا الأرض، فإياك أن تنظر إليهم بعين الحسد فأخرجك عن جواري. فنظر إليهم بعين الحسد، وتمنى منزلتهم، فتسلط عليه الشيطان حتى أكل من الشجرة التي نهي عنها، وتسلط على حواء لنظرها إلى فاطمة ÷ بعين الحسد حتى أكلت من الشجرة كما أكل آدم ×، فأخرجهما الله تعالى من جنته، وأهبطهما من جواره إلى الأرض. [9]

 

Abdulsalam ibn Saleh Al-Harawi narrated: I asked Imam al-Ridha (Pbuh): "O son of the Messenger of Allah, tell me about the tree from which Adam and Eve ate. What was it? People have different opinions about it—some say it was wheat, others say it was grapes, and some say it was the Tree of Envy." The Imam (Pbuh) replied: "All of these are correct." I then asked: "How can these different explanations all be true?" He said: "O Abu Salt, the tree of Paradise bears various types (of fruits); it was the Tree of Wheat, and within it were also grapes. It is unlike the trees of this world. When Allah, the Exalted, honored Adam (Pbuh) by commanding the angels to prostrate to him and by placing him in Paradise, Adam thought to himself, 'Has Allah created any human better than me?' Allah, knowing what had occurred in his heart, called to him: 'O Adam, raise your head and look at the base of My Throne.' Adam raised his head and saw written upon the base of the Throne: 'There is no god but Allah, Muhammad is the Messenger of Allah, Ali is Amir Al-Mu'mineen, and his wife Fatimah is the Lady of the Women of the Worlds, and Hassan and Hussain are the Masters of the Youth of Paradise.' Adam then asked, 'O Lord, who are these?' Allah, the Almighty, replied: 'O Adam, they are from your descendants, and they are better than you and all of My creation. Were it not for them, I would not have created you, nor Paradise, nor Hell, nor the heavens, nor the earth. Beware of looking at them with envy, lest I cast you out of My proximity.' However, Adam looked upon them with envy and desired their status, so Satan gained power over him, leading him to eat from the tree that he had been forbidden from. Satan also gained power over Eve because she looked upon Fatimah (Pbuh) with envy, leading her to eat from the tree just as Adam had. As a result, Allah expelled them from Paradise and sent them down from His proximity to the earth."

Ma’any Al-Akhbar p.124

 

عن أبي عبد الله × قال: إن الله تبارك وتعالى عرض على آدم في الميثاق ذريته، فمر به النبي | وهو متكئ على علي ×، وفاطمة ÷ تتلوهما، والحسن والحسين ‘ يتلوان فاطمة ÷، فقال الله: يا آدم إياك أن تنظر إليه بحسد اهبطك من جواري، فلما أسكنه الله الجنة مثل له النبي وعلي وفاطمة والحسن والحسين فنظر إليهم بحسد ثم عرضت عليه الولاية فأنكرها فرمته الجنة بأوراقها، فلما تاب إلى الله من حسده وأقر بالولاية ودعا بحق الخمسة: محمد وعلي وفاطمة والحسن والحسين غفر الله له، وذلك قوله : {فتلقى آدم من ربه كلمات} الآية. [10]

Imam al-Sadiq (Pbuh) narrated: "Allah, the Blessed and Exalted, presented Adam's descendants to him in the covenant, and as the Prophet (Pbuhp) passed by, leaning on Ali (Pbuh), with Fatimah (Pbuh) following them, and Hassan and Hussain (Pbuh) following Fatimah (Pbuh), Allah said: 'O Adam, beware of looking at them with envy, lest I cast you out of My proximity.' When Allah placed Adam in Paradise, He manifested the Prophet, Ali, Fatimah, Hassan, and Hussain to him, and Adam looked upon them with envy. Then the matter of wilayah (allegiance to the Ahlul Bayt) was presented to him, but he rejected it, and then Paradise threw her leaves at him. When Adam repented from his envy, acknowledged the wilayah, and invoked Allah by the right of the Five—Muhammad, Ali, Fatimah, Hassan, and Hussain—Allah forgave him. This is the meaning of Allah's words: {Then Adam received from his Lord words}.

Tafseer Al-A’yashi Vol.1, p.41

 

عن الإمام العسكري ×: قال علي بن الحسين ×: حدثني أبي، عن أبيه، عن رسول الله |، قال: يا عباد الله، إن آدم لما رأى النور ساطعا من صلبه، إذ كان تعالى قد نقل أشباحنا من ذروة العرش إلى ظهره، رأى النور ولم يتبين الأشباح، فقال: يا رب، ما هذه الأنوار؟ قال الله عز وجل: أنوار أشباح نقلتهم من أشرف بقاع عرشي إلى ظهرك، ولذلك أمرت الملائكة بالسجود لك، إذ كنت وعاء لتلك الأشباح. فقال آدم: يا رب، لو بينتها لي؟ فقال الله عز وجل: انظر ـ يا آدم ـ إلى ذروة العرش. فنظر آدم × ووقع نور أشباحنا من ظهر آدم × على ذروة العرش، فانطبع فيه صور أنوار أشباحنا التي في ظهره ـ كما ينطبع وجه الإنسان في المرآة الصافية ـ فرأى أشباحنا. فقال: ما هذه الأشباح، يا رب؟ قال الله تعالى: يا آدم، هذه أشباح أفضل خلائقي وبرياتي، هذا محمد، وأنا المحمود الحميد في أفعالي، شققت له اسما من اسمي، وهذا علي، وأنا العلي العظيم، شققت له اسما من اسمي، وهذه فاطمة، وأنا فاطر السماوات والأرض، فاطم أعدائي من رحمتي يوم فصل القضاء، وفاطم أوليائي مما يعتريهم ويشينهم، فشققت لها اسما من اسمي، وهذان الحسن والحسين، وأنا المحسن المجمل، شققت اسمهما من اسمي. هؤلاء خيار خليقتي، وكرام بريتي، بهم آخذ وبهم أعطي، وبهم أعاقب وبهم أثيب، فتوسل بهم إلي ـ يا آدم ـ وإذا دهتك داهية فاجعلهم إلي شفعاءك، فإني آليت على نفسي قسما حقا أن لا أخيب لهم آملا، ولا أرد لهم سائلا. فلذلك حين زلت منه الخطيئة دعا الله عز وجل بهم، فتاب عليه وغفر له. [11]

Imam Al-Askari (Pbuh) narrated: Ali ibn Hussain (Pbuh) said: "My father narrated to me from his father, from the Messenger of Allah (Pbuhp), who said: 'O servants of Allah, when Adam saw a light shining from his back, it was because Allah had transferred our essences from the peak of the Throne to his back. He saw the light but could not discern the essences. So he said: 'O Lord, what are these lights?' Allah, the Exalted, replied: 'These are the lights of the essences I transferred from the most honorable place of My Throne to your back, and that is why I commanded the angels to prostrate to you, as you are the vessel for those essences.' Adam then said: 'O Lord, could You make them clear to me?' Allah said: 'Look, O Adam, to the top of the Throne.' When Adam looked, the light of our essences from his back shone upon the top of the Throne, and the images of the lights of our essences were imprinted within him, just as a person's face is imprinted in a clear mirror. He saw our essences and said: 'What are these essences, O Lord?' Allah replied: 'O Adam, these are the essences of My best creations. This is Muhammad, and I am the Praiseworthy (Al-Hamid) in My actions; I have derived for him a name from My name. This is Ali, and I am the Exalted (Al-Ali) the Great; I have derived for him a name from My name. This is Fatimah, and I am the Creator (Al-Fattir) of the heavens and the earth; I will separate My enemies from My mercy on the Day of Judgment, and I will separate My allies from that which may befall them that would disgrace them. I have derived for her a name from My name. These are Hassan and Hussain, and I am the Benefactor (Al-Muhsin) who beautifies; I have derived their names from My name. 'These are the best of My creation and the honored among My beings. Through them, I take and give, punish and reward. So, turn to them, O Adam. And if a calamity befalls you, make them your intercessors to Me, for I have sworn by Myself a true oath that I will never disappoint their hope nor deny their requests.' Thus, when the sin slipped from Adam, he called upon Allah by them, and Allah accepted his repentance and forgave him."

Tafseer Al-Imam Al-A’skari p.219

 

عن المفضل بن عمر، عن الصادق جعفر بن محمد ×، قال سألته عن قول الله عز وجل: {وإذ ابتلى إبراهيم ربه بكلمات} ما هذه الكلمات؟ قال: هي الكلمات التي تلقاها آدم من ربه فتاب عليه، وهو أنه قال: يا رب أسألك بحق محمد وعلي وفاطمة والحسن والحسين إلا تبت علي، فتاب الله عليه {إنه هو التواب الرحيم}،[12] فقلت له: يا ابن رسول الله فما يعني عز وجل بقوله: {أتمهن}؟ قال: يعني أتمهن إلى القائم × إثنا عشر إماما تسعة من ولد الحسين ×. [13]

From Al-Mufaddal ibn Umar, from Al-Sadiq Ja'far ibn Muhammad (Pbuh), who said: I asked him about the saying of Allah, the Exalted: “And when Ibrahim was tested by his Lord with words.” What are these words? He said: They are the words that Adam received from his Lord and by which He accepted his repentance, namely: "O Lord, I ask You by the right of Muhammad, Ali, Fatimah, Hassan, and Hussain, that You forgive me." So Allah forgave him, “Indeed, He is the Accepting of Repentance, the Merciful.” I then said to him: O son of the Messenger of Allah, what does the Exalted mean by saying: “He completed them”? He said: It means He completed them to the Qa'im (the Awaited Imam) (Pbuh), twelve Imams, nine of whom are from the descendants of Hussain (Pbuh).

Ma’any Al-Akhbar p.126

 

عن محمد بن النعمان عن سلام، عن أبي جعفر × في قوله تعالى: {قولوا آمنا بالله وما انزل إلينا} قال: إنما عنى بذلك عليا وفاطمة والحسن والحسين وجرت بعدهم في الأئمة، ثم يرجع القول من الله في الناس فقال: {فإن آمنوا} يعني الناس {بمثل ما آمنتم به} يعني عليا وفاطمة والحسن والحسين والأئمة {فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما هم في شقاق}. [14]

From Muhammad ibn Al-Nu'man, from Salam, from Abu Ja'far (Pbuh), regarding the saying of Allah, the Exalted: “Say, 'We have believed in Allah and what was revealed to us,'” he said: This refers specifically to Ali, Fatimah, Hassan, and Hussain, and it continues with the Imams after them. Then the statement from Allah regarding the people says: “So if they believe as you believe,” meaning Ali, Fatimah, Hassan, Hussain, and the Imams, “then indeed, they have been guided. But if they turn away, then they are in opposition.”

Al-Kafi Vol.1, p.415

 

عن الصادق × في حديث يقول في آخره: تسبيح فاطمة ÷ من ذكر الله الكثير الذي قال الله عز وجل: {فاذكروني أذكركم}.[15]

From Al-Sadiq (Pbuh), in a narration that ends with: The glorification of Fatimah (Pbuh) (Glorification that Lady Fatima (Pbuh) used to recite) is from the abundant remembrance of Allah, as Allah, the Exalted, said: “So remember Me; I will remember you.”

Bihar Al-Anwar Vol.90, p.155

 

عن عبد الرحمن بن كثير, عن أبي عبد الله × في قوله: {حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى وقوموا لله قانتين} قال: الصلاة: رسول الله وأمير المؤمنين وفاطمة والحسن والحسين والوسطى أمير المؤمنين × {وقوموا لله قانتين} طائعين للأئمة. [16]

From Abdul Rahman ibn Kithir, from Abu Abdullah (Pbuh), regarding the saying: “Guard the prayers and the middle prayer and stand for Allah, devoutly obedient,” he said: The prayer refers to the Messenger of Allah, Amir Al-Mu'mineen, Fatimah, Hassan, and Hussain, and the middle prayer is Amir Al-Mu'mineen (Pbuh). “And stand for Allah, devoutly obedient,” means being obedient to the Imams.

Tafseer Al-A’yashi Vol.1, p.128

 

عن حذيفة بن اليمان قال: دخلت عائشة على النبي | وهو يقبل فاطمة ÷، فقالت: يا رسول الله أتقبلها وهي ذات بعل؟ فقال لها: أما والله لو علمت ودي لها إذا لازددت لها ودا، وأنه لما عرج بي إلى السماء فصرت إلى السماء الرابعة أذن جبرئيل وأقام ميكائيل، ثم قال لي: ادن، فقلت: أدنو وأنت بحضرتي؟ فقال لي: نعم إن الله فضل أنبياءه المرسلين على ملائكته المقربين، وفضلك أنت خاصة، فدنوت فصليت بأهل السماء الرابعة، فلما صليت وصرت إلى السماء السادسة إذا أنا بملك من نور على سرير من نور، عن يمينه صف من الملائكة وعن يساره صف من الملائكة، فسلمت فرد علي السلام وهو متكئ، فأوحى الله عز وجل إليه: أيها الملك سلم عليك حبيبي وخيرتي من خلقي فرددت السلام عليه وأنت متكئ؟ وعزتي وجلالي لتقومن ولتسلمن عليه ولا تقعد إلى يوم القيامة، فوثب الملك وهو يعانقني ويقول: ما أكرمك على رب العالمين يا محمد! فلما صرت إلى الحجب نوديت {آمن الرسول بما انزل إليه} فالهمت فقلت: {والمؤمنون كل آمن بالله وكتبه ورسله} ثم أخذ جبرئيل × بيدي وأدخلني الجنة وأنا مسرور، فإذا أنا بشجرة من نور مكللة بالنور، وفي أصلها ملكان يطويان الحلي والحلل إلى يوم القيامة، ثم تقدمت أمامي فإذا أنا بقصر من لؤلؤة بيضاء لا صدع فيها ولا وصل، فقلت: حبيبي لمن هذا القصر؟ قال: لابنك الحسن ×، ثم تقدمت أمامي فإذا أنا بتفاح لم أر تفاحا أعظم منه، فأخذت تفاحة ففلقتها، فإذا أنا بحوراء كأن أجفانها مقاديم أجنحة النسور، فقلت لها: لمن أنت؟ فبكت ثم قالت: أنا لابنك المقتول ظلما الحسين بن علي ×، ثم تقدمت أمامي فإذا أنا برطب ألين من الزبد الزلال وأحلى من العسل، فأكلت رطبة منها وأنا أشتهيها، فتحولت الرطبة نطفة في صلبي، فلما هبطت إلى الأرض واقعت خديجة فحملت بفاطمة ÷، ففاطمة حوراء إنسية، فإذا اشتقت إلى رائحة الجنة شممت رائحة ابنتي فاطمة ÷. [17]

 

From Hudhayfah ibn Al-Yaman, he said: Aisha entered upon the Prophet (Pbuhp) while he was kissing Fatimah (Pbuh). She said: “O Messenger of Allah, do you kiss her while she is married?” He replied: “By Allah, if you knew my affection for her, you would increase your love for her. When I was taken up to the heavens and reached the fourth heaven, Jibril called the adhan and Mikail called the Iqama, then he said to me: ‘Come closer.’ I said: ‘Should I come closer while you are present?’ He said: ‘Yes, indeed Allah has favored His messengers over His closest angels, and you, in particular, are favored.’ So I drew near and prayed with the inhabitants of the fourth heaven. When I prayed and reached the sixth heaven, I saw an angel of light on a throne of light, with a row of angels on his right and another row on his left. I greeted him, and he returned my greeting while reclining. Then Allah, the Exalted, revealed to him: ‘O angel, my beloved and the best of My creation has greeted you and you replied while still reclining? By My glory and majesty, you must stand and greet him, and do not sit until the Day of Resurrection.’” Then the angel leaped, embracing me, and said: "How honored you are in the sight of the Lord of the Worlds, O Muhammad!" When I reached the veils, I heard a call: “The Messenger has believed in what was revealed to him.” I was inspired to say: “And [so do] the believers. All of them have believed in Allah and His Books and His messengers.” Then Jibril (Pbuh) took my hand and entered me into Paradise, and I was overjoyed. I saw a tree of light adorned with light, and at its base were two angels folding ornaments and adornments until the Day of Resurrection. Then I advanced, and before me was a palace made of a single white pearl, without cracks or joints. I said: “My beloved, whose palace is this?” He said: “It belongs to your son Al-Hasan (Pbuh).” Then I advanced, and I saw a fruit that was the largest I had ever seen. I took an apple and cut it open, and behold, I saw a pure Huriya whose eyes were like the eyelids of eagle wings. I asked her: “Who do you belong to?” She wept and said: “I belong to your son, the wrongfully slain Al-Husayn ibn Ali (Pbuh).” Then I advanced, and I saw dates that were softer than butter and sweeter than honey. I ate one of the dates, desiring it, and the date transformed into a drop in my loins. When I descended to the earth, I had the marital relation with Khadijah, and she became pregnant with Fatimah (Pbuh). Fatimah is a heavenly huriya in human form, and whenever I long for the scent of Paradise, I smell the fragrance of my daughter Fatimah (Pbuh).

Kashef Al-Ghumma Vol.2, p.86

 

عن زينب بنت علي ×، قالت: صلى رسول الله | صلاة الفجر، ثم أقبل بوجهه الكريم على علي ×، فقال: هل عندكم طعام؟ فقال: لم آكل منذ ثلاثة أيام طعاما، وما تركت في منزلي طعاما . قال: امض بنا إلى فاطمة ÷ فدخلا عليها وهي تتلوى من الجوع، وابناها معها، فقال: يا فاطمة، فداك أبوك، هل عندك طعام؟ فاستحيت فقالت: نعم فقامت وصلت، ثم سمعت حسا فالتفتت فإذا بصحفة ملاى ثريدا ولحما، فاحتملتها فجاءت بها ووضعتها بين يدي رسول الله |، فجمع عليا وفاطمة والحسن والحسين ، وجعل علي يطيل النظر إلى فاطمة ÷، ويتعجب، ويقول: خرجت من عندها وليس عندها طعام، فمن أين هذا؟ ثم أقبل عليها فقال: يا بنت رسول الله، {أنى لك هذا} قالت: {هو من عند الله إن الله يرزق من يشاء بغير حساب} فضحك النبي | وقال: الحمد لله الذي جعل في أهلي نظير زكريا ومريم إذ قال لها: {أنى لك هذا قالت هو من عند الله إن الله يزرق من يشاء بغير حساب}. فبينما هم يأكلون إذ جاء سائل بالباب، فقال: السلام عليكم يا أهل البيت، أطعموني مما تأكلون. فقال |: إخسا إخسا ففعل ذلك ثلاثا، وقال علي ×: أمرتنا أن لا نرد سائلا، من هذا الذي أنت تخساه؟ فقال: يا علي، إن هذا إبليس، علم أن هذا طعام الجنة، فتشبه بسائل لنطعمه منه. فأكل النبي | وعلي وفاطمة والحسن والحسين حتى شبعوا، ثم رفعت الصحفة، فأكلوا من طعام الجنة في الدنيا. [18]

Zainab bint Ali (Pbuh) said: The Messenger of Allah (Pbuhp) performed the Fajr prayer, then turned his blessed face to Ali (Pbuh) and asked: "Is there any food with you?" Ali replied: "I have not eaten food for three days, and I have no food left in my house." The Prophet said: "Let’s go to Fatimah." So they entered upon her, and she was writhing from hunger, with her two sons beside her. The Prophet said: "O Fatimah, may your father be sacrificed for you, do you have any food?" She felt shy and replied: "Yes," then she stood up and prayed. After her prayer, she heard a sound and turned to see a dish full of threed (bread soaked in broth) and meat. She carried it and placed it before the Messenger of Allah (Pbuhp). He gathered Ali, Fatimah, Al-Hasan, and Al-Husayn around him, and Ali kept gazing at Fatimah (Pbuh) in astonishment, saying: "I left her when there was no food with her; where did this come from?" He turned to her and said: "O daughter of the Messenger of Allah, how did you get this?" She replied: "It is from Allah; indeed, Allah provides for whom He wills without account." The Prophet (Pbuhp) laughed and said: "All praise is due to Allah, who made in my family a counterpart of Zakariya and Maryam when she said: 'How is this for me?' She replied: 'It is from Allah; indeed, Allah provides for whom He wills without account.'" While they were eating, a beggar came to the door and said: "Peace be upon you, O People of the House; feed me from what you eat." The Prophet (Pbuhp) replied: "Get away, get away," and he did this three times. Ali (Pbuh) said: "You commanded us not to turn away a beggar; who is this that you are sending away?" The Prophet said: "O Ali, this is Iblis. He knows that this food is from Paradise, so he has disguised himself as a beggar to be fed from it." So the Prophet (Pbuhp), Ali, Fatimah, Al-Hasan, and Al-Husayn ate until they were satisfied. Then the dish was lifted. Thus, they ate from the food of Paradise in this world.

Al-Thaqeb Fi Al-Manaqeb p.295

 

عن نجم, عن أبي جعفر × قال: ان فاطمة ÷ ضمنت لعلى × عمل البيت والعجين والخبز وقم البيت, وضمن لها علي × ما كان خلف الباب من نقل الحطب وأن يجئ بالطعام، فقال لها يوما: يا فاطمة هل عندك شئ؟ قالت: لا والذي عظم حقك ما كان عندنا منذ ثلاثة أيام شئ نقريك به, قال: أفلا أخبرتني؟ قالت: كان رسول الله | نهاني ان أسئلك شيئا, فقال |: لا تسألي ابن عمك شيئا, ان جاءك بشئ عفو والا فلا تسئليه. قال: فخرج الإمام × فلقي رجلا فاستقرض منه دينارا، ثم أقبل به وقد أمسى فلقي مقداد بن الأسود، فقال للمقداد: ما أخرجك في هذه الساعة؟ قال: الجوع والذي عظم حقك يا أمير المؤمنين قال: قلت لأبي جعفر ×: ورسول الله | حي؟ قال: ورسول الله | حي قال: فهو أخرجني وقد استقرضت دينارا وسأوثرك به، فدفعه إليه فاقبل فوجد رسول الله | جالسا وفاطمة ÷ تصلى وبينهما شئ مغطى، فلما فرغت أحضرت ذلك الشئ فإذا جفنة من خبز ولحم، قال: يا فاطمة انى لك هذا؟ قالت: {هو من عند الله ان الله يرزق من يشاء بغير حساب}، فقال رسول الله | ألا أحدثك بمثلك ومثلها؟ قال: بلى قال: مثل زكريا إذا دخل على مريم المحراب فوجد عندها رزقا، قال: {يا مريم انى لك هذا قالت هو من عند الله ان الله يرزق من يشاء بغير حساب}، فأكلوا منها شهرا, وهي الجفنة التي يأكل منها القائم × وهي عندنا. [19]

From Najm, from Abu Ja'far (Pbuh) who said: Fatimah (Pbuh) undertook to manage the household, knead the dough, bake bread, and clean the house, while Ali (Pbuh) took on the responsibility of bringing in firewood and food. One day, he said to her: "O Fatimah, do you have anything?" She replied: "By the One who has magnified your right, we have had nothing to offer you for three days." He said: "Why didn’t you tell me?" She replied: "The Messenger of Allah (Pbuhp) forbade me from asking you for anything; he said: 'Do not ask your cousin for anything. If he brings you something, fine; if not, do not ask him.'" Ali (Pbuh) then went out and encountered a man from whom he borrowed a dinar. As evening approached, he met Al-Miqdad ibn Al-Aswad, who said: "What brings you out at this hour?" Ali replied: "Hunger, by the One who has magnified your right, O Commander of the Faithful." -I asked Abou Ja’far (Pbuh): "Was the Messenger of Allah (Pbuhp) alive?" He  said: "Yes, the Messenger of Allah (Pbuhp) was alive."- Imam Ali (Pbuh) said: "It (hunger) is what brought me out as well. However, I will give you this dinar." He handed it to him, and Ali returned to find the Messenger of Allah (Pbuhp) sitting, with Fatimah (Pbuh) praying, and between them was something covered. When Fatimah finished her prayer, she brought forth the covered item, revealing a dish of bread and meat. Ali asked: "O Fatimah, where did you get this?" She replied: "It is from Allah; indeed, Allah provides for whom He wills without account." The Messenger of Allah (Pbuhp) then said: "Shall I tell you of a parable that is like yours and hers?" Ali said: "Yes." The Prophet replied: "The parable of Zakariya when he entered upon Maryam in the prayer chamber and found her sustenance. He said: 'O Maryam, where did you get this?' She replied: 'It is from Allah; indeed, Allah provides for whom He wills without account.'" They ate from that dish for a month, and it is the same dish that Al-Qaim (Pbuh) will eat from, and it is with us.

