قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
مَنْ فَرَّجَ عَنْ أَخيهِ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيا فَرَّجَ اللهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيامَةِ
شهاب الاخبار / 194
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
Dieu efface l’une des peines du Jour du Jugement pour ce-lui qui supprime l’un des chagrins de ce monde de son frère (en religion) .
Shahâb ul-Akhbâr/p.194
قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
مَنْ أَعانَ مُؤْمِناَ نَفَّسَ اللهُ عَزَّوَجَلَّ عَنْهُ ثَلاثاً وَسَبْعينَ كُرْبَةً، واحِدَةً في الدُّنْيا وَثِنْتَيْنِ وَسَبْعينَ كُرْبَةً عِنْدَ كُرَبِهِ الْعُظْمى، قالَ : حَيْثُ
يَتَشاغَلُ النّاسُ بِأَنْفُسِهِمْ.
الكافي / 2 / 199
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
Dieu éloigne soixante-treize épreuves de celui qui aide un croyant, dont l’une sera dans ce monde et les autres seront dans l’autre monde où chacun sera concerné par ses actes.
Al-kafi/vol.2/p.199
قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم
الْمُؤْمِنُوْنَ إِخْوَةٌ يَقْضِي بَعْضُهُمْ حَوائِجَ بَعْضٍ فَيَقْضِي الله لَهُمْ حاجَتَهُمْ
بحارالانوار / 74 / 316
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
Les croyants sont des frères l’un pour l’autre ; certains s’aident entre eux, et Dieu les aide.
Bihâr ul-Anwâr/vol.74/p.316
قالَ رَسُولُ الله صلي الله عليه و آله :
الْخَلْقُ عِيالُ الله تعالى فَاَجَبُّ الْخَلْقِ اِلَى الله مَنْ نَفَعَ عِيالَ الله اَوْ اَدْخَلَ عَلي اَهْلِ بَيْت سُرُورًا…
بحارالانوار / 74 / 316
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
Les créatures de Dieu reçoivent de Lui leur pain quoti-dien ; or Dieu préfère celles de ses créatures qui sont utiles aux autres et qui contentent les gens d’une famille.
Al-Kâfî/vol.2/p.164
قالَ النَّبيَّ صلّى الله عليه وآله وسلم :
مَنْ شَكا إِليهِ أَخُوهُ الْمُسْلِمُ فَلَمْ يُقْرِضْهُ حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ يَوْمَ يَجْزِي الْمُحْسِنينَ
بحار الانوار / 76 / 369