Tafseer Al-A’yashi Vol.1, p.295

 

 

عن حذيفة بن اليمان، قال: لما خرج جعفر بن أبي طالب من أرض الحبشة إلى النبي | أرسل معه النجاشي بقدح من غالية وقطيفة منسوجة بالذهب هدية إلى النبي |. فقدم جعفر × والنبي بأرض خيبر، فأتاه بالقدح من الغالية والقطيفة، فقال النبي |: لأدفعن هذه القطيفة إلى رجل يحب الله ورسوله، ويحبه الله ورسوله. فمد أصحاب النبي | أعناقهم إليها، فقال النبي |: أين علي؟ فلما جاءه قال له النبي: يا علي، خذ هذه القطيفة إليك. فأخذها علي × وأمهل، حتى قدم إلى المدينة، فانطلق إلى البقيع - وهو سوق المدينة - فأمر صائغا ففصل القطيفة سلكا سلكا، فباع الذهب، وكان ألف مثقال، ففرقه علي × في فقراء المهاجرين والأنصار، ثم رجع إلى منزله ولم يبق له من الذهب قليل ولا كثير، فلقيه النبي | من غد في نفر من أصحابه فيهم حذيفة وعمار، فقال: يا علي، إنك أفدت بالأمس ألف مثقال، فاجعل غداي اليوم وأصحابي هؤلاء عندك. ولم يكن علي × يرجع يومئذ إلى شئ من العروض ذهب أو فضة، فقال حياء منهم وتكرما: نعم يا رسول الله، ادخل يا نبي الله وفي الرحب والسعة أنت ومن معك. قال: فدخل النبي |، ثم قال لنا: ادخلوا. قال حذيفة: وكنا خمسة نفر: أنا، وعمار، وسلمان، وأبو ذر، والمقداد فدخلنا ودخل علي × على فاطمة ÷ يبتغي عندها شيئا من زاد، فوجد في وسط البيت جفنة من ثريد تفور، وعليها عراق كثير، وكأن رائحتها المسك. فحملها علي × حتى وضعها بين يدي النبي | ومن حضر، فأكلنا منها حتى تملأنا ولم ينقص منها قليل ولا كثير. فقام النبي | حتى دخل على فاطمة ÷، فقال: أنى لك هذا الطعام يا فاطمة؟ فردت عليه، ونحن نسمع قولها، فقالت: {هو من عند الله إن الله يرزق من يشاء بغير حساب}. فخرج النبي | إلينا مستبشرا، وهو يقول: الحمد لله الذي لم يمتني حتى رأيت لابنتي ما رأى زكريا لمريم، كان إذا دخل عليها المحراب وجد عندها رزقا فيقول لها: يا مريم، أنى لك هذا؟ فتقول: {هو من عند الله إن الله يرزق من يشاء بغير حساب}. [20]

From Hudhayfah ibn al-Yaman, who said: When Ja'far ibn Abi Talib left the land of Abyssinia to join the Prophet (Pbuhp), the Negus sent with him a cup of excellent perfume and a cloak woven with gold as a gift for the Prophet (Pbuhp). Ja'far arrived while the Prophet was in Khaybar, and he presented the cup and the cloak to him. The Prophet (Pbuhp) said: "I will give this cloak to a man who loves Allah and His Messenger, and whom Allah and His Messenger love." The companions of the Prophet (Pbuh) stretched their necks towards it, and the Prophet (Pbuhp) asked: "Where is Ali?" When Ali came, the Prophet said to him: "O Ali, take this cloak for yourself." Ali (Pbuh) accepted it and delayed until he arrived in Medina. He went to al-Baqi‘ (the marketplace of Medina) and instructed a goldsmith to cut the cloak into threads. He sold the gold, which weighed a thousand mithqals, and distributed it among the poor of the emigrants and the Ansar. When he returned home, he had nothinh left with him of it.

The next day, the Prophet (Pbuhp) met him with a group of his companions, including Hudhayfah and Ammar. The Prophet said: "O Ali, you earned a thousand mithqals yesterday; make today's meal available to me and these companions." Since Ali (Pbuh) had nothing left in terms of gold or silver, he felt shy and out of kindness said: "Yes, O Messenger of Allah, come in; you are welcome with your companions." The Prophet (Pbuhp) entered, and then said to us: "Enter as well." Hudhayfah said: "We were five: me, Ammar, Salman, Abu Dharr, and al-Miqdad. We entered, and Ali (Pbuh) went to Fatimah (Pbuh) seeking some food. He found in the middle of the house a pot of steaming stew, with a lot of meat on it, and it smelled like musk. He carried it and placed it before the Prophet (Pbuhp) and those present. We ate from it until we were satisfied, and the amount did not decrease at all. The Prophet (Pbuhp) then went to Fatimah (Pbuh) and asked: "From where did you get this food, O Fatimah?" She replied, while we were listening: "It is from Allah; indeed, Allah provides for whom He wills without account." The Prophet (Pbuhp) came out to us, beaming, and said: "All praise is due to Allah who did not cause me to die until I saw for my daughter what Zakariya saw for Maryam. Whenever he entered upon her in the prayer chamber, he found sustenance with her and would say: 'O Mary, from where do you get this?' She would reply: 'It is from Allah; indeed, Allah provides for whom He wills without account.'"

Al-Amali by Al-Tousi p.614

 

عن إسحاق بن جعفر بن محمد بن عيسى بن زيد بن علي قال: سمعت أبا عبد الله × يقول: إنما سميت فاطمة ÷ محدثه لان الملائكة كانت تهبط من السماء فتناديها كما تنادي مريم بنت عمران فتقول: يا فاطمة {الله اصطفاك وطهرك واصطفاك على نساء العالمين} يا فاطمة {إقنتي لربك واسجدي واركعي مع الراكعين}، فتحدثهم ويحدثونها, فقالت لهم ذات ليلة: أليست المفضلة على نساء العالمين مريم بنت عمران؟ فقالوا: إن مريم كانت سيدة نساء عالمها، وان الله عز وجل جعلك سيدة نساء عالمك وعالمها وسيدة نساء الأولين والآخرين. [21]

From Ishaq ibn Ja'far ibn Muhammad ibn 'Isa ibn Zayd ibn Ali, who said: I heard Abu Abdullah (Pbuh) say: "Fatimah (Pbuh) was called Muhaddathah because the angels would descend from the heavens and speak to her, just as they spoke to Maryam, the daughter of Imran. They would say: 'O Fatimah, indeed Allah has chosen you and purified you and chosen you above the women of the worlds.' And they would also say: 'O Fatimah, devote yourself to your Lord, prostrate, and bow with those who bow.' She would speak to them, and they would speak to her. One night she asked them: 'Isn’t Maryam, the daughter of Imran, the best among the women of the worlds?' They replied: 'Maryam was the leader of the women of her time, but Allah has made you the leader of the women of your time and hers, and the leader of all the women of the first and the last generations.'"

I’lal Al-Sharae’ Vol.1, p.182

 

عن ابن عباس، عن رسول الله | في حديث طويل: فأيما امرأة صلت في اليوم والليلة خمس صلوات، وصامت شهر رمضان، وحجت بيت الله الحرام، وزكت مالها، وأطاعت زوجها، ووالت عليا × بعدي، دخلت الجنة بشفاعة ابنتي فاطمة ÷، وإنها لسيدة نساء العالمين. فقيل له: يا رسول الله، أهي سيدة نساء عالمها؟ فقال النبي|: ذاك لمريم بنت عمران، فأما ابنتي فاطمة ÷[22] فهي سيدة نساء العالمين من الأولين والآخرين، وإنها لتقوم في محرابها فيسلم عليها سبعون ألف ملك من الملائكة المقربين، وينادونها بما نادت به الملائكة مريم فيقولون: يا فاطمة {إن الله اصطفاك وطهرك واصطفاك على نساء العالمين}. [23]

From Ibn Abbas, who narrated from the Messenger of Allah (Pbuhp) in a long hadith: "Any woman who prays five times a day, fasts during the month of Ramadan, performs Hajj to the House of Allah, gives Zakat on her wealth, obeys her husband, and is loyal Ali (Pbuh) after me, will enter Paradise by the intercession of my daughter Fatimah (Pbuh), for she is the leader of the women of the worlds." It was said to him: "O Messenger of Allah, is she the leader of the women of her time?" The Prophet (Pbuh) replied: "That was for Maryam, the daughter of Imran. As for my daughter Fatimah (Pbuh), she is the leader of the women of the worlds, from the first to the last." He continued: "When she stands in her prayer niche, seventy thousand angels from the closest angels greet her and call her by the same words the angels used to call Maryam, saying: 'O Fatimah, indeed Allah has chosen you, purified you, and chosen you above the women of the worlds.'"

Al-Amali by Al-Sadouq p.575

 

عن أمير المؤمنين ×: أن رسول الله | قرأ {إن الله اصطفاك وطهرك} الآية فقال لي: يا علي خير نساء العالمين أربع: مريم بنت عمران, وخديجة بنت خويلد, وفاطمة بنت محمد ×, وآسية بنت مزاحم. [24]

From Amir Al-Mu'mineen (Pbuh), he said: The Messenger of Allah (Pbuhp) recited the verse, "Indeed Allah has chosen you and purified you", and then said to me: "O Ali, the best women of the worlds are four: Maryam, the daughter of Imran; Khadijah, the daughter of Khuwaylid; Fatimah, the daughter of Muhammad (Pbuhp); and Asiyah, the daughter of Muzahim."

Manaqeb Aal Abi Taleb Vol.3, p.322

 

عن ابن عباس, قال: إن رسول الله | كان جالساً ذات يوم وعنده علي وفاطمة والحسن والحسين ‘, فقال: اللهم إنك تعلم أن هؤلاء أهل بيتي وأكرم الناس علي فأحبب من أحبهم, وأبغض من أبغضهم, ووال من والاهم, وعاد من عاداهم, وأعن من أعانهم, واجعلهم مطهرين من كل رجس, معصومين من كل ذنب, وأيدهم بروح القدس. ثم قال |: يا علي, أنت إمام أمتي, وخليفتي عليها بعدي, وأنت قائد المؤمنين إلى الجنة, وكأني أنظر إلى ابنتي فاطمة قد أقبلت يوم القيامة على نجيب من نور, عن يمينها سبعون ألف ملك, وعن يسارها سبعون ألف ملك, وبين يديها سبعون ألف ملك, وخلفها سبعون ألف ملك, تقود مؤمنات أمتي إلى الجنة, فأيما امرأة صلَّت في اليوم والليلة خمس صلوات, وصامت شهر رمضان, وحجت بيت الله الحرام, وزكت مالها, وأطاعت زوجها, ووالت علياً بعدي, دخلت الجنة بشفاعة ابنتي فاطمة, وإنها لسيدة نساء العالمين, فقيل له: يا رسول الله, أهي سيدة نساء عالمها؟ فقال النبي |: ذاك لمريم بنت عمران, فأما ابنتي فاطمة فهي سيدة نساء العالمين من الأولين والآخرين, وإنها لتقوم في محرابها فيسلم عليها سبعون ألف ملك من الملائكة المقربين, وينادونها بما نادت به الملائكة مريم فيقولون: يا فاطمة {إن الله اصطفاك وطهرك واصطفاك على نساء العالمين}. ثم التفت إلى علي ×, فقال: يا علي, إن فاطمة بضعة مني, وهي نور عيني, وثمرة فؤادي, يسوؤني ما ساءها, ويسرني ما سرها, وإنها أول من يلحقني من أهل بيتي فأحسن إليها بعدي, وأما الحسن والحسين فهما ابناي وريحانتاي, وهما سيدا شباب أهل الجنة, فليكرما عليك كسمعك وبصرك, ثم رفع | يده إلى السماء, فقال: اللهم إني أشهدك أني محب لمن أحبهم, ومبغض لمن أبغضهم, وسلم لمن سالمهم, وحرب لمن حاربهم, وعدو لمن عاداهم, وولي لمن والاهم. [25]

Ibn Abbas narrated: One day, the Messenger of Allah (Pbuhp) was sitting with Ali, Fatimah, Hasan, and Hussain (Pbut). He said: "O Allah, You know that these are my family, the most honored people to me. So love whoever loves them, hate whoever hates them, befriend whoever befriends them, oppose whoever opposes them, help whoever helps them, and make them pure from all impurity, infallible from any sin, and support them with the Holy Spirit." Then he (Pbuhp) said: "O Ali, you are the Imam of my nation and my successor over them after me. You are the leader of the believers to Paradise. And it is as if I am looking at my daughter Fatimah coming on the Day of Resurrection on a mount of light, with seventy thousand angels to her right, seventy thousand angels to her left, seventy thousand angels in front of her, and seventy thousand angels behind her, leading the believing women of my nation to Paradise. So, any woman who prays five times a day, fasts during the month of Ramadan, performs Hajj to the House of Allah, gives zakat on her wealth, obeys her husband, and is loyal Ali after me, will enter Paradise by the intercession of my daughter Fatimah. And indeed, she is the Lady of the Women of the Worlds." It was said to him (the Prophet): "O Messenger of Allah, is she (Fatimah) the lady of the women of her world?" The Prophet (Pbuhp) replied: "That honor belonged to Maryam bint Imran. As for my daughter Fatimah, she is the Lady of the Women of the Worlds, from the first to the last. Indeed, she stands in her prayer niche, and seventy thousand angels from the closest angels greet her, calling her by the same words the angels called to Maryam: 'O Fatimah, Allah has chosen you, and purified you, and chosen you over the women of the worlds.'" Then, turning to Ali (Pbuh), the Prophet said: "O Ali, Fatimah is a part of me. She is the light of my eyes and the fruit of my heart. What grieves her grieves me, and what pleases her pleases me. She will be the first from my household to join me after I pass, so be kind to her after me. As for Hasan and Hussain, they are my sons and my two fragrant flowers, and they are the masters of the youth of Paradise. Honor them as you would honor your hearing and your sight." Then the Prophet (Pbuhp) raised his hands to the sky and said: "O Allah, I make You my witness that I love those who love them, I hate those who hate them, I am at peace with those who are at peace with them, I am at war with those who are at war with them, I am an enemy to their enemies, and a friend to their friends."

Al-Amali by Al-Sadouq p.486

 

عن ابن سنان, عن أبي عبد الله ×: ان نصارى نجران لما وفدوا على رسول الله | وكان سيدهم الاهتم والعاقب والسيد, وحضرت صلاتهم فاقبلوا يضربون بالناقوس وصلوا، فقال أصحاب رسول الله |: هذا في مسجدك, فقال: دعوهم, فلما فرغوا دتوا من رسول الله | فقالوا: إلى ما تدعون؟ فقال إلى شهادة ان لا إله إلا الله, واني رسول الله, وان عيسى عبد مخلوق يأكل ويشرب ويحدث, قالوا: فمن أبوه؟ فنزل الوحي على رسول الله | فقال: قل لهم ما تقولون في آدم ×؟ أكان عبدا مخلوقا يأكل ويشرب وينكح؟ فسألهم النبي | فقالوا: نعم، فقال: فمن أبوه؟ فبهتوا فبقوا ساكتين, فأنزل الله {ان مثل عيسى عند الله كمثل آدم خلقه من تراب ثم قال له كن فيكون} الآية الى قوله {فمن حاجك فيه من بعد ما جاءك من العلم إلى قوله فنجعل لعنة الله على الكاذبين} فقال رسول الله |: فباهلوني, فان كنت صادقا أنزلت اللعنة عليكم, وان كنت كاذبا نزلت علي، فقالوا: أنصفت فتواعدوا للمباهلة، فلما رجعوا إلى منازلهم قال رؤساؤهم السيد والعاقب والاهتم: ان باهلنا بقومه باهلناه، فإنه ليس بنبي, وان باهلنا باهل بيته خاصة فلا نباهله فإنه لا يقدم على أهل بيته إلا وهو صادق، فلما أصبحوا جاؤوا إلى رسول الله | ومعه أمير المؤمنين وفاطمة والحسن والحسين ، فقال النصارى: من هؤلاء؟ فقيل لهم: هذا ابن عمه ووصيه وختنه علي بن أبي طالب وهذه بنته فاطمة وهذان ابناه الحسن والحسين ، فعرفوا وقالوا لرسول الله |: نعطيك الرضى فاعفنا من المباهلة، فصالحهم رسول الله | على الجزية وانصرفوا. [26]

From Abu Abdullah Imam Ja’far Al-Sadiq (Pbuh), who said: When the Christians of Najran came to visit the Messenger of Allah (pbuh), their leader, the bishop, the wise man, and the chief were present. They attended their prayers and began striking their bells. The companions of the Messenger of Allah (pbuhp) said, "This is in your mosque." The Prophet (pbuh) said, "Leave them." When they finished, they approached the Messenger of Allah (pbuh) and asked, "To what do you call?" He replied, "I call you to bear witness that there is no god but Allah, and that I am the Messenger of Allah, and that Jesus is a created servant who eats, drinks, and speaks." They asked, "Who is his father?" Then revelation came down to the Messenger of Allah (pbuh) instructing him to ask them, "What do you say about Adam? Was he a created servant who eats, drinks, and marries?" They said: “Yes.” Then he (pbuhp) said: “Then who is his father!” They were taken aback and remained silent. Then Allah revealed the verse {Indeed, the example of Jesus to Allah is like that of Adam. He created him from dust; then He said to him, "Be," and he was}.  Till { "And whoever disputes with you concerning him after knowledge has come to you - say, 'Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, then supplicate earnestly [together] and invoke the curse of Allah upon the liars [among us} The Messenger of Allah (pbuhp) said, "Confront me, if you are truthful. If I am truthful, then the curse of Allah will be upon you, and if I am lying, then it will be upon me." They said, "Let us agree to a mubahala (a mutual prayer against each other)." When they returned to their homes, their leaders, the chief, the wise man, and the bishop said, "If he comes to mubahala with a group of his people, then he is not a prophet. If he comes to mubahala with his family then indeed he is a prophet." The next morning, they came to the Messenger of Allah (pbuhp) with Imam Ali, Fatimah, Hassan, and Hussayn (pbut). The Christians asked, "Who are these?" They were informed, "This is his cousin, his successor, and his son-in-law Ali son of Abi Talib (pbut), and this is his daughter Fatimah, and these are his sons Hassan and Hussayn (pbut)." They recognized them and said to the Messenger of Allah (pbuh), "We agree to your terms. Grant us your satisfaction and exempt us from mubahala." The Messenger of Allah (pbuh) made a peace treaty with them and they departed.

Tafseer Al-Qummi Vol. 1, p.104

 

عن ابن عباس في قوله تعالى: {قل تعالوا ندع أبنائنا وأبنائكم}، قال: وقد وفد نجران على نبي الله |، وفيهم السيد والعاقب، وأبو الحرث وهو عبد المسيح ابن نونان أسقف نجران سادة أهل نجران، فقالوا: لم تذكر صاحبنا؟ قال: ومن صاحبكم؟ قالوا: عيسى بن مريم تزعم إنه عبد الله، قال أجل هو عبد الله, قالوا: فأرنا فيمن خلق الله عبدا مثله, فأعرض النبي | عنهم فنزل جبرئيل × بقوله تعالى: {ان مثل عيسى عند الله كمثل آدم خلقه من تراب ثم قال له كن فيكون} إلى قوله {فنجعل لعنة الله على الكاذبين} فقال لهم: {تعالوا ندع أبنائنا وأبنائكم ونساءنا ونسائكم وأنفسنا وأنفسكم ثم نبتهل فنجعل لعنة الله على الكاذبين} قالوا: نعم نلاعنك, فخرج رسول الله | فاخذ بيد علي ومعه فاطمة، والحسن والحسين ، فقال: رسول الله هؤلاء أبنائنا ونسائنا وأنفسنا فهموا ان يلاعنوه، ثم إن السيد قال لابن الحارث والعاقب: ما تصنعون بملاعنة هذا لأنه إن كان كاذبا ما نصنع بملاعنته شيئا، وإن كان صادقا لتهلكن, فصالحوه على الجزية, فقال رسول الله |: اما والذي نفسي بيده لو لاعنوني ما حال الحول وبحضرتهم بشر. قال الصادق ×: ان الأسقف قال لهم: ان غدا فجاء بولده وأهل بيته فاحذروا مباهلته وان جاء بأصحابه، فليس بشئ, فغدا رسول الله | اخذا بيد علي والحسن والحسين بين يديه، وفاطمة تتبعه وتقدم رسول الله | فجثا لركبتيه, فقال الأسقف: جثا والله محمد كما تجيئوا الأنبياء للمباهلة، وكاع عن التقدم - وكاع الكلب في الرمل أي: مشى على كوعه. وقال رسول الله |: لو لاعنوني - يعنى النصارى - لقطعت دابر كل نصراني في الدنيا. [27]

Ibn Abbas said about the verse: {Say, ‘Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, then let us pray earnestly and invoke the curse of Allah upon the liars.’}, that when the people of Najran came to the Prophet (Pbuhp), including Al-Sayyid, Al-Aqib, and Abu al-Harith, who was the bishop of Najran and their leader, they asked: "Why do you mention our companion?" The Prophet (Pbuh) replied: "Who is your companion?" They said: "Jesus, the son of Mary. You claim he is the servant of Allah." The Prophet (Pbuh) affirmed: "Yes, he is the servant of Allah." If so, did Allah create servant of Allah like him? The Prophet (Pbuh) turned away from them, and Gabriel descended with the verse: {The example of Jesus, in the sight of Allah, is like that of Adam. He created him from dust and then said to him, 'Be,' and he was} up to: {And we will make the curse of Allah upon the liars}. The Prophet (Pbuh) then invited them: {Say, ‘Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, then let us pray earnestly and invoke the curse of Allah upon the liars.’}. They agreed to the challenge of mutual imprecation (mubahala). The Prophet (Pbuh) took Ali, Fatima, Hasan, and Husayn with him and said: "These are our sons, our women, and ourselves." He intended to challenge them, but Al-Sayyid said to Al-Harith and Al-Aqib: "What will you gain from challenging him? If he is lying, our challenge will not change anything. But if he is truthful, we are doomed." They agreed to a treaty of tribute instead. The Prophet (Pbuh) said: "By the One in Whose hand is my soul, if they had challenged me, not a single Christian would have remained." Imam Ja'far al-Sadiq (Pbuh) reported that the bishop advised them: "If he comes tomorrow with his family, beware of challenging him. If he comes with his companions, they are nothing." The next day, the Prophet (Pbuh) came with Ali, Hasan, and Husayn, with Fatima following him. The Prophet (Pbuh) kneeled, and the bishop said: "By God, Muhammad has knelt as the prophets do for mubahala."

Rawdat Al-Wa’edheen p.164

 

عن الشعبي, قال: جاء العاقب والسيد النجرانيان إلى رسول الله | فدعاهم إلى الاسلام فقالا: اننا مسلمان. فقال إنه يمنعكما من الاسلام ثلاث أكل الخنزير, وتعليق الصليب, وقولكم في عيسى بن مريم, فقالا: ومن أبو عيسى؟ فسكت فنزل القرآن: {إن مثل عيسى عند الله كمثل آدم خلقه من تراب} الآية ثم نبتهل{فنجعل لعنة الله على الكاذبين} فقالا: نباهلك. فتواعدوا لغد, فقال أحدهما لصاحبه: لا تلاعنه فوالله لان كان نبيا لا ترجع إلى أهلك ولك على وجه الأرض أهل ولا مال. فلما أصبح النبي | أخذ بيد علي والحسن والحسين وقدمهم وجعل فاطمة ÷ وراءهم, ثم قال لهما: تعاليا فهذا أبناءنا الحسن والحسين, وهذا نساءنا فاطمة وأنفسنا علي. فقالا: لا نلاعنك. [28]

Al-Sha'bi said: The Aqib and the Sayyid, the Najrani Christians, came to the Messenger of Allah (pbuhp), and he invited them to Islam. They said, "We are Muslims." He replied, "Three things prevent you from being Muslims: eating pork, wearing the cross, and what you say about Jesus, son of Mary." They asked, "Who is the father of Jesus?" The Prophet (pbuhp) remained silent. Then the Quran was revealed: {Indeed, the example of Jesus to Allah is like that of Adam. He created Him from dust; then He said to him, 'Be,' and he was.} and then {Then whoever argues with you about it after this knowledge has come to you—say, 'Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, then supplicate earnestly [together] and invoke the curse of Allah upon the liars [among us].'}

They said, "We will engage in this mutual cursing." They agreed to meet the next day. One of them said to his companion, "Do not engage in mutual cursing with him. By Allah, if he is a prophet, you will not return to your family, and you will have no wealth left on the face of the earth."

The next morning, the Prophet (pbuhp) took the hands of Ali, Al-Hasan, and Al-Husayn, and placed them in front, and he put Fatimah (peace be upon her) behind them. Then he said to them, "Come forward. These are our sons, Al-Hasan and Al-Husayn. This is our woman, Fatimah, and this is ourselves, Ali." They said, "We will not engage in mutual cursing with you."

Tafseer Forat p.86

 

عن شهر بن حوشب, قال: قدم على رسول الله | عبد المسيح بن أبقى ومعه العاقب وقيس أخوه، ومعه حارث بن عبد المسيح، وهو غلام، ومعه أربعون حبرا، فقال: يا محمد كيف تقول في المسيح؟ فوالله إنا لننكر ما تقول، قال: فأوحى الله تعالى إليه {إن مثل عيسى عند الله كمثل آدم خلقه من تراب ثم قال له كن فيكون} فقال إجلالا له مما يقول: بل هو الله، فأنزل الله: {فمن حاجك فيه من بعد ما جاءك من العلم فقل تعالوا ندع} إلى آخر الآية، فلما سمع ذكر الأبناء غضب غضبا شديدا ودعا الحسن والحسين وعليا وفاطمة ÷ فأقام الحسن × عن يمينه، والحسين × عن يساره، وعلي × إلى صدره، وفاطمة ÷ إلى ورائه فقال: هؤلاء أبناؤنا ونساؤنا وأنفسنا فائتيا لهم بأكفاء، قال: فوثب العاقب فقال: أذكرك الله أن تلا عن هذا الرجل، فوالله إن كان كاذبا مالك في ملاعنته خير، وإن كان صادقا لا يحول الحول ومنكم نافخ ضرمة، قال: فصالحوه كل الصلح. [29]

Shaher Ibn Hawshab reported: “Abdel-Maseeh Ibn Abqa, Al-Aqib, his brother Qays, and Al-Harith Ibn Abdel-Maseeh who was still young, came to the Messenger of Allah along with forty priests. He asked him (Pbuhp): “O Mohammad, what do you say of Jesus?” I swear by Allah, we deny what you claim.” Then Allah inspired to Mohammad (Pbuh) to say {Issa to Allah is like Adam. He created him from sand and commanded him to be and so he was.}.” He then said: “Yet he is Allah.” Then Allah revelated {Whoever argues with you after than regarding him after knowledge had come to you. let us call upon….}. When the Messenger of Allah (Pbuhp) heard of the sons, he became very angry and he called upon Al-Hassan, Al-Hussein, Ali, and Fatima (Pbuh). He placed Al-Hassan (Pbuh) to his right, Al-Hussein (Pbuh) to his left, Ali (Pbuh) in front of him, and Fatima (Pbuh) behind him. Then he (Pbuhp) said: “These are our sons, women, and selves. Bring me those competent to them.” Al-Aqib ran towards Abdel-Maseeh and said: “I ask you in the name of Allah to leave this man. If he was a liar, you have no benefit of doing cursing with him and if he was honest, then you are doomed.” Thus they made peace with him (Pbuhp).”

Tafsir Furat P:88

 

عن حريز, عن أبي عبد الله × قال: ان أمير المؤمنين × سئل عن فضائله فذكر بعضها، ثم قالوا له: زدنا فقال: ان رسول الله | أتاه حبران من أحبار النصارى من أهل نجران, فتكلما في أمر عيسى، فأنزل الله هذه الآية {ان مثل عيسى عند الله كمثل آدم} إلى آخر الآية, فدخل رسول الله | فأخذ بيد على والحسن والحسين وفاطمة، ثم خرج ورفع كفه إلى السماء وفرج بين أصابعه ودعاهم إلى المباهلة. قال: وقال أبو جعفر × وكذلك المباهلة يشبك يده في يده يرفعها إلى السماء، فلما رآه الحبران قال أحدهما لصاحبه: والله لئن كان نبيا لنهلكن وإن كان غير نبي كفانا قومه فكفا وانصرفا. [30]

Huraiz reported from Imam Abu Abdullah Al-Sadiq (pbuh) that Imam Ali (pbuh) was asked about his virtues, and he mentioned some of them. Then they asked him to add more, so he said: "Indeed, the Messenger of Allah (pbuhp) was visited by two Christian scholars from the people of Najran. They had a discussion about the matter of Jesus (pbuh). Then Allah revealed this verse: {Indeed, the example of Jesus to Allah is like that of Adam.} The Prophet (pbuhp) entered and took the hands of Ali, Hassan, Hussayn, and Fatimah (pbut). Then he raised his hand towards the sky, opened his fingers, and invited them to engage in Mubahalah (mutual cursing) with him." Abu Ja'far (pbuh) said, "Likewise, Mubahalah involves intertwining the hands and raising them towards the sky. When the two scholars saw this, one of them said to the other, 'By Allah, if he is a prophet, we will be destroyed, and if he is not a prophet, his people will suffice us.' So, they departed."

Tafseer Al-A’yashi Vol.1, p.175

 

قال المأمون يوما للرضا × أخبرني بأكبر فضيلة لأمير المؤمنين × يدل عليها القرآن، قال: فقال له الرضا ×: فضيلة في المباهلة، قال الله جل جلاله: {فمن حاجك فيه من بعدما جاءك من العلم فقل تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم ثم نبتهل فنجعل لعنة الله على الكاذبين} فدعا رسول الله | الحسن والحسين ‘ فكانا ابنيه، ودعا فاطمة ÷ فكانت في هذا الموضع نساؤه، ودعا أمير المؤمنين × فكان نفسه بحكم الله عز وجل، فقد ثبت أنه ليس أحد من خلق الله تعالى أجل من رسول الله | و أفضل، فوجب أن لا يكون أحد أفضل من نفس رسول الله | بحكم الله تعالى. قال: فقال له المأمون: أليس قد ذكر الله تعالى الأبناء بلفظ الجمع وإنما دعا رسول الله ابنيه خاصة؟ وذكر النساء بلفظ الجمع وإنما دعا رسول الله | ابنته وحدها؟ فألا جاز أن يذكر الدعاء لمن هو نفسه، ويكون المراد نفسه في الحقيقة دون غيره فلا يكون لأمير المؤمنين × ما ذكرت من الفضل؟ قال: فقال له الرضا ×: ليس يصح ما ذكرت يا أمير المؤمنين، وذلك أن الداعي إنما يكون داعيا لغيره، كما أن الآمر آمر لغيره، ولا يصح أن يكون داعيا لنفسه في الحقيقة، كمالا يكون آمرا لها في الحقيقة، وإذا لم يدع رسول الله | رجلا في المباهلة إلا أمير المؤمنين × فقد ثبت أنه نفسه التي عناها الله سبحانه في كتابه وجعل حكمه ذلك في تنزيله، قال: فقال المأمون: إذا ورد الجواب سقط السؤال. [31]

Once Al-Maa’moun asked Imam Ali Al-Rida (Pbuh): “Tell me about the greatest virtue that Quran shows about Ali (Pbuh).” Imam Rida (Pbuh) said: “The virtue of cursing day. Allah said {Whoever argues with you regarding him after knowledge had come to you, say: “Let us call upon our sons and your sons, our women and your women and our selves and your selves. Then let us do a cursing and allow the damnation of Allah to be sent upon the dishonest}. The Messenger of Allah (Pbuhp) called upon Al-Hassan and Al-Hussein (Pbuh) as his sons, he called upon Fatima (Pbuh) as his women, and he called upon Amir Elmo’mineen (Pbuh) as his self by the verdict of Allah. So as it is proved that there is no creature of Allah greater than the Messenger of Allah (Pbuhp), thus there is no creature greater than the self of the Messenger of Allah (Pbuhp) as stated by Allah.” Al-Maa’moun said: “Didn’t Allah mention the sons in the plural form, but we see that the Messenger of Allah (Pbuhp) called upon his two sons in particular? The women were mentioned in plural but the Messenger of Allah (Pbuhp) called upon his daughter only? So would it be also right that his self that is mentioned in the verse means himself not anyone else and thus Amir Elmo’mineen doesn’t have this virtue?” Imam Rida (Pbuh) said: “What you said is not correct. The caller calls upon other than himself as same as the commander commands other than himself. One can’t call upon himself as he can’t command himself. So as the Messenger of Allah (Pbuhp) didn’t call upon any other man than Amir Elmo’mineen (Pbuh), thus it is proved that he is the self of the Messenger of Allah (Pbuhp) that Allah meant in the book and Allah stated that.” Al-Maa’moun said: “When the answer is present, there is no more question.””

Al-Fosoul Al-Mukhtara p.38

 

عن أمير المؤمنين × في حديث طويل يعدد به مناقبه: واما الرابعة والثلاثون, فان النصارى ادعوا أمرا فأنزل عز وجل فيه: {فمن حاجك فيه من بعدما جاءك من العلم فقل تعالوا ندع أبنائنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم} فكانت نفسي نفس رسول الله |, والنساء فاطمة، والأبناء الحسن والحسين، ثم ندم القوم فسألوا رسول الله | الاعفاء فعفا عنهم, وقال: والذي انزل التوراة على موسى والفرقان على محمد لو باهلونا لمسخهم الله قردة وخنازير. [32]

Amir Elmo’mineen (Pbuh) said in a lengthy narration in which he was listing his virtues: As for the thirty-fourth virtue, the Christians made a challenge, and Allah Almighty revealed in this regard: {So whoever argues with you about it after [this] knowledge has come to you, say, 'Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves.}" So, my self was the self of the Messenger of Allah (pbuhp), the women were Fatimah, and the sons were Hassan and Hussayn (pbut). Then the people regretted their challenge and asked the Messenger of Allah (pbuhp) for forgiveness, and he forgave them. He said, "By the One who revealed the Torah to Moses and the Criterion to Muhammad, if they had accepted the challenge, Allah would have transformed them into monkeys and pigs.".”

Al-Khisal p.576

 

قال الإمام العسكري ×: قال رسول الله | فألحق الله فاطمة بمحمد وعلي في الشهادة، وألحق الحسن والحسين بهم ‘، قال الله عز وجل: {فمن حاجك فيه من بعد ما جاءك من العلم فقل تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم ثم نبتهل فنجعل لعنة الله على الكاذبين}. فكان الأبناء الحسن والحسين ‘ جاء بهما رسول الله |، فأقعدهما بين يديه كجروي الأسد وأما النساء فكانت فاطمة ÷ جاء بها رسول الله | وأقعدها خلفه كلبوة الأسد وأما الأنفس فكان علي بن أبي طالب × جاء به رسول الله، فأقعده عن يمينه كالأسد، وربض هو | كالأسد، وقال لأهل نجران: هلموا الآن نبتهل، فنجعل لعنة الله على الكاذبين. فقال رسول الله |: اللهم هذا نفسي وهو عندي عدل نفسي، اللهم هذه نسائي أفضل نساء العالمين، وقال: اللهم هذان ولداي وسبطاي، فأنا حرب لمن حاربوا، وسلم لمن سالموا، ميز الله بذلك الصادقين من الكاذبين. فجعل محمدا وعليا وفاطمة والحسن والحسين أصدق الصادقين وأفضل المؤمنين، فأما محمد فأفضل رجال العالمين، وأما علي فهو نفس محمد أفضل رجال العالمين بعده، وأما فاطمة فأفضل نساء العالمين. وأما الحسن والحسين فسيدا شباب أهل الجنة. [33]

"From Imam al-Askari (pbuh): The Messenger of Allah (pbuhp) said: 'Allah has included Fatimah with Muhammad and Ali in the testimony, and included Hasan and Husayn with them (pbut).' Allah Almighty said: {But whoever disputes with you concerning him after knowledge has come to you - say, "Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, then supplicate earnestly [together] and invoke the curse of Allah upon the liars"}.The sons referred to Hasan and Husayn, whom the Messenger of Allah (pbuhp) brought and seated in front of him like two lion cubs. The women referred to Fatimah (pbuh), whom the Messenger of Allah (pbuhp) brought and seated behind him like a lioness. The selves referred to Ali ibn Abi Talib (pbuh), whom the Messenger of Allah (pbuhp) brought and seated to his right like a lion, while he himself crouched like a lion and said to the people of Najran: 'Come now, let us supplicate earnestly and invoke the curse of Allah upon the liars.'The Messenger of Allah (pbuhp) said: 'O Allah, this is my soul and he is to me equal to my soul. O Allah, these are my women, the best of the women of the worlds.' He said: 'O Allah, these are my two sons and my grandsons. I am at war with whoever fights them and at peace with whoever is at peace with them.' Allah distinguished the truthful from the liars through this. He made Muhammad, Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn the most truthful of the truthful and the best of the believers. Muhammad is the best of the men of the worlds, Ali is the self of Muhammad and the best of the men of the worlds after him, Fatimah is the best of the women of the worlds, and Hasan and Husayn are the masters of the youth of Paradise."

Tafsir Al-Imam Al-Askari p.660

 

عن أبي الحسن موسى بن جعفر × في حديث طويل: ...فقال الله تبارك وتعالى {فمن حاجك فيه من بعد ما جاءك من العلم فقل تعالوا ندع أبناءنا وأبناءكم ونساءنا ونساءكم وأنفسنا وأنفسكم} فكان تأويل أبناءنا: الحسن والحسين ‘, ونساءنا: فاطمة ÷, وأنفسنا: علي بن أبي طالب ×... [34]

From Abu al-Hasan Musa ibn Ja'far (Pbuh) in a long narration: ...So Allah, the Blessed and Exalted, said: {But whoever disputes with you concerning him after what has come to you of knowledge, then say, 'Come, let us call our sons and your sons, our women and your women, ourselves and yourselves, then supplicate earnestly together and invoke the curse of Allah upon the liars} (Quran 3:61). The interpretation of "our sons" refers to Hasan and Husayn (Pbuh), "our women" refers to Fatima (Pbuh), and "ourselves" refers to Ali ibn Abi Talib (Pbuh) ...

Al-Ikhtisas p.56

 

عن موسى بن جعفر × في حديث طويل بينه وبين هارون:...ثم قال (هارون): كيف قلتم انا ذرية النبي والنبي | لم يعقب وانما العقب للذكر لا للأنثى وأنتم ولد لابنته ولا يكون لها عقب؟ فقلت: أسألك بحق القرابة والقبر ومن فيه الا ما أعفتني من هذه المسألة فقال: لا أو تخبرني بحجتكم فيه يا ولد على وأنت يا موسى يعسوبهم وامام زمانهم كذا انهى إلى ولست أعفيك في كل ما أسئلك عنه حتى تأتيني فيه بحجة من كتاب الله وأنتم تدعون معشر ولد على أنه لا يسقط عنكم منه شيء لا الف ولا واو الا تأويله عندكم، واحتججتم بقوله عز وجل: {ما فرطنا في الكتاب من شئ} واستغنيتم عن رأى العلماء وقياسهم، فقلت تأذن لي في الجواب؟ قال: هات، فقلت: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم بسم الله الرحمن الرحيم: {ومن ذريته داود وسليمان وأيوب ويوسف وموسى وهارون وكذلك نجزى المحسنين وزكريا ويحيى وعيسى} من أبو عيسى يا أمير المؤمنين؟ قال: ليس لعيسى أب، فقلت: انما ألحقنا بذراري الأنبياء من طريق مريم ÷، وكذلك ألحقنا بذراري النبي | من قبل أمنا فاطمة ÷, أزيدك يا أمير المؤمنين؟ قال: هات قلت: قول الله عز وجل: {فمن حاجك فيه من بعد ما جائك من العلم فقل تعالوا ندع أبنائنا وأبنائكم ونسائنا ونسائكم وأنفسنا وأنفسكم ثم نبتهل فنجعل لعنة الله على الكاذبين} ولم يدع أحد أنه أدخله النبي صلى الله عليه وآله تحت الكساء عند مباهلة النصارى إلا علي بن أبي طالب × وفاطمة، والحسن والحسين أبنائنا الحسن والحسين ونسائنا فاطمة، وأنفسنا علي بن أبي طالب ×. [35]

In a long conversation between Imam Moussa Kadhem (Pbuh) and Haroun, Haroun said: “How do you claim that you are descendants of the prophet (Pbuhp) and he didn’t have male descendants who had descendants. You are the sons of the daughter not the son. Her sons aren’t considered descendants.” He (Pbuh) said: “I ask you in the name of our relation and the grave and who is in it to spare me from answering this matter.” He said: “No I want you to tell me your proof O son of Ali. You, O Moussa, is their leader and the Imam of their time and so I will not spare you from any question. I ask you until you give me your proof from the book of Allah as you sons of Ali claim that you don’t miss the explanation of any letter in it. You claimed that by His saying {We missed nothing in the book} and thus you forsook the opinions of the scholars and their measures.” So he (Pbuh) said: “Do you allow me to answer?” He said: “Yes.” He (Pbuh) said: “I seek refuge with Allah from the damned devil. In the name of Allah the most gracious most merciful. {Among his descendants are Dawood, Suleiman, Ayyoub, Yousuf, Moussa, Haroun, this is how we reward the good doers and Zacharia, Yahya and Issa} O prince who is the father of Issa?” He said: “Issa has no father.” He (Pbuh) said: “He is considered a descendant of prophets through his mother and this is how we are considered the descendants of the prophet (Pbuhp) through our mother Fatima (Pbuh). Shall I tell you more O prince?” He said: “Tell me.” He (Pbuh) said: “{Whoever argues with you regarding it after knowledge had come to you then say: “Let us call upon our sons and your sons, our women and your women, and our selves and your selves and then we curse and ask Allah to bestow His damnation upon the dishonest} No one claimed that the Messenger of Allah (Pbuh) covered him with the cloak when doing the cursing with the Christians except Ali Ibn Abi Talib (Pbuh), Fatima, Al-Hassan, and Al-Hussein (Pbut). Our sons were Al-Hassan and Al-Hussein. Our women were Fatima, and our selves were Ali Ibn Abi Talib (Pbuh).”

Al-Ehtijaj Vol. 2, p.164

 

 

عن عمار بن ياسر وأبي رافع مولى النبي |, في حديث طويل يحكيان فيه ذهاب علي × بالفواطم من مكة إلى المدينة ملتحقا بالنبي | حين هاجر، ومقارعته × الفرسان من قريش، وفيه: ثم سار ظاهرا قاهرا حتى نزل ضجنان فلزم فيها قدر يومه وليلته، ولحق به نفر من المستضعفين من المؤمنين، وفيهم أم أيمن مولاة رسول الله | فصلى ليلته تلك الليلة، والفواطم أمه بنت أسد، وفاطمة بنت رسول الله |، وفاطمة بنت الزبير، يصلون ليلتهم ويذكرونه قياما وقعودا وعلى جنوبهم، فلن يزالوا كذلك حتى طلع الفجر، فصلى × صلاة الفجر ثم سار لوجهه فجعل وهم يصنعون ذلك منزلا بعد منزل، يعبدون الله عز وجل ويرغبون إليه كذلك حتى قدم المدينة، وقد نزل الوحي بما كان من شأنهم قبل قدومهم: {الذين يذكرون الله قياما وقعودا وعلى جنوبهم} إلى قوله {فاستجاب لهم ربهم انى لا أضيع عمل عامل منكم من ذكر أو أنثى} الذكر علي ×، والأنثى فاطمة ÷، {بعضكم من بعض} يقول: على × من فاطمة ÷, الفواطم وهم من علي ×, {فالذين هاجروا وأخرجوا من ديارهم وأوذوا في سبيلي وقاتلوا وقتلوا لأكفرن عنهم سيئاتهم ولأدخلنهم جنات تجرى من تحتها الأنهار ثوابا من عند الله والله عنده حسن الثواب}.[36]

Narrated from Ammar ibn Yasir and Abu Rafi', the freedman of the Prophet (Pbuhp), in a lengthy narration that describes how Ali (Pbuh) took the women of the Prophet's family from Makkah to Madinah, joining the Prophet (Pbuhp) during his migration, and how he faced the cavalry of Quraysh. It is mentioned that he traveled boldly and victoriously until he reached Dajnan, where he stayed for about a day and night. A group of the oppressed believers, including Umm Ayman, the freedwoman of the Messenger of Allah (Pbuhp), joined him. They spent that night praying and exalting Allah while standing, sitting, and lying on their sides. They continued this until dawn, after which he (Pbuh) performed the Fajr prayer and continued on his way, making stops at various places to worship Allah and seek His favor until they reached Madinah. The revelation regarding their situation before their arrival was: “Those who remember Allah while standing or sitting or [lying] on their sides…” up to the verse: “Indeed, I do not waste the work of any worker among you, whether male or female; you are of one another...”. Here, the male refers to Ali (Pbuh) and the female refers to Fatimah (Pbuh). The mention of “those who emigrated and were expelled from their homes and harmed in My cause and fought and were killed, I will surely remove from them their misdeeds and admit them into gardens beneath which rivers flow, as reward from Allah; and Allah has with Him the best reward.”

Al-Amali by Al-Tousi p.471

 

عن عمار بن ياسر في قوله تعالى {فاستجاب لهم ربهم أني لا أضيع عمل عامل منكم من ذكر أو أنثى} قال: فالذكر علي × والأنثى فاطمة ÷ وقت الهجرة إلى رسول الله | في الليلة. [37]

Narrated from Ammar ibn Yasir regarding the verse of Allah (SWT): {So their Lord responded to them, 'Indeed, I do not allow the work of any worker from among you, whether male or female, to be lost'”}. He said: The male refers to Ali (Pbuh) and the female refers to Fatimah (Pbuh), during the night of their migration to the Messenger of Allah (Pbuh).

Manaqebn Aal Abi Talebn Vol.3, p.319

 

عن أبي محمد العلوي الدينوري بإسناده رفع الحديث إلى الصادق × قال: قلت له: لم صارت المغرب ثلاث ركعات وأربعا بعدها ليس فيها تقصير في حضر ولا سفر؟ فقال: إن الله عز وجل أنزل على نبيه | لكل صلاة ركعتين في الحضر، فأضاف إليها رسول الله | لكل صلاة ركعتين في الحضر وقصر فيها في السفر إلا المغرب: فلما صلى المغرب بلغه مولد فاطمة ÷ فأضاف إليها ركعة شكرا لله عز وجل، فلما أن ولد الحسن × أضاف إليها ركعتين شكرا لله عز وجل، فلما أن ولد الحسين × أضاف إليها ركعتين شكرا لله عز وجل، فقال: {للذكر مثل حظ الأنثيين} فتركها على حالها في الحضر والسفر. [38]

From Abu Muhammad Al-Alawi Al-Dinuri, with his chain of narration going back to Al-Sadiq (Pbuh), he said: I asked him: Why is Maghrib (the sunset prayer) three rak'ahs and followed by four rak'ahs with no shortening in presence or travel? He replied: Allah (the Mighty and Exalted) revealed to His Prophet (Pbuhp) two rak'ahs for each prayer in presence (non-travel). The Messenger of Allah (Pbuhp) then added two rak'ahs for each prayer in presence but shortened it for travel, except for Maghrib. When he prayed Maghrib, news reached him of the birth of Fatimah (Pbuh), so he added one rak'ah in gratitude to Allah (the Mighty and Exalted). When Al-Hassan (Pbuh) was born, he added two more rak'ahs in gratitude to Allah (the Mighty and Exalted). When Al-Hussain (Pbuh) was born, he added two more rak'ahs in gratitude to Allah (the Mighty and Exalted). Thus, Allah said: "For the male, a share equal to that of two females", and so he left it in its current form for both presence and travel.

I’lal Al-Sharae’e Vol.2, p.324

 

عن أبي جعفر × قال: قال علي × لفاطمة ÷: انطلقي فاطلبي ميراثك من أبيك رسول الله |. فجاءت إلى أبي بكر فقالت: أعطني ميراثي من أبي رسول الله |. قال : النبي | لا يورث، فقالت: ألم يرث سليمان داود؟! فغضب وقال: النبي لا يورث، فقالت ×: ألم يقل زكريا {فهب لي من لدنك وليا يرثني ويرث من آل يعقوب}؟ فقال: النبي لا يورث. فقالت ×: ألم يقل: {يوصيكم الله في أولادكم للذكر مثل حظ الأنثيين}؟ فقال: النبي لا يورث. [39]

From Abu Ja'far (Pbuh), he said: Ali (Pbuh) said to Fatima (Pbuh): "Go and claim your inheritance from your father, the Messenger of Allah (Pbuhp)." So she went to Abu Bakr and said: "Give me my inheritance from my father, the Messenger of Allah (Pbuhp)." He replied: "The Prophet (Pbuhp) does not leave inheritance." She said: "Did not Solomon inherit from David?" He became angry and said: "The Prophet (Pbuhp) does not leave inheritance." She said: "Did not Zakariya say, 'Grant me from Yourself a successor who will inherit from me and from the family of Jacob'?" He said: "The Prophet (Pbuhp) does not leave inheritance." She then said: "Did Allah not say, 'Allah instructs you concerning your children: for the male, a share equal to that of two females'?" He again replied: "The Prophet (Pbuhp) does not leave inheritance."

Kashef Al-Ghumma Vol.2, p.106

 

 

 

عن أبي الصامت, عن أبي عبد الله × قال: أكبر الكبائر سبع: الشرك بالله العظيم، وقتل النفس التي حرم الله عز وجل إلا بالحق، واكل أموال اليتامى، وعقوق الوالدين وقذف المحصنات، والفرار من الزحف، وانكار ما انزل الله عز وجل، فاما الشرك بالله العظيم: فقد بلغكم ما أنزل الله فينا وما قال رسول الله | فردوه على الله وعلى رسوله، واما قتل النفس الحرام فقتل الحسين × وأصحابه، واما اكل أموال اليتامى فقد ظلمنا فيئنا وذهبوا به، واما عقوق الوالدين: فان الله عز وجل قال في كتابه: {النبي أولى بالمؤمنين من أنفسهم وأزواجه أمهاتهم} وهو أب لهم، فعقوه في ذريته وفي قرابته، واما قذف المحصنات: فقد قذفوا فاطمة ÷ على منابرهم، واما الفرار من الزحف: فقد أعطوا أمير المؤمنين × البيعة طائعين غير مكرهين ثم فروا عنه وخذلوه، واما انكار ما أنزل الله عز وجل: فقد أنكروا حقنا وجحدوا له وهذا مما لا يتعاجم فيه أحد والله يقول: {ان تجتنبوا كبائر ما تنهون عنه نكفر عنكم سيئاتكم وندخلكم مدخلا كريما}. [40]

From Abu al-Samit, from Abu Abdullah (Pbuh), who said: "The seven greatest sins are: associating partners with the Almighty Allah, killing a soul that Allah has forbidden except with due right, consuming the wealth of orphans, disobedience to parents, accusing chaste women, fleeing from battle, and denying what Allah has revealed. As for associating partners with the Almighty Allah, you have been informed of what Allah revealed about us and what the Messenger of Allah (Pbuhp) said about us, but you rejected it against Allah and His Messenger. As for killing a forbidden soul, it refers to the killing of Husayn (Pbuh) and his companions. As for consuming the wealth of orphans, it refers to the injustice done to us in seizing our property and taking it away. As for disobedience to parents, Allah the Almighty said in His Book: {The Prophet is closer to the believers than their own selves, and his wives are their mothers}, and he is a father to them, yet they disobeyed him concerning his progeny and relatives. As for accusing chaste women, they falsely accused Fatimah (Pbuh) from their pulpits. As for fleeing from battle, they pledged allegiance to the Commander of the Faithful (Pbuh) willingly and without coercion, then they turned their backs on him and abandoned him. And as for denying what Allah has revealed, they denied our rights and refused to acknowledge them, and this is something that no one disputes. And Allah says: {If you avoid the major sins that you are forbidden, We will remove from you your lesser sins and admit you to a noble entrance}."

Al-Tahdheeb Vol.4, p.149

 

 

عن سمي بن أبي صالح في قوله: {ومن يطع الله ورسوله فأولئك مع الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء} قال: الشهداء يعني عليا, وجعفرا، وحمزة، والحسن، والحسين, هؤلاء سادات الشهداء, {والصالحين} يعني سلمان وأبا ذر، والمقداد، وعمار، وبلال، وخبابا, {وحسن أولئك رفيقا} يعني في الجنة, {ذلك الفضل من الله وكفى بالله عليما}، ان منزل علي، وفاطمة، والحسن والحسين ومنزل رسول الله | واحد. [41]

"Samay ibn Abi Salih said regarding the verse {And whoever obeys Allah and the Messenger - those will be with the ones upon whom Allah has bestowed favor of the prophets, the steadfast affirmers of truth, the martyrs}, he said: 'The martyrs' refers to Ali, Ja'far, Hamza, Hasan, and Husayn. These are the leaders of the martyrs. {And the righteous} refers to Salman, Abu Dharr, Miqdad, Ammar, Bilal, and Khabbab. {And excellent are those as companions} means in Paradise. {That is the bounty from Allah, and sufficient is Allah as Knowing}, for the status of Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn is the same as that of the Messenger of Allah (pbuhp)."

Manaqeb Aal Abi Taleb Vol.2, p.283

 

 

عن أنس بن مالك, قال: صلى بنا رسول الله | في بعض الايام صلاة الفجر, ثم أقبل علينا بوجهه الكريم, فقلت: يا رسول الله إن رأيت ان تفسر لنا قول الله عز وجل: {أولئك الذين أنعم الله عليهم من النبيين والصديقين والشهداء والصالحين وحسن أولئك رفيقا} فقال |: أما النبيون فأنا, وأما الصديقون فأخي علي بن أبي طالب ×, وأما الشهداء فعمي حمزة, وأما الصالحون فابنتي فاطمة وأولادها الحسن والحسين. قال: وكان العباس حاضرا, فوثب وجلس بين يدي رسول الله | وقال: ألسنا أنا وأنت وعلي وفاطمة والحسن والحسين من نبعة واحدة؟ قال: وكيف ذلك يا عم؟ قال العباس: لأنك تُعرّف بعلي وفاطمة والحسن والحسين دوننا, فتبسم النبي | وقال: أما قولك يا عم ألسنا من نبعة واحدة فصدقت, ولكن يا عم إن الله تعالى خلقني وعليا وفاطمة والحسن والحسين قبل أن يخلق الله تعالى آدم, حيث لا سماء مبنية, ولا أرض مدحية, ولا ظلمة ولا نور, ولا جنة ولا نار, ولا شمس ولا قمر. قال العباس: وكيف كان بدو خلقكم يا رسول الله؟ قال: يا عم لما أراد الله تعالى أن يخلقنا تكلم بكلمة خلق منها نورا, ثم تكلم بكلمة فخلق منها روحا, فمزج النور بالروح فخلقني, وأخي عليا, وفاطمة, والحسن, والحسين, فكنا نسبحه حين لا تسبيح, ونقدسه حين لا تقديس, فلما أراد الله تعالى أن يُنشئ الصنعة فتق نوري, فخلق منه العرش, فنور العرش من نوري, ونوري خير من نور العرش. ثم فتق نور أخي علي بن أبي طالب × فخلق منه نور الملائكة, فنور الملائكة من نور علي, فنور علي أفضل من الملائكة. ثم فتق نور ابنتي فاطمة فخلق منه نور السماوات والارض ونور ابنتي فاطمة من نور الله فنور ابنتي فاطمة أفضل من نور السماوات والارض, ثم فتق نور ولدي الحسن, فخلق منه نور الشمس والقمر, فنور الشمس والقمر من نور ولدي الحسن ونور الحسن من نور الله والحسن أفضل من الشمس والقمر, ثم فتق نور ولدي الحسين, فخلق منه الجنة, والحور العين, فنور الجنة والحور العين من نور ولدي الحسين, ونور ولدي الحسين من نور الله وولدي الحسين أفضل من الجنة والحور العين. ثم أمر الله الظلمات أن تمر على السموات فأظلمت السماوات على الملائكة, فضجت الملائكة بالتسبيح والتقديس, وقالت: إلهنا وسيدنا منذ خلقتنا, وعرفتنا هذه الاشباح لم نر بؤسا, فبحق هذه الاشباح إلا كشفت عنا هذه الظلمة, فأخرج الله من نور ابنتي فاطمة ÷ قناديل معلقة في بطنان العرش, فازهرت السماوات والارض, ثم أشرقت بنورها, فلأجل ذلك سميت الزهراء, فقالت الملائكة: إلهنا وسيدنا لمن هذا النور الزاهر الذي قد أزهرت منه السماوات والارض؟ فأوحى الله إليهم: هذا نور اخترعته من نور جلالي لأمتي فاطمة ابنة حبيبي, وزوجة وليي, وأخي نبيي وأبو حججي على عبادي في بلادي أشهدكم ملائكتي أني قد جعلت ثواب تسبيحكم, وتقديسكم لهذه المرأة وشيعتها, ثم لمحبيها إلى يوم القيامة. فلما سمع العباس من رسول الله | ذلك وثب قائما, وقبل بين عيني علي ×, وقال: والله يا علي أنت الحجة البالغة لمن آمن بالله تعالى. [42]

"Anas ibn Malik reported: The Messenger of Allah (pbuhp) prayed the Fajr prayer with us on some days, then he turned towards us with his noble face. I said, 'O Messenger of Allah, if you would explain to us the saying of Allah the Almighty: {Those who have been favored by Allah - the prophets, the steadfast affirmers of truth, the martyrs, and the righteous. And excellent are those as companions}.' He said, 'As for the prophets, I am [one of them]. As for the steadfast affirmers of truth, it is my brother Ali ibn Abi Talib. As for the martyrs, it is my uncle Hamza. And as for the righteous, it is my daughter Fatimah and her sons Hasan and Husayn.'Al-Abbas was present, and he jumped up and sat in front of the Messenger of Allah (pbuhp), saying, 'Are we not, I, you, Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn, from one lineage?' The Prophet smiled and said, 'O uncle, you have spoken the truth. However, O uncle, Allah the Almighty created me, Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn before He created Adam, where there were no built skies, no stretched-out earth, no darkness, no light, no paradise, no fire, no sun, and no moon.'Al-Abbas asked, 'How was the beginning of your creation, O Messenger of Allah?' He replied, 'When Allah the Almighty intended to create us, He spoke with a word, and from it He created light. Then He spoke with a word and created a spirit. He mixed the light with the spirit, thus He created me, my brother Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn. We used to glorify Him when there was no glorification, and sanctify Him when there was no sanctification. When Allah the Almighty intended to bring the creation into existence, He split off my light, creating from it the Throne. The light of the Throne is from my light, and my light is better than the light of the Throne.'Then He split off the light of my brother Ali ibn Abi Talib, creating from it the light of the angels. The light of the angels is from the light of Ali, and the light of Ali is superior to the angels. Then He split off the light of my daughter Fatimah, creating from it the light of the heavens and the earth. The light of the heavens and the earth is from the light of my daughter Fatimah, and the light of my daughter Fatimah is superior to the light of the heavens and the earth. Then He split off the light of my son Hasan, creating from it the light of the sun and the moon. The light of the sun and the moon is from the light of my son Hasan, and the light of Hasan is superior to the sun and the moon. Then He split off the light of my son Husayn, creating from it paradise and the Houris (maidens of paradise). The light of paradise and the Houris is from the light of my son Husayn, and the light of my son Husayn is superior to paradise and the Houris.Then Allah commanded the darknesses to pass over the skies, and the skies became dark over the angels. The angels began to glorify and sanctify, saying, 'Our Lord and Master, since You created us and made us acquainted with these essences, we have not seen any misfortune. By the right of these essences, remove these darknesses from us.'Then Allah brought forth from the light of my daughter Fatimah lamps suspended in the loins of the Throne. The heavens and the earth blossomed and shone with its light. For this reason, she was named the Radiant (al-Zahra). The angels said, 'Our Lord and Master, from whom is this radiant light that has caused the heavens and the earth to bloom?' Allah inspired them, 'This is a light I have created from My majestic light for My beloved, the daughter of My beloved, the wife of My executor, the brother of My prophet, and the father of My proof over My servants in My lands. I bear witness, O My angels, that I have made the reward of your glorification and sanctification of this woman and her followers, and those who love her, until the Day of Judgment.'When al-Abbas heard this from the Messenger of Allah (pbuhp), he stood up, kissed Ali ibn Abi Talib between his eyes, and said, 'By Allah, O Ali, you are the complete proof for those who believe in Allah the Almighty.'"

Madinat Al-Ma’ajez Vol.3, p.419

عن ابن عباس في قوله {ولو لا فضل الله عليكم ورحمته} فضل الله محمد |, ورحمته علي ×.

وقال فضل الله علي × ورحمته فاطمة ÷. [43]

From Ibn Abbas regarding the verse: {And if it had not been for the favor of Allah upon you and His mercy}, he said, "The favor of Allah is Muhammad (Pbuh), and His mercy is Ali (Pbuh)." He also said, "The favor of Allah is Ali (Pbuh), and His mercy is Fatimah (Pbuh)."

Manaqeb Aal Abi Taleb Vol.2, p.294

 

عن ابن عباس في حديث طويل‏ أن النبي | دخل على فاطمة ÷ فنظر إلى صفار وجهها وتغير حدقتيها فقال لها: يا بنية ما الذي أراه من صفار وجهك وتغير حدقتيك؟ فقالت: يا أبه إن لنا ثلاثا ما طعمنا طعاما, - إلى أن قال - ثم وثبت × حتى دخلت إلى مخدع لها, فصفت قدميها فصلت ركعتين, ثم رفعت باطن كفيها إلى السماء وقالت: إلهي وسيدي هذا محمد نبيك, وهذا علي ابن عم نبيك, وهذان الحسن والحسين سبطا نبيك, إلهي {أنزل علينا مائدة من السماء} كما أنزلتها على بني إسرائيل, أكلوا منها وكفروا بها, اللهم أنزلها علينا فإنا بها مؤمنون,

 قال ابن عباس: والله ما استتمت الدعوة فإذا هي بصحفة من ورائها, يفور قتارها, وإذا قتارها أزكى من المسك الأذفر, فاحتضنتها ثم أتت بها إلى النبي | وعلي والحسن والحسين, فلما أن نظر إليها علي بن أبي طالب × قال لها: يا فاطمة من أين لك هذا؟ ولم يكن عهد عندها شيئا, فقال له النبي | كل يا أبا الحسن ولا تسأل, الحمد لله الذي لم يمتني حتى رزقني ولدا مثلها مثل مريم بنت عمران ×‏ {كلما دخل عليها زكريا المحراب وجد عندها رزقا قال يا مريم أنى لك هذا قالت هو من عند الله إن الله يرزق من يشاء بغير حساب}‏ قال فأكل النبي | وعلي وفاطمة والحسن والحسين‏ عليهم السلام. [44]

 

From Ibn Abbas, in a lengthy narration: The Prophet (Pbuhp) once entered upon Fatimah (Pbuh) and noticed the paleness of her face and the change in her eyes. He said to her, "O my daughter, what is it that I see, the paleness of your face and the change in your eyes?" She replied, "O father, it has been three days since we last ate any food." Then, Fatimah (Pbuh) stood up, went into her private room, stood in prayer, and offered two rak'ahs. She then raised her palms to the sky and said, "O my God and my Master, this is Muhammad, Your Prophet, this is Ali, the cousin of Your Prophet, and these are Hasan and Husayn, the grandsons of Your Prophet. O my God, {send down upon us a table spread with food from heaven} just as You sent it down upon the Children of Israel. They ate from it and disbelieved, but O Allah, send it down upon us, for indeed, we are believers."

Ibn Abbas said, "By Allah, she had not even finished her supplication when suddenly a large dish appeared before her, its steam rising with a fragrance sweeter than the finest musk. She embraced the dish, brought it to the Prophet (Pbuhp), Ali (Pbuh), Hasan, and Husayn. When Ali ibn Abi Talib (Pbuh) saw it, he said to her, 'O Fatimah, where did you get this? There was nothing like this known to be with you.' The Prophet (Pbuhp) said to him, 'Eat, O Abu al-Hasan, and do not ask. Praise be to Allah, who has not taken my soul until He granted me a daughter who is like Maryam, the daughter of Imran. {Whenever Zakariya entered upon her in the prayer chamber, he found with her provision. He said, "O Maryam, from where is this coming to you?" She said, "It is from Allah. Indeed, Allah provides for whom He wills without account."}' Then the Prophet (Pbuhp), Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn (peace be upon them) all ate from it."

Bihar Al-Anwar Vol.43, p.69

 

 

عن المفضل بن عمر قال: دخلت على الصادق × ذات يوم فقال لي: يا مفضل هل عرفت محمدا وعليا وفاطمة والحسن والحسين عليهم السلام كنه معرفتهم؟ قلت: يا سيدي وما كنه معرفتهم؟ قال: يا مفضل تعلم أنهم في طرف‏ عن الخلائق بجنب الروضة الخضرة, فمن عرفهم كنه معرفتهم كان مؤمنا في السنام الأعلى, قال: قلت: عرفني ذلك يا سيدي, قال: يا مفضل تعلم أنهم علموا ما خلق الله عز وجل وذرأه وبرأه, وأنهم كلمة التقوى وخزناء السماوات والأرضين والجبال والرمال والبحار, وعرفوا كم في السماء نجم وملك ووزن الجبال وكيل ماء البحار وأنهارها وعيونها, {وما تسقط من ورقة} إلا علموها {ولا حبة في ظلمات الأرض ولا رطب ولا يابس إلا في كتاب مبين}‏ وهو في علمهم, وقد علموا ذلك, فقلت: يا سيدي قد علمت ذلك وأقررت به وآمنت, قال: نعم يا مفضل, نعم يا مكرم, نعم يا محبور, نعم يا طيب طبت وطابت لك الجنة ولكل مؤمن بها. [45]

Narrated by Al-Mufaddal bin Amar: I entered upon Al-Sadiq (peace be upon him) one day, and he said to me: "O Mufaddal, do you know Muhammad, Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn (peace be upon them) by the essence of knowledge?" I said: "O my master, what is the essence of their knowledge?" He said: "O Mufaddal, know that they are apart from the creatures by the green meadow, and whoever knows them in the essence of their knowledge will be a believer in the highest ranks." I said: "Teach me that, O my master." He said: "O Mufaddal, know that they have knowledge of what Allah, the Exalted, created, and what He brought into existence, and that they are the words of piety and the treasurers of the heavens and the earth, the mountains, the sands, and the seas. They know how many stars and angels are in the sky, the weight of the mountains, the measurement of the waters of the seas and their rivers, and their springs. Allah says: {And nothing falls from the leaves (of trees) but He knows it, nor a grain in the darkness of the earth, nor anything moist or dry, but it is in a clear record.} And this is in their knowledge, and they have known that." I said: "O my master, I have known that, I have acknowledged it, and I have believed." He said: "Yes, O Mufaddal, yes, O honored one, yes, O joyous one, yes, O pure one. You have become pure, and paradise is prepared for you and for every believer in it."

Ta’weel Al-Ayat p.478

 

عن محمد بن الزبرقان الدامغاني الشيخ قال: قال أبو الحسن موسى بن جعفر ×: لما أمرهم هارون الرشيد بحملي دخلت عليه, فسلمت فلم يرد السلام, ورأيته‏ مغضبا فرمى إلي بطومار فقال‏ - الى أن قال - لم لا تنهون شيعتكم عن قولهم لكم: يا ابن رسول الله, وأنتم ولد علي ×, وفاطمة ÷ إنما هي وعاء, والولد ينسب إلى الأب لا إلى الأم, فقلت: إن رأى أمير المؤمنين أن يعفيني من هذه المسألة فعل, فقال: لست أفعل أو أجبت, فقلت: فأنا في أمانك ألا تصيبني من آفة السلطان شيئا, فقال: لك الأمان, قلت: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم‏, بسم الله الرحمن الرحيم,‏ {ووهبنا له إسحاق ويعقوب كلا هدينا ونوحا هدينا من قبل ومن ذريته داود وسليمان وأيوب ويوسف وموسى وهارون وكذلك نجزي المحسنين وزكريا ويحيى وعيسى‏} فمن أبو عيسى؟ فقال: ليس له أب إنما خلق من كلام الله عز وجل وروح القدس, فقلت: إنما ألحق عيسى بذراري الأنبياء من قبل مريم ÷, وألحقنا بذراري الأنبياء من قبل فاطمة ÷ لا من قبل علي ×, فقال أحسنت يا موسى. [46]

Narrated by Muhammad ibn al-Zabraqan al-Damghani, the elder, who said: Abu al-Hasan Musa ibn Ja'far (Pbuh) said: "When Harun al-Rashid ordered them to take me, I entered upon him, greeted him, but he did not return the greeting, and I saw him angry. He threw a scroll towards me and said — among other things — 'Why do you not forbid your followers from calling you "O son of the Messenger of Allah," when you are the descendants of Ali (Pbuh) and Fatimah (Pbuh)? She is merely a vessel, and the child is attributed to the father, not the mother.' I said, 'If the Commander of the Faithful sees fit to excuse me from answering this question, let him do so.' He replied, 'I will not do so unless you answer.' I said, 'Am I under your protection so that I may not suffer any harm from the ruler?' He said, 'You have my protection.' I said, 'I seek refuge in Allah from the accursed Satan. In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. {And We granted him Isaac and Jacob — all [of them] We guided. And Noah, We guided before; and among his descendants, David and Solomon and Job and Joseph and Moses and Aaron. Thus do We reward the doers of good. And [We also guided] Zechariah, John, Jesus}.' Who is the father of Jesus?' He replied, 'He has no father; he was created by the word of Allah, the Almighty, and the Holy Spirit.' I said, 'Jesus was included among the descendants of the prophets through Mary (Pbuh), and we were included among the descendants of the prophets through Fatimah (Pbuh), not through Ali (Pbuh).' He said, 'Well said, O Musa.'"

Al-Ikhtisas p.56

 

 

عن بشر بن حبيب، عن أبي عبد الله ×, أنه سئل عن قول الله عز وجل‏ {وبينهما حجاب وعلى الأعراف رجال}‏ قال: سور بين الجنة والنار، قائم عليه محمد وعلي والحسن والحسين وفاطمة وخديجة عليهم السلام فينادون: أين محبونا؟ أين شيعتنا؟ فيقبلون إليهم فيعرفونهم بأسمائهم وأسماء آبائهم، وذلك قوله تعالى‏ {يعرفون كلا بسيماهم} فيأخذون بأيديهم فيجوزون بهم الصراط ويدخلونهم الجنة. [47]

Bashir ibn Habib reported from Abu Abdullah (Imam Ja'far al-Sadiq), who was asked about the verse of Allah, Almighty and Majestic: {And between them will be a partition, and on [its] elevations are men who recognize all by their mark}. He said: 'It refers to the wall between Paradise and Hell. Muhammad, Ali, Hasan, Hussain, Fatimah, and Khadijah (pbuh) will be standing there, calling out: Where are our beloved ones? Where are our followers? They will come forward, and they will be recognized by their names and the names of their fathers. This corresponds to the saying of Allah, Almighty: {They will be recognized by their marks}. They will take them by their hands, lead them across the bridge, and admit them into Paradise.'"

Mukhtasar Al-Basa'ir p.174

 

عن المفضل بن عمر, عن أبي عبد الله × في حديث طويل: قال: قال علي لفاطمة ÷: صيري إلى أبي بكر وذكريه فدكا، فصارت فاطمة ÷ إليه وذكرت له فدكا مع الخمس والفي‏ء، فقال: هاتي بينة يا بنت رسول الله, فقالت: أما فدك، فإن الله عز وجل أنزل على نبيه قرآنا يأمر فيه بأن يؤتيني وولدي حقي‏، قال الله تعالى: {فآت ذا القربى حقه‏} فكنت أنا وولدي أقرب الخلائق إلى رسول الله | فنحلني وولدي‏ فدكا، فلما تلا عليه جبرئيل ×: {والمسكين وابن السبيل}، قال رسول الله |: ما حق المسكين وابن السبيل؟ فأنزل الله تعالى: {واعلموا أنما غنمتم من شي‏ء فأن لله خمسه وللرسول ولذي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل‏}, فقسم الخمس على خمسة أقسام، فقال: {ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذي القربى واليتامى والمساكين وابن السبيل كي لا يكون دولة بين الأغنياء} فما لله‏ فهو لرسوله، وما لرسول الله فهو لذي القربى، ونحن ذو القربى. قال الله تعالى: {قل لا أسئلكم عليه أجرا إلا المودة في القربى}. فنظر أبو بكر بن أبي قحافة إلى عمر بن الخطاب‏ وقال: ما تقول؟ فقال عمر: ومن اليتامى والمساكين وأبناء السبيل؟ فقالت فاطمة ÷: اليتامى الذين يؤمنون بالله وبرسوله وبذي القربى، والمساكين الذين أسكنوا معهم في الدنيا والآخرة، وابن السبيل الذي يسلك مسلكهم. قال عمر: فإذا الخمس والفي‏ء كله لكم ولمواليكم وأشياعكم؟ فقالت فاطمة ÷: أما فدك فأوجبها الله لي ولولدي دون موالينا وشيعتنا، وأما الخمس فقسمه الله لنا ولموالينا وأشياعنا كما يقرأ في كتاب الله. [48]

From Al-Mufaddal ibn Amr, from Abu Abdullah (Pbuh), in a long narration: "Ali (Pbuh) said to Fatimah (Pbuh), 'Go to Abu Bakr and remind him of Fadak.' So Fatimah (Pbuh) went to him and reminded him of Fadak along with the fifth (Khums) and the Fay' (war booty). He said, 'Bring forth evidence, O daughter of the Messenger of Allah.' She said, 'As for Fadak, Allah Almighty revealed a verse to His Prophet (Pbuhp) commanding him to grant me and my children our right. Allah, the Exalted, says: {And give the relative his right} — I and my children were the closest to the Messenger of Allah (Pbuhp), and he granted Fadak to me and my children. When Gabriel (Pbuh) recited to him: {and the needy and the wayfarer}, the Messenger of Allah (Pbuhp) asked: "What is the right of the needy and the wayfarer?" Then Allah revealed: {And know that whatever you gain of war booty – then indeed, for Allah is one fifth of it and for the Messenger and for [his] near relatives and the orphans, the needy, and the traveler}. So he divided the fifth into five portions, and he said: {What Allah restored to His Messenger from the people of the towns - it is for Allah and for the Messenger and for [his] near relatives and orphans and the needy and the traveler, so that it will not be a perpetual distribution among the rich from among you} — what is for Allah is for His Messenger, and what is for the Messenger of Allah is for the near relatives, and we are the near relatives. Allah says: {Say, I do not ask you for any reward for this except love for my near relatives}.'

Abu Bakr ibn Abi Quhafah looked at 'Umar ibn Al-Khattab and said, 'What do you say?' 'Umar said, 'And who are the orphans, the needy, and the wayfarer?' Fatimah (Pbuh) replied, 'The orphans are those who believe in Allah, His Messenger, and the near relatives. The needy are those who are settled with them in this world and the Hereafter, and the wayfarer is the one who follows their path.' 'Umar said, 'So the fifth and the Fay' are all for you, your allies, and your followers?' Fatimah (Pbuh) replied, 'As for Fadak, Allah has made it obligatory for me and my children, excluding our allies and followers. As for the fifth, Allah has divided it for us, our allies, and our followers as is read in the Book of Allah.'"

Bihar Al-Anwar Vol.26, p.195

 

عن أبي عبد الله × في حديث طويل: {إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس‏ أهل البيت‏ ويطهركم‏ تطهيرا} فكان علي والحسن والحسين وفاطمة, فأدخلهم رسول الله | تحت الكساء في بيت أم سلمة, ثم قال: اللهم إن لكل نبي أهلا وثقلا وهؤلاء أهل بيتي وثقلي, فقالت أم سلمة: ألست من أهلك؟ فقال: إنك إلى خير, ولكن هؤلاء أهلي وثقلي, فلما قبض رسول الله | كان علي × أولى الناس بالناس لكثرة ما بلغ فيه رسول الله | وإقامته للناس وأخذه بيده, فلما مضى علي لم يكن يستطيع علي ولم يكن ليفعل أن يدخل محمد بن علي ولا العباس بن علي ولا واحدا من ولده إذا لقال الحسن والحسين ‘: إن الله تبارك وتعالى أنزل فينا كما أنزل فيك, فأمر بطاعتنا كما أمر بطاعتك, وبلغ فينا رسول الله | كما بلغ فيك, وأذهب عنا الرجس كما أذهبه عنك,

From Abu Abdullah (Pbuh) in a long narration: "{Indeed, Allah desires to keep away every impurity from you, O People of the House, and to purify you thoroughly.}" Ali, Al-Hasan, Al-Husayn, and Fatimah were with the Prophet (Pbuhp), and he brought them under the cloak in the house of Umm Salamah. Then he said, "O Allah, every prophet has his family and burden, and these are my family and my burden." Umm Salamah said, "Am I not from your family?" He said, "You are upon goodness, but these are my family and my burden." When the Messenger of Allah (Pbuhp) passed away, Ali (Pbuh) was the most rightful among the people due to the many occasions when the Messenger of Allah (Pbuhp) had proclaimed his status, established him among the people, and taken him by the hand. When Ali (Pbuh) passed away, it was not possible for him, nor would he have done so, to include Muhammad ibn Ali, Al-Abbas ibn Ali, or any of his children because Al-Hasan and Al-Husayn (Pbuh) would have said: "Allah, the Blessed and Exalted, has revealed verses regarding us as He revealed them regarding you. He commanded obedience to us as He commanded obedience to you, and the Messenger of Allah (Pbuhp) conveyed our right as he conveyed your right, and He kept impurity away from us as He kept away it from you."

 فلما مضى علي[49] كان الحسن × أولى بها لكبره, فلما توفي لم يستطع أن يدخل ولده ولم يكن ليفعل ذلك, والله عز وجل يقول {وأولوا الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله}‏ فيجعلها في ولده إذا لقال الحسين ×: أمر الله بطاعتي كما أمر بطاعتك وطاعة أبيك, وبلغ في رسول الله | كما بلغ فيك وفي أبيك, وأذهب الله عني الرجس كما أذهب عنك وعن أبيك, فلما صارت إلى الحسين × لم يكن أحد من‏ أهل بيته يستطيع أن يدعي عليه كما كان هو يدعي على أخيه وعلى أبيه لو أرادا أن يصرفا الأمر عنه, ولم يكونا ليفعلا, ثم صارت حين أفضت إلى الحسين × فجرى تأويل هذه الآية {وأولوا الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله‏} ثم صارت من بعد الحسين لعلي بن الحسين ×, ثم صارت من بعد علي بن الحسين إلى محمد بن علي ×, وقال: الرجس هو الشك, والله لا نشك في ربنا أبدا. [50]

When Ali (Pbuh) passed away, Al-Hasan (Pbuh) was the most deserving due to his seniority. When he died, he could not include his children, nor would he have done so, for Allah, the Exalted, says: {And those of [blood] relationship are more entitled [to inheritance] in the decree of Allah}. If he were to have made it for his children, then Al-Husayn (Pbuh) would have said: "Allah has commanded obedience to me as He commanded obedience to you and your father, and the Messenger of Allah (Pbuhp) conveyed our right as he conveyed yours and your father's, and Allah removed impurity from me as He removed it from you and your father." When the matter came to Al-Husayn (Pbuh), no one from his family could claim against him as he could have against his brother and father if they had intended to divert the matter from him, but they would never have done that. Then, when it came to Al-Husayn (Pbuh), the interpretation of this verse was fulfilled: {And those of [blood] relationship are more entitled [to inheritance] in the decree of Allah}. After Al-Husayn (Pbuh), it passed to Ali ibn Al-Husayn (Pbuh), then from Ali ibn Al-Husayn to Muhammad ibn Ali (Pbuh). He said, "Impurity (regarding the verse) refers to doubt, and by Allah, we never doubt our Lord, ever."

Al-Kafi Vol.1, p.287

 

عن عبد الرحمن بن كثير قال: قلت لأبي عبد الله ×: ما عنى الله عز وجل بقوله‏ {إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا} قال: نزلت في النبي وأمير المؤمنين والحسن والحسين وفاطمة, فلما قبض الله عز وجل نبيه كان أمير المؤمنين |, ثم الحسن ثم الحسين ×, ثم وقع تأويل هذه الآية {وأولوا الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله}‏ وكان علي بن الحسين × إماما, ثم جرت في الأئمة من ولده الأوصياء, فطاعتهم طاعة الله, ومعصيتهم معصية الله عز وجل. [51]

From Abdul Rahman ibn Kathir, who said: "I said to Abu Abdullah (Pbuh), 'What does Allah, the Exalted, mean by His saying: {Indeed, Allah desires to keep every impurity away from you, O People of the House, and to purify you thoroughly}?' He replied: 'It was revealed regarding the Prophet (Pbuhp), Amir Al-Mu’meneen (Ali), Al-Hasan, Al-Husayn, and Fatimah. When Allah, the Exalted, took His Prophet (Pbuhp), it was the Commander of the Faithful (Ali) who succeeded him, then Al-Hasan, then Al-Husayn (Pbuh). Then the interpretation of this verse {And those of [blood] relationship are more entitled [to inheritance] in the decree of Allah} came to pass, and Ali ibn Al-Husayn (Pbuh) became the Imam. Then it continued among the Imams from his descendants, the trustees (of the Prophetic mission). Their obedience is obedience to Allah, and disobedience to them is disobedience to Allah, the Exalted.'"

I’lal Al-Sharae’e Vol.1, p.205

 

عن سلام بن المستنير، قال: سألت أبا جعفر × عن قول الله تبارك وتعالى: {كشجرة طيبة أصلها ثابت وفرعها في السماء تؤتي أكلها كل حين بإذن ربها}، فقال: الشجرة رسول الله |، نسبة ثابت في بني هاشم، وفرع الشجرة علي ×، وعنصر الشجرة فاطمة ÷ وأغصانها الأئمة، وورقها الشيعة، وان الرجل منهم ليموت فتسقط منها ورقة، وان المولود منهم ليولد فتورق ورقة. [52]

From Salam ibn Al-Mustaneer, who said: "I asked Abu Ja'far (Pbuh) about the saying of Allah, the Blessed and Exalted: {Like a good tree, its root is firmly fixed, and its branches are in the sky. It produces its fruit all the time, by the permission of its Lord}. He said: 'The tree is the Messenger of Allah (Pbuhp), its root is firmly established in Banu Hashim, the branch of the tree is Ali (Pbuh), the core of the tree is Fatimah (Pbuh), its branches are the Imams, and its leaves are the Shia. When one of them dies, a leaf falls from it, and when a child is born among them, a leaf sprouts.'"

Basa’er Al-Darajt p.59

 

 

عن عمر بن سالم صاحب السابري قال: سألت أبا عبد الله × عن هذه الآية {أصلها ثابت وفرعها في السماء} قال: أصلها رسول الله |، وفرعها امير المؤمنين ×، والحسن والحسين ثمرها، وتسعة من ولد الحسين أغصانها، والشيعة ورقها، والله ان الرجل منهم ليموت فتسقط ورقة من تلك الشجرة. قلت: قوله تعالى: {تؤتي أكلها كل حين بإذن ربها}؟ قال: ما يخرج من علم الإمام إليكم في كل سنة من حج وعمرة. [53]

Umar ibn Salim Baya al-Sabri reported: I asked Abu Abdullah (Imam Ja'far al-Sadiq) about this verse, {Its root is firmly fixed and its branches [high] in the sky}. He said, 'Its root is the Messenger of Allah (Prophet Muhammad), and its branches are Ali (Ali ibn Abi Talib), Hasan, and Husayn (pbuh), and its fruits are the nine descendants of Husayn. Its leaves are the Shia (followers), and indeed, a man from among them dies, and a leaf from that tree falls.' I asked, 'What about the verse, 'It produces its fruit all the time, by permission of its Lord'?' He said, 'It refers to the knowledge that comes out to you from the Imam every year through Hajj and Umrah.'"

Kamal Al-din Vol.2, p.345

 

عن أبي عبد الله × انه قال: إن رسول الله | خرج في غزاة فلما انصرف راجعا نزل في بعض الطريق، فبينا رسول الله | يطعم والناس معه إذ أتاه جبرئيل × فقال: يا محمد قم فاركب. فقام النبي | فركب، وجبرئيل معه فطويت له الأرض كطي الثوب حتى انتهى إلى فدك, فلما سمع أهل فدك وقع الخيل ظنوا أن عدوهم قد جاءهم، فغلقوا أبواب المدينة، ودفعوا المفاتيح إلى عجوز لهم في بيت لهم خارج المدينة، ولحقوا برؤوس الجبال، فأتى جبرئيل العجوز حتى أخذ المفاتيح، ثم فتح أبواب المدينة ودار النبي | في بيوتها وقراها، فقال جبرئيل ×: يا محمد هذا ما خصك الله به وأعطاك دون الناس، وهو قوله: {ما أفاء الله على رسوله من أهل القرى فلله وللرسول ولذي القربى} وذلك في قوله {فما أوجفتم عليه من خيل ولا ركاب ولكن الله يسلط على من يشاء}.

 

 ولم يغزوا  المسلمون ولم يطؤوها ولكن الله أفاءها على رسوله، وطوف به جبرئيل في دورها وحيطانها وغلق الباب ودفع المفاتيح إليه, فجعلها رسول الله | في غلاف سيفه وهو معلق بالرحل, ثم ركب وطويت له الأرض كطي الثوب، فأتاهم رسول الله | وهم على مجالسهم لم يتفرقوا ولم يبرحوا, فقال رسول الله | للناس: قد انتهيت إلى فدك، وإني قد أفاءها الله علي, فغمز المنافقون بعضهم بعضا, فقال رسول الله |: هذه مفاتيح فدك, ثم أخرجها  من غلاف سيفه، ثم ركب رسول الله | وركب معه الناس,[54] فلما دخل على فاطمة ÷ فقال: يا بنية إن الله قد أفاء على أبيك بفدك واختصه بها فهي لي خاصة دون المسلمين أفعل بها ما أشاء، وإنه قد كان لامك خديجة على أبيك مهر، وإن أباك قد جعلها لك بذلك، ونحلتكها تكون  لك ولولدك بعدك, قال: فدعا بأديم عكاظي ودعا علي بن أبي طالب × فقال: أكتب لفاطمة بفدك نحلة من رسول الله |, وشهد على ذلك علي بن أبي طالب ×، ومولى لرسول الله، وأم أيمن, فقال رسول الله |: إن أم أيمن امرأة من أهل الجنة, وجاء أهل فدك إلى النبي | فقاطعهم على أربعة وعشرين ألف دينار في كل سنة, وفي رواية أخرى سبعين ألف دينار. [55]

From Abu Abdullah (Pbuh) who said: "The Messenger of Allah (Pbuhp) went out on a military expedition, and when he was returning, he stopped on his way. While the Messenger of Allah (Pbuhp) was eating with the people, Gabriel (Pbuh) came to him and said: 'O Muhammad, stand and ride.' So, the Prophet (Pbuhp) stood up and mounted, with Gabriel accompanying him. The earth was folded for him like a folded cloth until they reached Fadak. When the people of Fadak heard the sound of the horses, they thought that their enemy had come upon them, so they locked the city gates and gave the keys to an old woman in a house outside the city, while they fled to the mountain tops. Gabriel (Pbuh) went to the old woman, took the keys, opened the city gates, and the Prophet (Pbuph) toured its houses and villages. Then Gabriel (Pbuh) said: 'O Muhammad, this is what Allah has specially granted you, giving it to you exclusively, as mentioned in His words: {And whatever Allah restored to His Messenger from the people of the towns, it is for Allah and for the Messenger and for [his] near relatives}. This is in His saying: {And you did not spur [any] horses or camels for it, but Allah gives authority to His messengers over whom He wills}.'"

The Muslims did not fight for Fadak, nor did they set foot on it, but Allah restored it to His Messenger (Pbuhp). Gabriel (Pbuh) took him around its houses and walls, locked the door, and handed the keys to him. The Prophet (Pbuhp) placed them in the sheath of his sword, which was hanging on the saddle. Then he mounted his ride, and the earth was folded for him like a folded cloth until he reached his people while they were still in their places, not having dispersed or moved. The Messenger of Allah (Pbuhp) said to the people: "I have reached Fadak, and indeed, Allah has granted it to me." The hypocrites among them nudged each other, and the Messenger of Allah (Pbuhp) said: "These are the keys to Fadak." He then took them out from the sheath of his sword. Then the Messenger of Allah (Pbuhp) mounted again, and the people followed him. When he entered upon Fatimah (Pbuh), he said: "O my daughter, Allah has given Fadak to your father and made it exclusively his, apart from the Muslims, to do with as he pleases. Indeed, your mother Khadijah had a dowry due from your father, and your father has given it to you in that regard and granted it to you to be yours and your children's after you." He then called for a piece of leather from 'Ukaz and summoned Ali ibn Abi Talib (Pbuh), saying: "Write for Fatimah a decree of Fadak as a grant from the Messenger of Allah (Pbuhp)." He had Ali ibn Abi Talib (Pbuh), a servant of the Messenger of Allah, and Umm Ayman bear witness to it. The Messenger of Allah (Pbuhp) said: "Indeed, Umm Ayman is a woman from the people of Paradise." The people of Fadak then came to the Prophet (Pbuhp) and made an agreement with him to pay twenty-four thousand dinars annually, and in another narration, seventy thousand dinars.

Al-Kharaej Vol.1, p.112

 

 

عن حماد بن عثمان، عن أبي عبد الله × قال: لما بويع أبو بكر واستقام له الأمر على جميع المهاجرين والأنصار، بعث إلى فدك من أخرج وكيل فاطمة بنت رسول الله | منها, فجائت فاطمة ÷ إلى أبي بكر فقالت: يا أبا بكر، لم تمنعني ميراثي من أبي رسول الله |، وأخرجت وكيلي من فدك، وقد جعلها لي رسول الله | بأمر الله تعالى؟ فقال: هاتي على ذلك بشهود، فجائت بأم أيمن، فقالت: لا أشهد يا أبا بكر حتى احتج عليك بما قال رسول الله |، فقالت: انشدك بالله ألست تعلم أن رسول الله | قال: إن أم أيمن إمرأة من أهل الجنة؟ فقال: بلى، قالت: فأشهد أن الله عز وجل أوحى الى رسول الله | {وآت ذا القربى حقه} فجعل فدك لفاطمة ÷ بأمر الله, وجاء علي × فشهد بمثل ذلك، فكتب لها كتابا ودفعه إليها, فدخل عمر، فقال: ما هذا الكتاب؟ فقال (أبو بكر): إن فاطمة ÷ ادعت في فدك وشهدت لها أم أيمن وعلي فكتبته, فأخذ عمر الكتاب من فاطمة ÷ فمزقه وقال: هذا فيئ المسلمين، وقال: أوس بن الحدثنان وعائشة وحفصة يشهدون على رسول الله | بأنه قال: إنا معاشر الأنبياء لا نورث ما تركناه صدقة, فإن عليا × زوجها يجر إلى نفسه، وأم أيمن فهي إمرأة صالحة، لو كان معها غيرها لنظرنا فيه, فخرجت فاطمة ÷ من عندهما باكية حزينة. [56]

From Hamad ibn Uthman, from Abu Abdullah (Pbuh) who said: "When Abu Bakr was pledged allegiance and his matter was established over all the Emigrants and the Ansar, he sent someone to Fadak to remove the representative of Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah (Pbuhp), from it. So Fatimah (Pbuh) came to Abu Bakr and said: 'O Abu Bakr, why do you deny me my inheritance from my father, the Messenger of Allah (Pbuhp), and remove my representative from Fadak? The Messenger of Allah (Pbuh) gave it to me by the command of Allah, the Exalted.' He replied: 'Bring forth witnesses for that.' She brought Umm Ayman, who said: 'I will not bear witness, O Abu Bakr, until I establish an argument against you based on what the Messenger of Allah (Pbuh) said.' She then said: 'I ask you by Allah, do you not know that the Messenger of Allah (Pbuhp) said: "Indeed, Umm Ayman is a woman from the people of Paradise?"' He replied: 'Yes.' She continued: 'I bear witness that Allah, the Exalted, revealed to the Messenger of Allah (Pbuh): {And give the near relative his due}, and Fadak was designated for Fatimah (Pbuh) by the command of Allah.' Then Ali (Pbuh) came and bore witness to the same, so Abu Bakr wrote her a document and handed it to her. At that moment, Umar entered and asked: 'What is this document?' Abu Bakr replied: 'Fatimah (Pbuh) claimed Fadak, and Umm Ayman and Ali witnessed for her, so I wrote it.' Umar took the document from Fatimah (Pbuh) and tore it up, saying: 'This is the spoils of the Muslims.' He added: 'Aws ibn al-Hudhtan, Aisha, and Hafsa witness that the Messenger of Allah (Pbuhp) said: "We, the assembly of prophets, do not inherit; what we leave behind is charity." Indeed, Ali (Pbuh), her husband, seeks to take it for himself. And Umm Ayman is a righteous woman, but if she had someone else with her, we would have considered it.' Fatimah (Pbuh) left them in tears and sorrowful."

Tafseer Al-Qummi Vol.2, p.155

 

 

عن الإمام الرضا × في حديث طويل: فقوله عز وجل: {وأمر أهلك بالصلاة واصطبر عليها} فخصصنا الله تعالى بهذه الخصوصية، إذ أمرنا مع الامة بإقامة الصلاة ثم خصصنا من دون الأمة، فكان رسول الله | يجي‏ء إلى باب علي وفاطمة ÷، بعد نزول هذه الآية تسعة أشهر، كل يوم عند حضور كل صلاة، خمس مرات، فيقول: الصلاة رحمكم الله، وما أكرم الله أحدا من ذراري الأنبياء × بمثل هذه الكرامة التي أكرمنا بها وخصصنا من دون جميع أهل بيتهم. [57]

From Imam al-Ridha (Pbuh) in a lengthy narration: "The saying of Allah, the Exalted, {And enjoin your family to prayer and be steadfast therein} specifically honors us, as Allah commanded us along with the community to establish prayer and then distinguished us from the community. The Messenger of Allah (Pbuhp) would come to the door of Ali and Fatimah (Pbuh) for nine months after this verse was revealed, five times each day at the time of every prayer, saying: 'Prayer, may Allah have mercy on you.' And Allah did not honor anyone from the offspring of the prophets (Pbut) with such a dignity as He has honored us and distinguished us from all of their families."

O’youn Akhbar Al-Rida Vol.1, p.240

 

عن أبي عبد الله × في قول الله تعالى: {الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق}, قال: نزلت فينا خاصة، في أمير المؤمنين وذريته ×، وما ارتكب من أمر فاطمة ÷. [58]

From Abu Abdullah (Pbuh) regarding the words of Allah: "Those who were expelled from their homes without just cause," he said: This was revealed specifically about us, concerning Amir Al-Mu’meneen (Pbuh) and his descendants, and what was done to Fatimah (Pbuh).

Ta’weel Al-Ayat p.335

 

عن أبي عبد الله × فيقول الله عز وجل: {وبئر معطلة وقصر مشيد}: أمير المؤمنين ×: القصر المشيد، والبئر المعطلة: فاطمة ÷ وولدها، معطلون من الملك. [59]

From Abu Abdullah (Pbuh) regarding the words of Allah, the Exalted: "And a well that is abandoned and a lofty palace," he said: The lofty palace refers to Amir Al-Mu'mineen (Pbuh), and the abandoned well refers to Fatimah (Pbuh) and her children, who are deprived of their rightful status.

Ta’weel Al-Ayat p.329

 

عن عيسى بن داود، عن الإمام موسى بن جعفر ×، في قول الله عز وجل: {قد أفلح المؤمنون} إلى قوله {الذين يرثون الفردوس هم فيها خالدون} قال: نزلت في رسول الله، وفي أمير المؤمنين، وفاطمة، والحسن، والحسين ‘.[60]

From Isa ibn Dawood, from Imam Musa ibn Ja'far (Pbuh), regarding the words of Allah, the Exalted: "Indeed, the believers have succeeded" to the verse "Those who will inherit Paradise, they will abide therein forever," he said: This was revealed about the Messenger of Allah (Pbuhp), Amir Al-Mu'mineen (Pbuh), Fatimah (Pbuh), and Hasan and Husayn (Pbuh).

Ta’weel Al-Ayat p.349

 

عن صالح بن سهل الهمداني قال: قال أبو عبد الله × في قول الله تعالى: {الله نور السماوات والارض مثل نوره كمشكاة} فاطمة {فيها مصباح} الحسن {المصباح في زجاجة} الحسين {الزجاجة كأنها كوكب دري} فاطمة كوكب دري بين نساء أهل الدنيا {يوقد من شجرة مباركة} إبراهيم {زيتونة لا شرقية ولا غربية} لا يهودية ولا نصرانية {يكاد زيتها يضيء} يكاد العلم ينفجر بها {ولو لم تمسسه نار نور على نور} إمام منها بعد إمام {يهدي الله لنوره من يشاء} يهدي الله للأئمة من يشاء {ويضرب الله الامثال للناس}. قلت: {أو كظلمات}؟ قال: الأول وصاحبه {يغشاه موج} الثالث، {من فوقه موج من فوقه سحاب ظلمات} الثاني {بعضها فوق بعض} معاوية (لعنه الله)، وفتن بني امية {إذا أخرج يده} المؤمن في ظلمة فتنهم {لم يكد يراها ومن لم يجعل الله له نورا} إماما من ولد فاطمة ÷ {فما له من نور} إمام يوم القيامة. [61]

Saleh Ibn Sahel Al-Hamadani reported that Imam Jaafar Al-Sadeq (pbuh) said about Allah’s saying: “{Allah is the Light of the heavens and the earth. The Parable of His Light is as if there were a Niche} Fatima {and within it a Lamp} Al-Hassan {the Lamp enclosed in Glass} Al-Hussain {the glass as it were a brilliant star} Fatima is a brilliant star among the women of the earthly life {Lit from a blessed Tree} Ibrahim {an Olive, neither of the east nor of the west} neither a Jew nor a Christian {whose oil is well-nigh luminous} She illuminates knowledge {though fire scarce touched it: Light upon Light!} Imam after Imam {Allah doth guide whom He will to His Light} Allah guides to Imams whoever He wills {Allah doth set forth Parables for men: and Allah doth know all things.}. I said: {Or [they are] like darknesses?} He said: 'The first and his companion {[are] covered in waves}, The third {and above it are waves, [and] clouds of darkness,} The second. {one above another.} Muawiya (may Allah curse him) and the tribulations of the Umayyads, when the believer {extends his hand} in darkness of their turmoil, {he hardly sees it. And whoever Allah does not appoint a light for}, an Imam from the progeny of Fatimah, {then he will have no light}, an Imam on the Day of Resurrection.'"

Al-Kafi Vol.1, p.195

 

عن عيسى بن داود قال: حدثنا الإمام موسى بن جعفر، عن أبيه ×، في قول الله عز وجل: {في بيوت أذن الله أن ترفع ويذكر فيها اسمه يسبح له فيها بالغدو والآصال} قال: بيوت آل محمد، بيت علي وفاطمة والحسن والحسين وحمزة وجعفر ×. [62]

Isa ibn Dawud said: Imam Musa ibn Ja'far (pbuh narrated from his father regarding the words of Allah Almighty: {In houses which Allah has permitted to be raised and wherein His name is mentioned; He is glorified within them in the morning and the evenings}. He said: "These are the houses of the progeny of Muhammad, the house of Ali, Fatimah, Hasan, Husayn, Hamza, and Ja'far (pbut)."

Ta’weel Al-Ayat p.359

 

عن ابن عباس أنه قال: كنت في مسجد رسول الله |، وقد قرأ القارئ: {في بيوت أذن الله أن ترفع ويذكر فيها اسمه يسبح له فيها بالغدو والآصال}، فقلت: يا رسول الله، ما البيوت؟ فقال رسول الله |: بيوت الأنبياء × وأومأ بيده إلى بيت فاطمة الزهراء ÷ ابنته. [63]

Ibn Abbas reported: I was in the Mosque of the Messenger of Allah (Pbuhp), and the reciter read: "In houses which Allah has permitted to be raised and in which His name is mentioned, glorifying Him therein in the mornings and the evenings." I asked, "O Messenger of Allah, what are these houses?" The Messenger of Allah (Pbuhp) replied: "They are the houses of the Prophets (Pbut)," and he gestured with his hand toward the house of Fatimah (Pbuh), his daughter.

Al-Burhan Vol.4, p.76

 

عن أنس وبريدة، قالا: قرأ رسول الله |: {في بيوت أذن الله أن ترفع ويذكر فيها اسمه} إلى قوله {القلوب والأبصار} فقام رجل، فقال: أي بيوت هذه، يا رسول الله؟ قال: بيوت الأنبياء, فقال أبو بكر: يا رسول الله، هذا البيت منها؟ - يعني بيت علي وفاطمة ÷ - قال: نعم، من أفاضلها. [64]

Anas and Buraida reported that the Messenger of Allah (Pbuhp) recited: "In houses which Allah has permitted to be raised and in which His name is mentioned" to the verse "the hearts and the eyes." A man stood up and asked, "O Messenger of Allah, which houses are these?" He replied, "They are the houses of the Prophets (Pbut)." Abu Bakr then asked, "O Messenger of Allah, is this house among them?" referring to the house of Ali and Fatimah (Pbuh). The Prophet (Pbuhp) said: "Yes, it is among the best of them."

Ta’weel Al-Ayat p.358

 

عن ابن عباس، في قوله تعالى: {وإذا رأوا تجارة أو لهوا انفضوا إليها وتركوك قائما}: إن دحية الكلبي جاء يوم الجمعة من الشام بالميرة، فنزل عند أحجار الزيت، ثم ضرب بالطبول ليؤذن الناس بقدومه، فمضى الناس إليه، إلا علي والحسن والحسين وفاطمة ÷ وسلمان وأبو ذر والمقداد وصهيب، وتركوا النبي × قائما يخطب على المنبر، فقال النبي ×: لقد نظر الله يوم الجمعة إلى مسجدي، فلولا هؤلاء الثمانية الذين جلسوا في مسجدي لأضرمت المدينة على أهلها نارا، وحصبوا بالحجارة، كقوم لوط ونزل فيهم: {رجال لا تلهيهم تجارة}.[65]

Ibn Abbas reported that regarding the verse: "And when they saw a trade or a diversion, [O Muhammad], they rushed to it and left you standing," it was said that Dihyah al-Kalbi came on a Friday from the Levant with goods. He stopped at the oil stones and then beat the drums to announce his arrival. The people went to him, except for Ali, Hasan, Husayn, Fatimah (Pbuh), Salman, Abu Dharr, Al-Miqdad, and Suhayb. They left the Prophet (Pbuhp) standing on the pulpit delivering a sermon. The Prophet (Pbuhp) said: "Indeed, Allah looked upon my mosque on Friday, and if it were not for these eight who remained in my mosque, He would have set the city ablaze against its people, and they would have been stoned like the people of Lot. And the verse was revealed: 'Men who are not distracted by trade.'"

Manaqeb Aal Abi Taleb Vol.2, p.146

 

عن الصادق ×: قالت فاطمة ÷: لما نزلت {لا تجعلوا دعاء الرسول بينكم كدعاء بعضكم بعضا} هبت رسول الله | أن أقول له: يا أبة, فجعلت أقول له: يا رسول الله, فأعرض عني مرة أو اثنين أو ثلاثا, ثم أقبل علي فقال: يا فاطمة, انها لم تنزل فيك ولا في أهلك, ولا في نسلك, أنت مني وأنا منك, إنما نزلت في أهل الجفاء والغلطة من قريش أصحاب البذخ والكبر, قولي: يا أبة, فإنه أحب للقلب وأرضى للرب. [66]

From Al-Sadiq (Pbuh): Fatimah (Pbuh) said: "When the verse 'Do not call the Messenger among yourselves like you call one another' was revealed, I hesitated to call the Messenger (Pbuhp) 'O Father.' So I began saying to him, 'O Messenger of Allah.' He turned away from me once, twice, or three times, then he turned towards me and said: 'O Fatimah, it was not revealed about you, your family, or your descendants. You are from me and I am from you. It was revealed about the people of arrogance and pride among the Quraysh. Say: O Father, for it is more beloved to the heart and more pleasing to the Lord.'"

Manaqeb Aal Abi Taleb Vol.3, p.320

 

عن أبي جعفر ×، قال: جمع رسول الله | أمير المؤمنين علي بن أبي طالب وفاطمة والحسن والحسين ‘، فأغلق عليهم الباب، فقال: يا أهلي وأهل الله، إن الله عز وجل يقرأ عليكم السلام، وهذا جبرئيل معكم في البيت، ويقول: إن الله عز وجل يقول: إني قد جعلت عدوكم لكم فتنة، فما تقولون؟ قالوا: نصبر يا رسول الله لأمر الله، وما نزل من قضائه، حتى نقدم على الله عز وجل، ونستكمل جزيل ثوابه، وقد سمعناه يعد الصابرين الخير كله؛ فبكى رسول الله | حتى سمع نحيبه من خارج البيت، فنزلت هذه الآية: {وجعلنا بعضكم لبعض فتنة أتصبرون وكان ربك بصيرا} أنهم سيصبرون، أي سيصبرون كما قالوا ×. [67]

Imam Abo Ja’far (Pbuh) said: “The Messenger of Allah gathered Ali ibn Abi Talib, Fatimah, Hasan, and Husayn, and closed the door upon them and himself. Then he said: 'O my family and the family of Allah, indeed Allah Almighty sends His greetings upon you. And Gabriel is with you in this house, saying: I have made your enemy a trial for you. What is your response?' They replied: 'We will be patient, O Messenger of Allah, concerning the decree of Allah, and we will not abandon His judgment until we meet Allah Almighty and complete abundant rewards.' For we have heard that he counted all the good for those who are patient.' The Messenger of Allah wept until his sobbing was heard outside the house, then this verse was revealed: {And We made some of you [believers] as trial for others - will you have patience? And ever is your Lord, Seeing.} They are going to be patient, as they have said.'"

Ta'wil Al-Ayat p.368

 

عن ابن عباس، وابن مسعود، وجابر، والبراء، وأنس، وأم سلمة، والسدي، وابن سيرين والباقر ×، في قوله تعالى: {وهو الذي خلق من الماء بشرا فجعله نسبا وصهرا}، قالوا: هو محمد، وعلي، وفاطمة، والحسن، والحسين ‘.[68]

 

From Ibn Abbas, Ibn Mas'ud, Jabir, Al-Bara, Anas, Umm Salamah, Al-Suddi, Ibn Sirin, and Al-Baqir (Pbuh), regarding the verse: "And He it is Who created from water a human being and made him [a relative by] lineage and marriage," they said: "This refers to Muhammad, Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn (Pbuh)."

Manaqeb Aal Abi Taleb Vol.2, p.181

 

عن أبي سعيد الخدري، في قول الله عز وجل: {ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين واجعلنا للمتقين إماما}، قال رسول الله | لجبرئيل ×: من أزواجنا؟ قال: خديجة. قال: وذرياتنا؟ قال: فاطمة. قال: قرة أعين؟ قال: الحسن والحسين. قال: واجعلنا للمتقين إماما. قال: علي بن أبي طالب ×. [69]

Abu Sa'id al-Khudri narrated regarding the words of Allah, the Exalted: {Our Lord, grant us from among our wives and offspring joy to our eyes and make us an Imam for the righteous.} The Messenger of Allah asked Jibril, "Who are our wives?" He said, "Khadijah." He asked, "And our offspring?" He said, "Fatimah." He asked, "The joy of our eyes?" He said, "Hasan and Husayn." He asked, "And make us an example for the righteous?" He said, "Ali ibn Abi Talib."

Ta’weel Al-Ayat p.381

 

عن أبي جعفر ×، في قوله عز وجل: {وتقلبك في الساجدين}، قال: في علي، وفاطمة، والحسن، والحسين، وأهل بيته ×. [70]

According to Abu Ja'far (Pbuh) regarding the verse {And your movement among those who prostrate}, he said it refers to Ali, Fatima, Hasan, Husayn, and the members of his household (Pbuh).

Ta’weel Al-Ayat p.392

 

عن سدير الصيرفي, عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن جده عليهم السلام قال: قال رسول الله |: خلق نور فاطمة ÷ قبل أن تخلق الارض والسماء, فقال بعض الناس: يا نبي الله فليست هي إنسية؟ فقال |: فاطمة حوراء إنسية, قال: يا نبي الله وكيف هي حوراء إنسية؟ قال: خلقها الله عز وجل من نوره قبل أن يخلق آدم إذ كانت الارواح, فلما خلق الله عز وجل آدم عرضت على آدم, قيل: يا نبي الله وأين كانت فاطمة؟ قال: كانت في حقة تحت ساق العرش، قالوا: يا نبي الله فما كان طعامها؟ قال: التسبيح، والتهليل، والتحميد, فلما خلق الله عز وجل آدم وأخرجني من صلبه أحب الله عز وجل أن يخرجها من صلبي جعلها تفاحة في الجنة وأتاني بها جبرئيل × فقال لي: السلام عليك ورحمة الله وبركاته يا محمد، قلت: وعليك السلام ورحمة الله حبيبي جبرئيل, فقال: يا محمد إن ربك يقرئك السلام, قلت: منه السلام وإليه يعود السلام, قال: يا محمد إن هذه تفاحة أهداها الله عز وجل إليك من الجنة, فأخذتها وضممتها إلى صدري, قال: يا محمد يقول الله جل جلاله: كلها, ففلقتها فرأيت نوراً ساطعاً ففزعت منه, فقال: يا محمد ما لك لا تأكل؟ كلها ولا تخف، فإن ذلك النور المنصورة في السماء وهي في الارض فاطمة، قلت: حبيبي جبرئيل، ولم سميت في السماء المنصورة وفي الارض فاطمة؟ قال: سميت في الارض فاطمة لأنها فطمت شيعتها من النار وفطم أعداءها عن حبها، وهي في السماء المنصورة وذلك قول الله عز وجل: {يومئذ يفرح المؤمنون بنصر الله ينصر من يشاء} يعني نصر فاطمة لمحبيها. [71]

Sudair al-Sayrafi reported from Al-Sadiq Ja'far ibn Muhammad, from his father, from his grandfather (pbut), who said: The Messenger of Allah (pbuhp) said: "The light of Fatimah (pbuh) was created before the earth and the heavens. Some people asked: 'O Prophet of Allah, is she not a human being?' He replied: 'Fatimah is a celestial being in human form.' They asked: 'O Prophet of Allah, how can she be a celestial being in human form?' He said: 'Allah, the Almighty, created her from His light before Adam was created, when the souls existed. When Allah created Adam, He presented her to Adam. They asked: 'O Prophet of Allah, where was Fatimah?' He said: 'She was in a corner beneath the leg of the Throne.' They asked: 'O Prophet of Allah, what was her food?' He said: 'Glorification, exaltation, and praise.' When Allah created Adam and brought me forth from his loins, Allah wanted to bring her forth from my loins. He made her an apple in Paradise and sent her to me through Gabriel (pbuh). Gabriel greeted me saying: 'Peace be upon you and the mercy and blessings of Allah, O Muhammad.' I replied: 'And peace be upon you, my beloved Gabriel.' Gabriel said: 'O Muhammad, your Lord sends you His greetings of peace.' I replied: 'From Him comes peace and to Him it returns.' Gabriel continued: 'O Muhammad, this is an apple that Allah has gifted to you from Paradise.' I took it and held it to my chest. Gabriel said: 'O Muhammad, Allah, exalted be He, commands you to eat it.' I split it open and saw a brilliant light, and I was startled by it. Gabriel said: 'O Muhammad, why are you not eating? Eat it and do not be afraid, for that light is 'al-Manūra' in the heavens and she is 'Fatimah' on the earth." I asked: "My beloved Gabriel, why is she called 'al-Manūra' in the heavens and 'Fatimah' on the earth?" Gabriel replied: "She is called 'Fatimah' on the earth because she has weaned her followers from the Fire and has turned her enemies away from loving her. In the heavens, she is called 'al-Manūra,' as mentioned in the words of Allah, the Almighty: {On that Day, the believers will rejoice in the victory of Allah, He grants victory to whom He wills}, which refers to the victory of Fatimah for her lovers. '"

Ma’any Al-Akhbar p.396

 

عن أبي بصير قال سألت أبا عبد الله × عن قول الله عز وجل: {أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم} فقال: نزلت في علي بن أبي طالب والحسن والحسين عليهم السلام: فقلت له: إن الناس يقولون: فما له لم يسم عليا وأهل بيته عليهم السلام في كتاب الله عز و جل؟ قال: فقال: قولوا لهم: إن رسول الله | نزلت عليه الصلاة ولم يسم الله لهم ثلاثا ولا أربعا، حتى كان رسول الله | هو الذي فسر ذلك لهم، ونزلت عليه الزكاة ولم يسم لهم من كل أربعين درهما درهم، حتى كان رسول الله | هو الذي فسر ذلك لهم، ونزل الحج فلم يقل لهم: طوفوا أسبوعا حتى كان رسول الله | هو الذي فسر ذلك لهم، ونزلت {أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم} ونزلت في علي والحسن والحسين, فقال رسول الله | في علي: من كنت مولاه، فعلي مولاه، وقال | أوصيكم بكتاب الله وأهل بيتي، فإني سألت الله عز وجل أن لا يفرق بينهما حتى يوردهما علي الحوض، فأعطاني ذلك وقال: لا تعلموهم فهم أعلم منكم، وقال: إنهم لن يخرجوكم من باب هدى، ولن يدخلوكم في باب ضلالة, فلو سكت رسول الله | فلم يبين من أهل بيته لادعاها آل فلان وآل فلان, ولكن الله عز وجل أنزله في كتابه تصديقا لنبيه | {إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا} فكان علي والحسن والحسين وفاطمة (عليهم السلام), فأدخلهم رسول الله | تحت الكساء في بيت أم سلمة, ثم قال: اللهم إن لكل نبي أهلا وثقلا, وهؤلاء أهل بيتي وثقلي, فقالت أم سلمة: ألست من أهلك؟ فقال: إنك إلى خير, ولكن هؤلاء أهلي وثقلي‏

From Abu Basir: I asked Abu Abdullah (Pbuh) about the saying of Allah, "Obey Allah and obey the Messenger and those in authority among you." He said: It was revealed about Ali ibn Abi Talib, Hasan, and Husayn (peace be upon them). I said: The people say, "Why were Ali and his family not mentioned by name in the Book of Allah?" He replied: Tell them: The Messenger of Allah (Pbuh) was given the command to perform prayer, but Allah did not specify three or four units until the Prophet (Pbuh) explained it. The command for zakat was revealed, but Allah did not specify a dirham from every forty dirhams until the Prophet (Pbuh) explained it. The command for Hajj was revealed, but Allah did not specify performing seven circuits around the Kaaba until the Prophet (Pbuh) explained it. Similarly, the command "Obey Allah and obey the Messenger and those in authority among you" was revealed about Ali, Hasan, and Husayn. The Prophet (Pbuh) said about Ali, "Whoever I am his master, then Ali is his master," and he said, "I advise you to hold fast to the Book of Allah and my family." I asked Allah not to separate them until He brings them to me at the pond. He granted me that request and said, "Do not teach them, for they are more knowledgeable than you." He also said, "They will not lead you away from guidance, nor will they lead you into misguidance." If the Prophet (Pbuh) had remained silent about his family, others would have claimed it for their own families, but Allah revealed it in His Book as a confirmation of His Prophet (Pbuh), saying, "Indeed, Allah only wishes to keep every impurity away from you, O Ahl al-Bayt, and to purify you thoroughly." Thus, Ali, Hasan, Husayn, and Fatimah (peace be upon them) were included. The Prophet (Pbuh) gathered them under the cloak in the house of Umm Salamah and said, "O Allah, every Prophet has his family and his weight, and these are my family and my weight." Umm Salamah said, "Am I not from your family?" He replied, "You are among those who are good, but these are my family and my weight."

Al-Kafi Vol.1, p.286Al-Kafi Vol.1, p.286

 

عن زرارة بن أعين، عن أبي جعفر الباقر، عن أبيه علي بن الحسين × في قول الله عز وجل: {وأمر أهلك بالصلاة واصطبر عليها}. قال: نزلت في علي وفاطمة والحسن والحسين ‘، كان رسول الله | يأتي باب فاطمة ÷ كل سحرة، فيقول: السلام عليكم أهل البيت ورحمة الله وبركاته، الصلاة يرحمكم الله {إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا}. [72]

Zurara ibn A'yun narrated from Abu Ja'far al-Baqir, from his father Ali ibn al-Husayn (pbuh) regarding the words of Allah Almighty: {And enjoin prayer upon your family and be steadfast therein}. He said: "This verse was revealed concerning Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn (peace be upon them). The Messenger of Allah (pbuhp) used to come to the door of Fatimah (pbuh) every morning and say: 'Peace be upon you, O People of the House, and the mercy and blessings of Allah. Prayer, may Allah have mercy on you.' {Allah only intends to remove from you the impurity, O People of the House, and to purify you with [extensive] purification}."

Ta’weel Al-Ayat p. 316

 

عن عبد الرحمن بن كثير قال: قلت لأبي عبد الله ×: ما عنى الله عز وجل بقوله‏ {إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا} قال: نزلت في النبي وأمير المؤمنين والحسن والحسين وفاطمة, فلما قبض الله عز وجل نبيه كان أمير المؤمنين |, ثم الحسن ثم الحسين ×, ثم وقع تأويل هذه الآية {وأولوا الأرحام بعضهم أولى ببعض في كتاب الله}‏ وكان علي بن الحسين × إماما, ثم جرت في الأئمة من ولده الأوصياء, فطاعتهم طاعة الله, ومعصيتهم معصية الله عز وجل. [73]

Abd al-Rahman ibn Kathir said: I asked Abu Abdullah (pbuh), "What did Allah the Almighty mean by His words, '{Allah only desires to keep away the impurity from you, O people of the [Prophet's] household, and to purify you with [extensive] purification}?'" He replied: "It was revealed concerning the Prophet, Ali, al-Hasan, al-Husayn, and Fatimah. When Allah took His Prophet, Ali was his successor, then al-Hasan, then al-Husayn (pbut). Then the meaning of this verse, '{And those of [blood] relationship are more entitled [to inheritance] in the decree of Allah}' was fulfilled. Ali ibn al-Husayn (pbuh) then became the Imam, and after him, the Imams from his descendants, the successors, continued. Obedience to them is obedience to Allah, and disobedience to them is disobedience to Allah the Almighty."

I’lal Al-Sharai’ Vol. 1, p.205

 

 

عن أبي بصير يحيى بن أبي القاسم، قال: سأل جابر بن يزيد الجعفي جعفر بن محمد الصادق × عن تفسير هذه الآية: {وإن من شيعته لإبراهيم}. فقال ×: إن الله سبحانه لما خلق إبراهيم × كشف له عن بصره، فنظر، فرأى نورا إلى جنب العرش، فقال: إلهي، ما هذا النور؟ فقيل له: هذا نور محمد صفوتي من خلقي. ورأى نورا إلى جنبه، فقال: إلهي، وما هذا النور؟ فقيل له: هذا نور علي بن أبي طالب ناصر ديني. ورأى إلى جنبهما ثلاثة أنوار، فقال: إلهي، وما هذه الأنوار؟ فقيل له: هذا نور فاطمة، فطمت محبيها من النار، ونور ولديها: الحسن، والحسين. ورأى تسعة أنوار قد حفوا بهم؟ فقال: إلهي، وما هذه الأنوار التسعة؟ قيل: يا إبراهيم، هؤلاء الأئمة من ولد علي وفاطمة. فقال إبراهيم: إلهي، بحق هؤلاء الخمسة، إلا ما عرفتني من التسعة. فقيل: يا إبراهيم، أولهم علي بن الحسين، وابنه محمد، وابنه جعفر، وابنه موسى، وابنه علي، وابنه محمد، وابنه علي، وابنه الحسن، والحجة القائم ابنه. فقال إبراهيم: إلهي وسيدي، أرى أنوارا قد أحدقوا بهم، لا يحصي عددهم إلا أنت؟ قيل: يا إبراهيم، هؤلاء شيعتهم، شيعة أمير المؤمنين علي بن أبي طالب. فقال إبراهيم: وبم تعرف شيعته؟ فقال: بصلاة إحدى وخمسين، والجهر ببسم الله الرحمن الرحيم، والقنوت قبل الركوع، والتختم في اليمين. فعند ذلك قال إبراهيم: اللهم، اجعلني من شيعة أمير المؤمنين. قال: فأخبر الله في كتابه، فقال: {وإن من شيعته لإبراهيم}.[74]

Abi Basir Yahya ibn Abi al-Qasim said: Jaber ibn Yazid al-Ju’fi asked Ja'far ibn Muhammad al-Sadiq (pbuh) about the interpretation of this verse: {And indeed, among his followers was Abraham}. He (pbuh) said: "When Allah, the Exalted, created Abraham (pbuh), He opened to him his vision. He looked and saw a light beside the Throne, and said: 'My God, what is this light?' It was said to him: 'This is the light of Muhammad, My chosen one from My creation.' He saw a light beside it and asked: 'My God, what is this light?' It was said to him: 'This is the light of Ali ibn Abi Talib, the supporter of My religion.' He saw three lights beside them and asked: 'My God, what are these lights?' It was said to him: 'This is the light of Fatima, who has spared her lovers from the Fire, and the light of her two sons, Hasan and Husayn.' He saw nine lights surrounding them and asked: 'My God, what are these nine lights?' It was said: 'O Abraham, these are the Imams from the descendants of Ali and Fatima.' Abraham asked: 'My God, by the right of these five, let me know about the nine.' It was said: 'O Abraham, the first is Ali ibn al-Husayn, then his son Muhammad, then his son Ja'far, then his son Musa, then his son Ali, then his son Muhammad, then his son Ali, then his son Hasan, and the last is the awaited Hujjah (proof), the son of Hasan.' Abraham asked: 'My God and Master, I see lights surrounding them, their number is known only to You?' It was said: 'O Abraham, these are their Shia, the Shia of Amir al-Mu'minin Ali ibn Abi Talib.' Abraham asked: 'How are his Shia recognized?' It was said: 'By fifty-one units of prayer, reciting Bismillah aloud, qunoot before bowing, and wearing rings on the right hand.' At that point, Abraham said: 'O Allah, make me one of the Shia of Amir al-Mu'minin.' Allah informed about this in His Book, saying: {And indeed, among his followers was Abraham}."

Ta’weel Al-Ayat p.485

 

عن أبي سعيد الخدري، قال: كنا جلوسا عند رسول الله | إذ أقبل إليه رجل، فقال: يا رسول الله، أخبرني عن‏ قول الله عز وجل لإبليس: {أستكبرت أم كنت من العالين} من هم يا رسول الله الذين هم أعلى من الملائكة المقربين؟ فقال رسول الله |: أنا وعلي وفاطمة والحسن والحسين، كنا في سرادق العرش نسبح الله، فسبحت الملائكة بتسبيحنا قبل أن يخلق الله آدم × بألفي عام. فلما خلق الله عز وجل آدم ×، أمر الملائكة أن يسجدوا له، ولو يؤمروا بالسجود إلا لأجلنا، فسجدت الملائكة كلهم أجمعون إلا إبليس فإنه أبى أن يسجد. فقال الله تبارك وتعالى: يا إبليس ما منعك أن تسجد لما خلقت بيدي أستكبرت أم كنت من العالين قال: من هؤلاء الخمسة المكتوبة أسماؤهم في سرادق العرش، فنحن باب الله الذي يؤتى منه، بنا يهتدي المهتدون، فمن أحبنا أحبه الله، وأسكنه جنته، ومن أبغضنا أبغضه الله، وأسكنه ناره، ولا يحبنا إلا من طاب مولده. [75]

Abi Sa’id al-Khudri said: We were sitting with the Messenger of Allah (pbuhp) when a man approached him and said: "O Messenger of Allah, inform me about the statement of Allah to Iblis: {Did you become arrogant, or were you among the exalted ones?} Who are they, O Messenger of Allah, who are higher than the near angels?" The Messenger of Allah (pbuhp) replied: "I, Ali, Fatima, Hasan, and Husayn were in the canopy of the Throne glorifying Allah, and the angels were glorifying with our glorification two thousand years before Allah created Adam (pbuh). When Allah created Adam (pbuh), He ordered the angels to prostrate to him, and they were not ordered to prostrate except for our sake. So all the angels prostrated, except Iblis, who refused to prostrate. Allah, Blessed and Exalted, said: 'O Iblis, what prevented you from prostrating to what I created with My Hands? Did you become arrogant, or were you among the exalted ones?' He said: 'Who are these five whose names are written in the canopy of the Throne?' We are the Gate of Allah through which He is approached, through us the guided ones are guided. Whoever loves us, Allah loves him and grants him entry to His Paradise, and whoever hates us, Allah hates him and grants him entry to His Fire. Only those with pure lineage love us."

Ta’weel Al-Ayat p.497

 

عن إسماعيل ابن عبد الخالق، قال: سمعت أبا عبد الله × يقول لأبي جعفر الأحول، وأنا أسمع: أتيت البصرة؟ فقال: نعم. قال: كيف رأيت مسارعة الناس إلى هذا الأمر، ودخولهم فيه؟ فقال: والله إنهم لقليل، وقد فعلوا، وإن ذلك لقليل. فقال: عليك بالأحداث، فإنهم أسرع إلى كل خير. ثم قال: ما يقول أهل البصرة في هذه الآية {قل لا أسئلكم عليه أجرا إلا المودة في القربى}؟ قلت: جعلت فداك، إنهم يقولون: إنها لأقارب رسول الله |. فقال: كذبوا، إنما نزلت فينا خاصة، في أهل البيت، في علي وفاطمة والحسن والحسين، أصحاب الكساء ×. [76]

Isma'il ibn 'Abd al-Khaliq reported that he heard Abu 'Abdullah (Imam Ja'far al-Sadiq) saying to Abu Ja'far al-Ahwal while I was listening: "Have you visited Basra?" He said, "Yes." Imam Ja'far al-Sadiq asked, "How do you see the hastening of people towards this matter, and their involvement in it?" Abu Ja'far al-Ahwal replied, "By Allah, they are few, but they have indeed acted, and that is a small number." Imam Ja'far al-Sadiq then said, "Stick with the youth, for they are the quickest towards every good." Then he asked, "What do the people of Basra say about this verse: {Say, 'I do not ask you for it any reward except love for the near relatives'}?" Abu Ja'far al-Ahwal replied, "May I be sacrificed for you, they say it pertains to all the relatives of the Messenger of Allah." Imam Ja'far al-Sadiq responded, "They lie. It was revealed specifically about us, the people of the household, about Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn, the people of the Kisaa (blanket)."

Al-Kafi Vol. 8, p.93

 

عن ابن عباس قال: لما نزلت الآية {قل لا أسئلكم عليه أجرا إلا المودة في القربى‏} قلت: يا رسول الله, من قرابتك الذين افترض الله علينا مودتهم؟ قال: علي وفاطمة وولدهما × - ثلاث مرات يقولها –[77]

From Ibn Abbas: He said: "When the verse 'Say, I do not ask you for it any reward except for the love of my near relatives' was revealed, I asked: 'O Messenger of Allah, who are your relatives whose love Allah has made obligatory upon us?' He replied: 'Ali, Fatimah, and their children' – he repeated it three times."

Tafseer Furat p.388

 

عن أبي الحسن الكاظم × في حديث طويل مع نصراني, فقال النصراني: إني أسألك أصلحك الله؟ قال: سل، قال: أخبرني عن الكتاب الذي أنزل على محمد |، ونطق به ثم وصفه بما وصفه، فقال: {حم والكتاب المبين إنا أنزلناه في ليلة مباركة إنا كنا منذرين فيها يفرق كل أمر حكيم} ما تفسيرها في الباطن؟ فقال: أما {حم} فهو محمد |، وهو في كتاب هود الذي انزل عليه، وهو منقوص الحروف، وأما {الكتاب المبين} فهو أمير المؤمنين علي ×، وأما الليلة ففاطمة ÷، وأما قوله تعالى: {فيها يفرق كل أمر حكيم} يقول: يخرج منها خير كثير، فرجل حكيم، ورجل حكيم، ورجل حكيم. [78]

From Abu al-Hasan al-Kadhim (Pbuh) in a long conversation with a Christian: The Christian said: "I ask you, may Allah grant you success?" He said: "Ask." The Christian continued: "Tell me about the book that was revealed to Muhammad (Pbuhp), and describe it as you have described." He quoted: "Ha-Mim. This is a clear Book. Indeed, We sent it down during a blessed night; indeed, We were to warn [mankind] therein. The decisive matter is distinguished." What is its interpretation in the inner meaning? He replied: "As for 'Ha-Mim,' it refers to Muhammad (Pbuhp), and it is in the Book of Hud which was revealed to him; it consists of truncated letters. As for 'the clear Book,' it refers to Amir al-Mu'mineen Ali (Pbuh). And the 'blessed night' is Fatimah (Pbuh). As for the statement: 'In it, every wise matter is distinguished,' it means that much good will come from it—wise man, wise man, wise man."

Al-Kafi Vol.1, p.479

 

عن يحيى بن سعيد القطان قال: سمعت أبا عبد الله × يقول في قول الله تبارك وتعالى {مرج البحرين يلتقيان بينهما برزخ لا يبغيان} قال: علي وفاطمة ÷ بحران عميقان لا يبغي أحدهما على صاحبه, {يخرج منهما اللؤلؤ والمرجان} قال: الحسن والحسين ‘. [79]

Narrated from Yahya ibn Sa'id al-Qattan, he said: I heard Abu Abdullah (Imam Ja'far al-Sadiq) saying regarding the verse of Allah, Blessed and Exalted is He, "He released the two seas, meeting [side by side]; Between them is a barrier [so] neither of them transgresses." He said: "Ali and Fatimah (pbut) are two deep seas, neither of whom transgresses against the other. 'From both of them emerge pearl and coral.'" He said: "Al-Hasan and Al-Husain (pbut) come forth from them."

Tafsir Al-Qummi Vol. 2, p.344

 

 

عن أبي عبد الله, عن أبيه، عن آبائه × أنه قال: إن النبي | قال لفاطمة ÷: إن زوجك يلاقي بعدي كذا، ويلاقي بعدي كذا. فخبرها بما يلقى بعده فقالت ×: يا رسول الله ألا تدعوا الله أن يصرف ذلك عنه؟ فقال |: قد سألت الله ذلك له، فقال: إنه مبتلى ومبتلى به. فهبط جبرئيل × فقال {قد سمع الله قول التي تجادلك في زوجها وتشتكي إلى الله والله يسمع تحاوركما إن الله سميع بصير} وشكواها له، لا منه ولا عليه. [80]

From Abu Abdullah, from his father, from his ancestors (Pbuh): He said: "The Prophet (Pbuhp) said to Fatimah (Pbuh): 'Your husband will face such and such after me.' He informed her of what he would endure after his passing. She (Pbuh) said: 'O Messenger of Allah, will you not ask Allah to turn this away from him?' The Prophet (Pbuhp) replied: 'I have asked Allah for that on his behalf, but He said: "He is tested and will be tested by it."' Then Gabriel (Pbuh) descended and revealed: 'Indeed, Allah has heard the statement of the woman who argues with you concerning her husband and complains to Allah, and Allah hears your dialogue. Indeed, Allah is Hearing and Seeing.' Her complaint was for him not about Him, nor was it against Him."

Ta’weel Al-Ayat p.645

 

روي انه جاء رجل إلى رسول الله | فشكا إليه الجوع فبعث رسول الله | إلى أزواجه فقلن: ما عندنا إلا الماء, فقال |: من لهذا الرجل الليلة؟ فقال أمير المؤمنين ×: أنا له يا رسول الله، وأتى فاطمة ÷ فقال: ما عندك يا ابنة رسول الله؟ فقالت: ما عندنا إلا قوت الصبية لكنا نؤثر ضيفنا, فقال علي ×: يا بنت محمد نومي الصبية واطفي المصباح, فلما أصبح علي × غدا على رسول الله | فأخبره الخبر، فلم يبرح حتى أنزل الله (عز وجل): {ويؤثرون على أنفسهم ولو كان بهم خصاصة ومن يوق شح نفسه فأولئك هم المفلحون}‏.[81]

It is narrated that a man came to the Messenger of Allah (Pbuhp) and complained of hunger. The Prophet (Pbuhp) sent to his wives, but they replied: "We have nothing but water." The Prophet (Pbuhp) said: "Who will host this man tonight?" Amir al-Mu'mineen (Pbuh) said: "I will, O Messenger of Allah." He went to Fatimah (Pbuh) and said: "What do you have, O daughter of the Messenger of Allah?" She replied: "We have only the food for the children, but we will prefer our guest." Ali (Pbuh) said: "O daughter of Muhammad, put the children to sleep and extinguish the lamp." When morning came, Ali (Pbuh) went to the Messenger of Allah (Pbuhp) and informed him of what had happened. He did not leave until Allah, the Exalted, revealed: "And they give preference to others over themselves, even though they are in privation. And whoever is protected from the stinginess of his soul – it is they who will be the successful."

Al-Amali by Al-Tousi p.185

 

Ta’weel Al-Ayat p.654

 

عن أبي عبد الله × أنه قال: {ومريم ابنت عمران التي أحصنت فرجها} مثل ضربة الله لفاطمة ÷، وقال: إن فاطمة أحصنت فرجها فحرم الله ذريتها على النار. [82]

From Abu Abdullah (Pbuh): He said: "And Maryam, the daughter of 'Imran, who guarded her chastity" is like the example of Allah’s decree regarding Fatimah (Pbuh). He said: "Indeed, Fatimah guarded her chastity, so Allah has made her offspring forbidden to the Fire."

Ta’weel Al-Ayat p.677

عن أبي جعفر ×، في قوله تعالى: {إنها لإحدى الكبر نذيرا للبشر}، قال: يعني فاطمة ÷. [83]

From Abu Ja'far (Pbuh), regarding the verse: "Indeed, it is one of the greatest [signs], a warning to mankind," he said: "It refers to Fatimah (Pbuh)."

Tafseer Al-Qummi Vol.2, p.396

 

عن أبي عبد الله × قال: كان عند فاطمة ÷ شعير، فجعلوه عصيدة، فلما أنضجوها ووضعوها بين أيديهم جاء مسكين، فقال المسكين: رحمكم الله، أطعمونا مما رزقكم الله، فقام علي × وأعطاه ثلثاه، فلم يلبث أن جاء يتيم، فقال اليتيم: رحمكم الله، أطعمونا مما رزقكم الله، فقام علي × وأعطاه الثلث الثاني، ثم جاء أسير، فقال الأسير: رحمكم الله، أطعمونا مما رزقكم الله، فقام علي × وأعطاه الثلث الباقي، وما ذاقوها، فأنزل الله فيهم‏ هذه الآية {ويطعمون الطعام على حبه مسكينا ويتيما وأسيرا} إلى قوله تعالى {وكان سعيكم مشكورا} في أمير المؤمنين ×، وهي جارية في كل مؤمن فعل مثل ذلك لله عز وجل. [84]

From Abu Abdullah (Pbuh): He said: "Fatimah (Pbuh) had some barley, which they made into porridge. When they cooked it and placed it before them, a poor man came and said: 'May Allah have mercy on you, feed us from what Allah has provided you.' Ali (Pbuh) stood up and gave him two-thirds of it. Soon after, an orphan came and said: 'May Allah have mercy on you, feed us from what Allah has provided you.' Ali (Pbuh) stood up and gave him the second third. Then a captive came and said: 'May Allah have mercy on you, feed us from what Allah has provided you.' Ali (Pbuh) stood up and gave him the remaining third, and they did not eat any of it. Then Allah revealed about them this verse: 'And they give food, despite [their] desire for it, to the needy, the orphan, and the captive' up to His statement: 'And your efforts are appreciated.' This applies specifically to Amir al-Mu'mineen (Pbuh), and it is applicable to every believer who acts similarly for the sake of Allah, the Exalted."

Tafseer Al-Qummi Vol.2, p.398

 

عن سلمة بن خالد، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه ×، في قوله عز وجل: {يوفون بالنذر}، قال: مرض الحسن والحسين ‘ وهما صبيان صغيران، فعادهما رسول الله | ومعه رجلان، فقال أحدهما: يا أبا الحسن، لو نذرت في ابنيك نذرا إن الله عافاهما. فقال: أصوم ثلاثة أيام شكرا لله عز وجل، وكذلك قالت فاطمة ÷، وقال الصبيان: ونحن أيضا نصوم ثلاثة أيام، وكذلك قالت جاريتهم فضة، فألبسهما الله عافية، فأصبحوا صياما وليس عندهم طعام. فانطلق علي × إلى جار له من اليهود يقال له شمعون يعالج الصوف، فقال: هل لك أن تعطيني جزة من صوف تغزلها لك ابنة محمد بثلاثة أصوع من شعير؟ قال: نعم. فأعطاه فجاء بالصوف والشعير، وأخبر فاطمة ÷ فقبلت وأطاعت، ثم عمدت فغزلت ثلث الصوف، ثم أخذت صاعا من الشعير، فطحنته وعجنته، وخبزت منه خمسة أقراص، لكل واحد قرص، وصلى علي × مع النبي | المغرب، ثم أتى منزله، فوضع الخوان وجلسوا خمستهم، فأول لقمة كسرها علي × إذا مسكين قد وقف بالباب، فقال: السلام عليكم يا أهل بيت محمد، أنا مسكين من مساكين المسلمين، أطعموني مما تأكلون أطعمكم الله على موائد الجنة. فوضع اللقمة من يده، ثم قال:

فاطم ذات المجد واليقين... يا بنت خير الناس أجمعين

أما ترين البائس المسكين... جاء إلى الباب له حنين

يشكو إلى الله ويستكين... يشكو إلينا جائعا حزين

كل امرئ بكسبه رهين... من يفعل الخير يقف سمين

موعده في جنة رحيم... حرمها الله على الضنين

وصاحب البخل يقف حزين... تهوي به النار إلى سجين

شرابه الحميم والغسلين

فأقبلت فاطمة ÷ تقول:

أمرك سمع يا بن عم وطاعة... ما بي من لؤم ولا وضاعة

غذيت باللب وبالبراعة ... أرجو إذا أشبعت من مجاعة

أن ألحق الأخيار والجماعة... وأدخل الجنة في شفاعة

وعمدت إلى ما كان على الخوان فدفعته إلى المسكين، وباتوا جياعا، وأصبحوا صياما لم يذوقوا إلا الماء القراح. ثم عمدت إلى الثلث الثاني من الصوف فغزلته، ثم أخذت صاعا من الشعير فطحنته وعجنته، وخبزت منه خمسة أقراص، لكل واحد قرص، وصلى علي × المغرب مع النبي |، ثم أتى منزله، فلما وضع الخوان بين يديه وجلسوا خمستهم، فأول لقمة كسرها علي × إذا يتيم من يتامى المسلمين، قد وقف بالباب، فقال: السلام عليكم يا أهل بيت محمد، أنا يتيم من يتامى المسلمين أطعموني مما تأكلون أطعمكم الله على موائد الجنة. فوضع علي × اللقمة من يده، ثم قال:

فاطم بنت السيد الكريم... بنت نبي ليس بالزنيم

قد جاءنا الله بذا اليتيم... من يرحم اليوم فهو رحيم

موعده في جنة النعيم... حرمها الله على اللئيم

وصاحب البخل يقف ذميم... تهوي به النار إلى الجحيم

شرابها الصديد والحميم

فأقبلت فاطمة ÷ وهي تقول:

فسوف أعطيه ولا أبالي... وأؤثر الله على عيالي

أمسوا جياعا وهم أشبالي... أصغرهما يقتل في القتال

بكربلاء يقتل باغتيال... لقاتليه الويل مع وبال

يهوي في النار إلى سفال... كبوله زادت على الأكبال

ثم عمدت فأعطته جميع ما على الخوان، وباتوا جياعا لم يذوقوا إلا الماء القراح، وأصبحوا صياما، وعمدت فاطمة ÷ فغزلت الثلث الباقي من الصوف، وطحنت الصاع الباقي وعجنته، وخبزت منه خمسة أقراص، لكل واحد قرص، وصلى علي × المغرب مع النبي |، ثم أتى منزله، فقرب إليه الخوان، وجلسوا خمستهم، فأول لقمة كسرها علي × إذا أسير من أسراء المشركين قد وقف بالباب، فقال: السلام عليكم يا أهل بيت محمد، تأسروننا وتشدوننا ولا تطعموننا! فوضع علي × اللقمة من يده، ثم قال:

فاطم يا بنت النبي أحمد... بنت النبي سيد مسود

قد جاءك الأسير ليس يهتد... مكبلا في غله مقيد

يشكو إلينا الجوع قد تقدد... من يطعم اليوم يجده في غد

عند العلي الواحد الموحد... ما يزرع الزارع سوف يحصد

فأعطني لا تجعليه ينكد

فأقبلت فاطمة ÷ وهي تقول:

لم يبق مما كان غير صاع... قد دبرت كفي معه الذراع

شبلاي والله هما جياع... يا رب لا تتركهما ضياع

أبوهما للخير ذو اصطناع عبل الذراعين طويل الباع

وما على رأسي من قناع... إلا عبا نسجتها بصاع

وعمدوا إلى ما كان على الخوان فأعطوه، وباتوا جياعا، وأصبحوا مفطرين وليس عندهم شئ. قال شعيب في حديثه: وأقبل علي بالحسن والحسين ‘ نحو رسول الله | وهما يرتعشان كالفراخ من شدة الجوع، فلما بصر بهم النبي | قال: يا أبا الحسن، شد ما يسوءني ما أرى بكم، انطلق إلى ابنتي فاطمة. فانطلقوا إليها وهي في محرابها، قد لصق بطنها بظهرها من شدة الجوع وغارت عيناها، فلما رآها رسول الله | ضمها إليه وقال: وا غوثاه بالله، أنتم منذ ثلاث فيما أرى! فهبط جبرئيل × فقال: يا محمد، خذ ما هيأ الله لك في أهل بيتك. قال: وما آخذ يا جبرئيل؟ قال:{هل أتى على الانسان حين من الدهر} حتى إذا بلغ {إن هذا كان لكم جزاء وكان سعيكم مشكورا}. وقال الحسن بن مهران في حديثه: فوثب النبي | حتى دخل منزل فاطمة ÷ فرأى ما بهم فجمعهم، ثم انكب عليهم يبكي ويقول: أنتم منذ ثلاث فيما أرى، وأنا غافل عنكم! فهبط جبرئيل × بهذه الآيات {إن الأبرار يشربون من كأس كان مزاجها كافورا عينا يشرب بها عباد الله يفجرونها تفجيرا}، قال: هي عين في دار النبي | تفجر إلى دور الأنبياء والمؤمنين {يوفون بالنذر} يعني عليا وفاطمة والحسن والحسين ‘ وجاريتهم {ويخافون يوما كان شره مستطيرا}، يقول: عابسا كلوحا {ويطعمون الطعام على حبه} يقول: على شهوتهم للطعام وإيثارهم له {مسكينا} من مساكين المسلمين {ويتيما} من يتامى المسلمين {وأسيرا} من أسارى المشركين ويقولون إذا أطعموهم: {إنما نطعمكم لوجه الله لا نريد منكم جزاء ولا شكورا}، قال: والله ما قالوا هذا لهم، ولكنهم أضمروه في أنفسهم فأخبر الله بإضمارهم، يقولون: لا نريد منكم جزاء تكافؤننا به ولا شكورا تثنون علينا به، ولكنا إنما أطعمناكم لوجه الله وطلب ثوابه. قال الله تعالى ذكره: {فوقاهم الله شر ذلك اليوم ولقاهم نضرة} في الوجوه {وسرورا} في القلوب {وجزاهم بما صبروا جنة} يسكنونها {وحريرا} يفترشونه ويلبسونه {متكئين فيها على الأرائك} والأريكة السرير عليه الحجلة {لا يرون فيها شمسا ولا زمهريرا}.[85]

Al-Sadiq Ja'far bin Muhammad reported from his father [Muhammad], regarding the saying of Allah, Exalted and Majestic: "{They fulfill their vows}." He said: Al-Hasan and Al-Husayn fell ill — they were young children. The Messenger of Allah visited them accompanied by two men. One of them said, "O Abu al-Hasan, if you make a vow for your two sons that Allah heals them." He said, "I will fast three days in gratitude to Allah, Exalted and Majestic." Fatimah also said the same. The children said, "We will also fast three days." Their servant, Fidda, said the same. Allah granted them health, so they began fasting without having any food. 'Ali went to a Jewish neighbor named Shimon who worked with wool, and asked, "Can you give me a measure of wool to spin for your daughter, Muhammad's daughter, for three handfuls of barley?" He agreed, gave him the wool and barley, and Fatimah accepted and complied. She spun a third of the wool, ground a sa' of barley, kneaded it, baked five loaves, one for each person. They prayed 'Isha with the Prophet, then returned home, placed the loaves before them, and sat down with their guests. 'Ali broke the first morsel for himself when a poor man stood at the door, saying, "Peace be upon you, O people of Muhammad's household. I am a poor man among the Muslims' poor. Feed me from what you eat, and Allah will feed you at the tables of Paradise." 'Ali handed him the morsel, and he said:

"Fatimah, the honored and certain one... O daughter of the best of all people gathered.

Do you not see the wretched, the poor, Who comes to the door, longing?""

Fatimah came forward, saying: "Your command is heard, O cousin, and obeyed... I am free from blame or disgrace."

She then distributed what was on the table to the poor man, and they spent the night hungry, fasting in the morning with only brackish water. She then spun the second third of the wool, ground a sa' of barley, kneaded it, baked five loaves, prayed 'Isha with the Prophet, returned home, placed the loaves before them, and sat down with their guests. 'Ali broke the first morsel for himself when an orphan stood at the door, saying, "Peace be upon you, O people of Muhammad's household. I am an orphan among the Muslims' orphans. Feed me from what you eat, and Allah will feed you at the tables of Paradise." 'Ali handed him the morsel, and he said:

"Fatimah, daughter of the noble lord... Daughter of the Prophet, not disgraced. Allah has brought us this orphan today... He who shows mercy today is truly merciful."

Fatimah came forward, saying: "I will give him without hesitation... And I prioritize Allah over my children."

She then gave him everything on the table, and they spent the night hungry, fasting in the morning with nothing. Fatimah then spun the remaining third of the wool, ground the remaining sa' of barley, kneaded it, baked five loaves, one for each person. They prayed 'Isha with the Prophet, returned home, placed the loaves before them, and sat down with their guests. 'Ali broke the first morsel for himself when a captive from the captives of the polytheists stood at the door, saying, "Peace be upon you, O people of Muhammad's household. You capture us and imprison us, yet you do not feed us!" 'Ali handed him the morsel, and he said:

"Fatimah, O daughter of the Prophet Ahmad... Daughter of the Prophet, master of blackness.

Allah has brought this captive to us... Whoever shows mercy today is truly merciful."

Fatimah came forward, saying: "Only a sa' remains of barley... My hands are exhausted with it.

My two sons, by Allah, are hungry... O Lord, do not abandon them to ruin."

They then gave him what was on the table, and they spent the night hungry, breaking their fast in the morning with nothing. Shu'ayb said in his narration: Then Ali came with Hasan and Husayn to the Messenger of Allah, trembling with hunger like chicks. When the Prophet saw them, he said, "O Abu al-Hasan, what troubles me is what I see in you. Go to my daughter Fatimah." They went to her while she was in her chamber, her back stuck to her belly due to extreme hunger, her eyes sunken. When the Messenger of Allah saw her, he embraced her and said, "O my dears, by Allah, you have been in this state for three days as I see!" Jibril descended and said, "O Muhammad, take what Allah has prepared for you in your household." He said, "And what should I take, O Jibril?" He said, "{Has the time not come for man to be grateful?} Until he reaches {Verily, this is for you a reward, and your effort has been appreciated}." Al-Hasan bin Mahrin said in his narration: The Prophet hurried until he entered Fatimah's house and saw them, gathered them, then he wept over them and said, "You have been in this state for three days, and I have been neglectful of you!" Jibril descended with these verses: "{Indeed, the righteous will drink from a cup whose mixture is of Kafur. A spring from which the servants of Allah will drink, they will make it gush forth in abundance.}," he said, "It is a spring in the home of the Prophet, gushing forth to the homes of the prophets and the believers. {They fulfill their vows.} [To mean] Ali, Fatimah, Hasan, Husayn, their servants, and they fear a day that its evil is extensive. They say, 'They reflect on every surface.' {And they feed the food for love} means their desire for food and their preference for it. [Poor] Muslims, the orphans of Muslims, and the prisoners of the polytheists, and they say, "When they feed them, we will only feed you for the sake of Allah, and we do not want any reward or gratitude from you. Allah has kept them safe from the evil of that day and met them with brightness. "

Al-Amali by Al-Sadouq p.329

 

عن رسول الله | قال: قوله تعالى: {ومزاجه من تسنيم}، قال: هو أشرف شراب في الجنة، يشربه محمد وآل محمد وهم المقربون السابقون، رسول الله |، وعلي بن أبي طالب ×، والأئمة، وفاطمة، وخديجة صلوات الله عليهم وعلى ذريتهم الذين اتبعوهم بإيمان تسنم عليهم من أعالي دورهم. [86]

From the Messenger of Allah (Pbuhp): He said regarding the verse: "And its mixture is from Tasneem," that it is the noblest drink in Paradise. Muhammad and the progeny of Muhammad will drink from it, and they are the close and foremost ones: the Messenger of Allah (Pbuhp), Ali ibn Abi Talib (Pbuh), the Imams, Fatimah, and Khadijah. May blessings be upon them and their descendants who follow them in faith; they will drink from the highest places of Paradise.

Ta’weel Al-Ayat p.753

 

عن أبي عبد الله × قال: {عينا يشرب بها المقربون} وهم رسول الله | وأمير المؤمنين وفاطمة والحسن والحسين والأئمة ×. [87]

From Abu Abdullah (Pbuh): He said regarding the verse: "From two springs, [the righteous] will drink," that it refers to the close ones, namely the Messenger of Allah (Pbuhp), Amir al-Mu'mineen, Fatimah, Hasan, Husayn, and the Imams (Pbut).

Tafseer Al-Qummi Vol.2, p.411

 

عن أبي عبد الله × قال: قوله عز وجل: {والفجر} الفجر هو القائم ×, {وليال عشر} الأئمة من الحسن إلى الحسن ×, {والشفع} أمير المؤمنين وفاطمة ÷، {والوتر} هو الله وحده لا شريك له, {والليل إذا يسر} هي دولة حبتر، فهي تسري إلى قيام القائم ×. [88]

Imam Abu Abdullah (Pbuh) said regarding the words of Allah, the Exalted: {By the dawn} – the dawn is the Qa'im (the rising one) (Pbuh); {and the ten nights} – the Imams from Hasan to Hasan (Pbuh); {and the even} – Amir al-Mu'mineen and Fatimah (Pbut); {and the odd} – it is Allah alone with no partner; {and the night when it departs} – it is the state of Habtar, which will continue until the Qa'im (Pbuh) rises.

Ta’weel Al-Ayat p.766

 

عن الصادق × قال: دخل رسول اله | على فاطمة ÷ وعليها كساء من أجلة الإبل وهي تطحن بيديها وترضع ولدها, فدمعت عينا رسول الله | فقال: يا بنتاه تعجلي مرارة الدنيا بحلاوة الآخرة، فقالت: يا رسول الله, الحمد الله على نعمائه والشكر لله على آلائه، فأنزل الله: {ولسوف يعطيك ربك فترضى}.[89]

From Al-Sadiq (Pbuh): He said: "The Messenger of Allah (Pbuhp) entered upon Fatimah (Pbuh) while she was wearing a coarse garment made from camel hair, grinding with her hands and nursing her child. The eyes of the Messenger of Allah (Pbuhp) filled with tears, and he said: 'O my daughter, bear the bitterness of this world for the sweetness of the Hereafter.' She replied: 'O Messenger of Allah, praise be to Allah for His blessings and gratitude is due to Allah for His bounties.' Then Allah revealed: 'And your Lord is sure to give you, and you will be satisfied.'"

Manaqeb Aal Abi Taleb Vol.3, p.120

 

عن أبي عبد الله × أنه قال: {إنا أنزلناه في ليلة القدر} الليلة فاطمة, والقدر الله, فمن عرف فاطمة حق معرفتها فقد أدرك ليلة القدر, وإنما سميت فاطمة لأن الخلق فطموا عن معرفتها. [90]
Narrated by Abu Abdullah Al-Sadiq (peace be upon him): "Verily, We have sent it (the Quran) down in the Night of Decree." [Quran 97:1] That night is Fatimah, and Al-Qadr (the Decree) is Allah. So whoever truly knows Fatimah has indeed attained the Night of Decree. Fatimah was named as such because creation has been deprived of truly knowing her.”

Tafseer Furat p.581

 

عن حمران قال: سألت أبا عبد الله × عما يفرق في ليلة القدر, هل هو ما يقدر الله فيها؟ قال: لا توصف قدرة الله إلا أنها قال: {فيها يـفرق كل أمر حكيم}، فكيف يكون حكيما إلا ما فرق، ولا توصف قدرة الله سبحانه لأنه يحدث ما يشاء، وأما قوله: {ليلة القدر خـير من ألف شهر}، يعني فاطمة ÷، وقوله: {تـنزل الملائكة والروح فـيها} والملائكة في هذا الموضع المؤمنون الذين يملكون علم آل محمد ×، والروح روح القدس وهو في فاطمة ÷ {من كل أمر سلام} يقول من كل أمر مسلمة {حـتى مطـلع الفجر} يعني حتى يقوم القائم ×.[91]

From Humran: I asked Abu Abdullah (Pbuh) about what is decreed on the Night of Decree. Is it what Allah determines in it? He said: "The power of Allah cannot be described except as He stated: 'In it, every wise matter is decreed.' How can it be wise except by what is decreed? The power of Allah, the Exalted, is not described because He does whatever He wills. As for His saying: 'The Night of Decree is better than a thousand months,' it means Fatimah (Pbuh). And His statement: 'The angels and the Spirit descend therein' – the angels here are the believers who possess the knowledge of the progeny of Muhammad (Pbuhp), and the Spirit is the Holy Spirit, which is in Fatimah (Pbuh). 'From every matter, peace' means from every matter that is safe and secure 'until the emergence of dawn,' which refers to the rising of the Mahdi (Pbuh)."

Ta’weel Al-Ayat p.791

 

عن أبي جعفر × في قوله تعال {ويقيموا الصلاة ويؤتوا الزكاة} فالصلاة والزكاة: أمير المؤمنين علي بن أبي طالب × {وذلك دين القيمة} قال: هي فاطمة ÷. [92]

From Abu Ja'far (Pbuh) regarding the verse: "And establish prayer and give zakat," he said: "The prayer and zakat refer to Amir al-Mu'mineen Ali ibn Abi Talib (Pbuh). 'And that is the correct religion' refers to Fatimah (Pbuh)."

Ta’weel Al-Ayat p.800s

 



[1] تفسير الإمام العسكري × ص 216, البرهان ج 1 ص 164, بحار الأنوار ج 11 ص 117

[2] الى هنا في القصص للجزائري

[3] تفسير الإمام العسكري × ص 219, بحار الأنوار ج 11 ص 150, تأويل الآيات ج 1 ص 44, تفسير كنز الدقائق ج 1 ص 357, القصص للجزائري ص 43

[4] الى هنا في بحار الأنوار

[5] تفسير فرات ص 56, بحار الأنوار ج 37 ص 63, تفسير كنز الدقائق ج 1 ص 358, غرر الأخبار ص 205 نحوه

[6] تأويل الآيات ج 1 ص 45, بحار الأنوار ج 11 ص 189, تفسير الإمام العسكري × ص 221, القصص للجزائري ص 53, تفسير كنز الدقائق ج 1 ص 362, البرهان ج 1 ص 178

[7] الى هنا في الجواهر السنية

[8] معاني الأخبار ص 108, بحار الأنوار ج 11 ص 172, تفسير نور الثقلين ج 4 ص 310, القصص للجزائري ص 48, غاية المرام ج 4 ص 187, البرهان ج 1 ص 183, تفسير كنز الدقائق ج 10 ص 450, الجواهر السنية ص 254

[9] معاني الأخبار ص 124, عيون أخبار الرضا × ج 2 ص 274, المحتضر ص 269, بحار الأنوار ج 26 ص 273, تفسير الصافي ج 1 ص 117, تفسير نور الثقلين ج 1 ص 60, تفسير كنز الدقائق ج 1 ص 360, القصص للجزائري ص 46, البرهان ج 1 ص 186

[10] تفسير العياشي ج 1 ص 41, بحار الأنوار ج 11 ص 187, غاية المرام ج 4 ص 176, العوالم ج 11 ص 29, البرهان ج 1 ص 194

[11] تفسير الإمام العسكري × ص 219, تفسير الصافي ج 1 ص 115, المحتضر ص 275, بحار الأنوار ج 11 ص 150, غاية المرام ج 4 ص 178, البرهان ج 1 ص 196, تفسير كنز الدقائق ج 1 ص 376

[12] الى هنا في تفسير نور الثقلين

[13] معاني الأخبار ص 126، كمال الدين ج 2 ص 358, الخصال ج 1 ص 304, مناقب آل أبي طالب ج 1 ص 283, إرشاد القلوب ج 2 ص 421, تأويل الآيات ص 82, تفسير الصافي ج 1 ص 186, إثبات لهداة ج 2 ص 65, غاية المرام ج1 ص262، البرهان ج 1 ص 317, بحار الأنوار ج 11 ص 177, القصص للجزائري ص 115, تفسير نور الثقلين ج 1 ص 120, تفسير كنز الدقائق ج 2 ص 134

[14] الكافي ج 1 ص 415, تفسير العياشي ج 1 ص 62, إثبات الهداة ج 2 ص 19, البرهان ج 1 ص 337, تفسير نور الثقلين ج 1 ص 131, تأويل الآيات ج 1 ص 80, تفسير الصافي ج 1 ص 192 باختصار

[15] بحار الأنوار ج 90 ص 155, معاني الأخبار ص 194, تفسير نور الثقلين ج 1 ص 140, تفسير كنز الدقائق ج 1 ص 375, وسائل الشيعة ج 6 ص 442. وعن أبي جعفر ×: مستدرك الوسائل ج 5 ص 36, تفسير العياشي ج 1 ص 67, تأويل الآيات ص 446, البرهان ج 1 ص 356

[16] تفسير العياشي ج 1 ص 128, تفسير نور الثقلين ج 1 ص 237, تفسير كنز الدقائق ج 1 ص 571, البرهان ج 1 ص 498

[17] كشف الغمة ج 2 ص 86, بحار الأنوار ج 37 ص 81, تفسير فرات ص بعضه75, العوالم ج 17ص 121 بعضه

[18] الثاقب في المناقب ص 295, مدينة المعاجز ج 1 ص 333, الدر النظيم ص 139

[19] تفسير العياشي ج 1 ص 171, تفسير الصافي ج 1 ص 332, بحار الأنوار ج 43 ص 31, تفسير نور الثقلين ج 1 ص 333, تفسير كنز الدقائق ج 2 ص 73

[20] الأمالي للطوسي ص 614, جلائل الإمامة ص 143, حلية الأبرار ج 2 ص 267, مدينة المعاجز ج 1 ص 326, بحار الأنوار ج 21 ص 19, الدر النظيم ص 464

[21] علل الشرائع ج 1 ص 182, دلائل الإمامة ص 80, الدر النظيم ص 456, تفسير الصافي ج 1 ص 336, بحار الأنوار ج 43 ص 78, تفسير نور الثقلين ج 1 ص 337, تفسير كنز الدقائق ج 3 ص 94, العوالم ج 11 ص 88

[22] من هنا في مناقب آل أبي طالب وروضة الواعظين

[23] الأمالي للصدوق ص 575, بحار الأنوار ج 37 ص 85, تفسير نور الثقلين ج 1 ص 337, تفسير كنز الدقائق ج 2 ص 85, بشارة المصطفى ص 274, غابة المرام ج 1 ص 182, روضة الواعطين ص 149, مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 135

[24] مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 322، شرح الأخبار ج 3 ص 525, بحار الأنوار ج 43 ص 36, العوالم ج 11 ص 124

[25] الأمالي الصدوق ص 486, بشارة المصطفى ص 177, غاية المرام ج 1 ص 182, بحار الأنوار ج 37 ص 84, العوالم ج 11 ص 128

[26] تفسير القمي ج 1 ص 104, البرهان ج 1 ص 629, بحار الأنوار ج 21 ص 340, غاية المرام ج 3 ص 222, تفسير الصافي ج 1 ص 344, تفسير نور الثقلين ج 1 ص 347, تفسير كنز الدقائق ج 2 ص 107 بعضه وبعضه ص 108

[27] روضة الواعظين ص 164, بحار الأنوار ج 21 ص 345

[28] تفسير فرات ص 86, بحار الأنوار ج 21 ص 347

[29] تفسير فرات ص 88, بحار الأنوار ج 21 ص 349

[30] تفسير العياشي ج 1 ص 175, دعائم الإسلام ج 1 ص 17, البرهان ج 1 ص 636, بحار الأنوار ج 21 ص 341, غاية المرام ج 3 ص 228, تفسير كنز الدقائق ج 3 ص 117

[31] الفصول المختارة ص 38, بحار الأنوار ج 10 ص 350

[32] الخصال ص 576, بحار الأنوار ج 31 ص 439, تفسير نور الثقلين ج 1 ص 349, تفسير كنز الدقائق ج 2 ص 110

[33] تفسيرالإمام العسكري × ص 660, بحار الأنوار ج 37 ص 49

[34] الاختصاص ص 56, بحار الأنوار ج 48 ص 123, تفسير الصافي ج 1 ص 343, تفسير نور الثقلين ج 1 ص 348, تفسير نز الدقائق ج 2 ص 112, غاية المرام ج 3 ص 227, عيون أخبار ارضا × ج 2 ص 81

[35] الاحتجاج ج 2 ص 164, الحدائق الناظرة ج 12 ص 400, عيون أخبار الرضا × ج 2 ص 80, بحار الأنوار ج 48 ص 128, تفسير نور الثقلين ج 1 ص 743 بعضه, الدر النظيم ص 659, غاية المرام ج 3 ص 227

[36] الأمالي للطوسي ص 471, تفسير نور الثقلين ج 1 ص 423, البرهان ج 2 ص 677, حلية الأبرار ج 1 ص 151, بحار الأنوار ج 19 ص 66, تفسير نور الثقلين ج 1 ص 423, تفسير كنز الدقائق ج 3 ص 296

[37] مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 319, بحار الأنوار ج 43 ص 32, العوالم ج 11 ص 97

[38] علل الشرائع ج 2 ص 324, الفقيه ج 1 ص 454, التهذيب ج 2 ص 113, الوافي ج 7 ص 192, وسائل الشيعة ج 4 ص 88, مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 388, بحار الأنوار ج 37 ص 38, تفسير نور الثقلين ج 1 ص 543, تفسير كنز الدقائق ج 2 ص 601, العوالم ج 11 ص 59

[39] كشف الغمة ج 2 ص 106, بحار الأنوار ج 29 ص 207

[40] التهذيب ج 4 ص 149, تفسير فرات ص 102, تفسير كنز الدقائق ج 2 ص 434

[41] مناقب آل أبي طالب ج 2 ص 283, بحار الأنوار ج 35 ص 389

[42] مدينة المعاجز ج 3 ص 419, تفسير كنز الدقائق ج 2 ص 424, بحار الأنوار ج 25 ص 16 عن رياض الجنان, تأويل الآيات ج 1 ص 137, إرشاد القلوب ج 2 ص403  باختلاف

[43] مناقب آل أبي طالب ج 2 ص 294, بحار الأنوار ج 35 ص 424

[44] بحار الأنوار ج 43 ص 69, مستدرك الوسائل ج 6 ص 311 بعضه

[45] تأويل الآيات ص 478, مدينة المعاجز ج 2 ص 129, بحار الأنوار ج 26 ص 116, تفسير كنز الدقائق ج 11 ص 62, غاية المرام ج 5 ص 213, البرهان ج 4 ص 569

[46] الاختصاص ص 56, البرهان ج 2 ص 714, رياض الأبرار ج 2 ص 299, العوالم ج 21 ص 257, كشف الغمة ج 2 ص 251 باختصار

[47] مختصر البصائر ص 174, تأويل الآيات ص 182, البرهان ج 2 ص 549, بحار الأنوار ج 24 ص 255, تفسير كنز الدقائق ج 5 ص 95, غاية المرام ج 4 ص 48

[48] بحار الأنوار ج 26 ص 195, العوالم ج 11 ص 633, مستدرك الوسائل ج 7 ص 290

[49] من هنا في تفسير نور الثقلين وتفسير كنز الدقائق

[50] الكافي ج 1 ص 287, تفسير العياشي ج 1 ص 250, البرهان ج 2 ص 106, بحار الأنوار ج 35 ص 210, تفسير نور الثقلين ج 2 ص 171, تفسير كنز الدقائق ج 5 ص 378, غاية المرام ج 2 ص 352

[51] علل الشرائع ج 1 ص 205, الإمامة والتبصرة ص 47, إثبات الهداة ج 2 ص 116, تفسير الصافي ج 4 ص 189, بحار الأنوار ج 25 ص 255, تفسير نور الثقلين ج 2 ص 172, تفسير كنز الدقائق ج 5 ص 379, غاية المرام ج 3 ص 195, البرهان ج 4 ص 445

[52] بصائر الدرجات ص 59, البرهان ج 3 ص 297, بحار الأنوار ج 24 ص 139

[53] كمال الدين ج 2 ص 345, إثبات الهداة ج 2 ص 92, البرهان ج 3 ص 298, بحار الأنوار ج 24 ص 141, تفسير نور الثقلين ج 2 ص 535, تفسير كنز الدقائق ج 7 ص 52, خاتمة المستدرك ج 3 ص 264

[54] الى هنا في تفسير نور الثقلين وتفسير كنز الدقائق

[55] الخرائج ج 1 ص 112, بحار الأنوار ج 17 ص 378, العوالم ج 11 ص 617, تفسير نور الثقلين ج 5 ص 277, تفسير كنز الدقائق ج 13 ص 163, إثبات الهداة ج 1 ص 396 بعضه

[56] تفسير القمي ج 2 ص 155, البرهان ج 4 ص 346, تفسير كنز الدقائق ج 10 ص 204, العوالم ج 11 ص 764, الاحتجاج ج 1 ص 90 نحوه

[57] عيون أخبار الرضا × ج 1 ص 240, تحف العقول ص 436, بشارة المصطفى ص 235, البرهان ج 3 ص 790, بحار الأنوار ج 25 ص 233, تفسير نور الثقلين ج 3 ص 409, تفسير كنز الدقائق ج 8 ص 376

[58] تأويل الآيات ص 335, البرهان ج 3 ص 888, بحار الأنوار ج 24 ص 226, تفسير كنز الدقائق ج 9 ص 104

[59] تأويل الآيات ص 329, مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 88, البرهان ج 3 ص 895, بحار الأنوار ج 36 ص 104, تفسير كنز الدقائق ج 9 ص 114

[60] تأويل الآيات ص 349, البرهان ج 4 ص 11, بحار الأنوار ج 23 ص 382, تفسير كنز الدقائق ج 9 ص 166

[61] الكافي ج 1 ص 195, تفسير القمي ج 2 ص 102, مسائل علي بن جعفر × ص 316, الوافي ج 3 ص 511, البرهان ج 4 ص 67, بحار الأنوار ج 4 ص 18, تفسير نور الثقلين ج 3 ص 602, تفسير كنز ادقائق ج 9 ص 308

[62] تأويل الآيات ص 359, البرهان ج 4 ص 76, بحار الأنوار ج 23 ص 326, تفسير كنز الدقائق ج 9 ص 318

[63] البرهان ج 4 ص 76, الفضائل لابن شاذان ص 103

[64] تأويل الآيات ص 358, فضائل أمير المؤمنين × لابن عقدة ص 199, كشف الغمة ج 1 ص 319, كشف اليقين ص 377, البرهان ج 4 ص 76, بحار الأنوار ج 23 ص 325

[65] مناقب آل أبي طالب ج 2 ص 146, البرهان ج 4 ص 77, بحار الأنوار ج 86 ص 195, العوالم ج 11 ص 11

[66] مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 320, الدر النظيم ص 462, كشف اليقين ص 354, تفسير الصافي ج 3 ص 451, البرهان ج 4 ص 104, حلية الأبرار ج 1 ص 190, بحار الأنوار ج 43 ص 32, تفسير الأصفى ج 2 ص 859, تفسير نور الثقلين ج 3 ص 628, تفسير كنز الدقائق ج 9 ص 356, العوالم ج 11 ص 98

[67] تأويل الآيات ص 368, البرهان ج 4 ص 117, بحار الأنوار ج 24 ص 219, تفسير كنز الدقائق ج 9 ص 378

[68] مناقب آل أبي طالب ج 2 ص 181, تسلية المجالس ج 1 ص 270, البرهان ج 4 ص 143, بحار الأنوار ج 43 ص 106

[69] تأويل الآيات ص 381, تفسير فرات ص 294, البرهان ج 4 ص 156, بحار الأنوار ج 24 ص 135

[70] تأويل الآيات ص 392, البرهان ج 4 ص 191, بحار الأنوار ج 24 ص 372, تفسير كنز الدقائق ج 9 ص 516

[71] معاني الأخبار ص 396, البرهان ج 4 ص 337, بحار الأنوار ج 43 ص 4, العوالم ج 11 ص 39

[72] تأويل الآيات ص 316, البرهان ج 3 ص 790, بحار الأنوار ج 25 ص 219

[73] علل الشرائع ج 1 ص 205, الإمامة والتبصرة ص 47, إثبات الهداة ج 2 ص 116, تفسير الصافي ج 4 ص 189, بحار الأنوار ج 25 ص 255, تفسير نور الثقلين ج 2 ص 172, تفسير كنز الدقائق ج 5 ص 379, غاية المرام ج 3 ص 195, البرهان ج 4 ص 445

[74] تأويل الآيات ص 485, البرهان ج 4 ص 600, مدينة المعاجز ج 4 ص 39, الإنصاف في النص ص 478, بحار الأنوار ج 82 ص 80, تفسير كنز الدقائق ج 11 ص 136,

[75] تأويل الآيات ص 497, البرهان ج 4 ص 683, بحار الأنوار ج 26 ص 346, تفسير كنز الدقائق ج 11 ص 266

[76] الكافي ج 8 ص 93, البرهان ج 4 ص 815, قرب الإسناد ص 128, الوافي ج 3 ص 903, بحار الأنوار ج 23 ص 236

[77] تفسير فرات ص 388, بحار الأنوار ج 23 ص 241, تفسير كنز الدقائق ج 11 ص 509, شرح الأخبار ج 1 ص 172

[78] الكافي ج 1 ص 479, تأويل الآيات ص 555, الوافي ج 3 ص 801, البرهان ج 5 ص 9, حلية الأبرار ج 4 ص 219, مدينة المعاجز ج 6 ص 300, بحار الأنوار ج 48 ص 87, تفسير نور الثقلين ج 4 ص 623, تفسير كنز الدقائق ج 12 ص 117, العوالم ج 21 ص 299

[79] ‏تفسير القمي ج 2 ص 344, مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 318, تفسير الصافي ج 5 ص 109, البرهان ج 5 ص 233, بحار الأنوار ج 37 ص 95, رياض الأبرار ج 1 ص 19, تفسير نور الثقلين ج 5 ص 191, تفسير كنز الدقائق ج 12 ص 569, العوالم ج 11 ص 98

[80] تأويل الآيات ص 645, البرهان ج 5 ص 311, بحار الأنوار ج 36 ص 164, تفسير كنز الدقائق ج 13 ص 120

[81] الأمالي للطوسي ص 185, مناقب آل أبي طالب ج 2 ص 74تأويل الآيات ص 653, تفسير الصافي ج 5 ص 157, وسائل الشيعة ج 9 ص 462, البرهان ج 5 ص 341, حلية الأبرار ج 1 ص 213, بحار الأنوار ج 41 ص 34, تفسير نور الثقلين ج 5 ص 285, تفسير كنز الدقائق ج 13 ص 175, العوالم ج 11 ص 211, مستدرك الوسائل ج 7 ص 214

[82] تأويل الآيات ص 677, البرهان ج 5 ص 431, تفسير كنز الدقائق ج 13 ص 346

[83] تفسير القمي ج 2 ص 396, البرهان ج 5 ص 528, بحار الأنوار ج 24 ص 331, تفسير نور الثقلين ج 5 ص 458, تفسير كنز الدقائق ج 14 ص 27, العوالم ج 11 ص 98

[84] تفسير القمي ج 2 ص 398, البرهان ج 5 ص 546, بحار الأنوار ج 35 ص 243, مستدرك الوسائل ح 7 ص 269. نحوه: تفسير الصافي ج 5 ص 261, تفسير نور الثقلين ج 5 ص 470, تفسير كنز الدقائق ج 14 ص 69

[85] الأمالي للصدوق ص 329, روضة الواعظين ج 1 ص 160, تسلية المجالس ج 1 ص 558, البرهان ج 5 ص 548, بحار الأنوار ج 35 ص 237, غاية المرام ج 4 ص 100, تفسير نور الثقلين ج 5 ص 474 بعضه, تفسير كنز الدقائق ج 14 ص 70

[86] تأويل الآيات ص 753, البرهان ج 5 ص 609, بحار الأنوار ج 8 ص 150, تفسير كنز الدقائق ج 14 ص 191

[87] تفسير القمي ج 2 ص 411, البرهان ج 5 ص 606, بحار الأنوار ج 24 ص 5, تفسير فرات ص 543 نحوه

[88] تأويل الآيات ص 766, البرهان ج 5 ص 650, بحار الأنوار ج 24 ص 78, تفسير كنز الدقائق ج 14 ص 267

[89] مناقب آل أبي طالب ج 3 ص 120, تفسير مجمع البيان ج 10 ص 382, مكارم الأخلاق ص 117, تفسير الصافي ج 5 ص 340, البرهان ج 5 ص 683, بحار الأنوار ج 16 ص 143, تفسير نور الثقلين ج 5 ص 595, تفسير كنز الدقائق ج 14 ص 318, العوالم ج 11 ص 352

[90] تفسير فرات ص 581، بحار الأنوار ج 43 ص 65، رياض الأبرار ج 1 ص 34, العوالم ج 11 ص 99

[91] تأويل الآيات ص 791، البرهان ج 5 ص 713, بحار الأنوار ج 25 ص 97, تفسير كنز الدقائق ج 14 ص 372

[92] تأول الآيات ص 800, بحار الأنوار ج 23 ص 369, تفسير كنز الدقائق ج 14 ص 82, البرهان ج 5 ص 718 نحوه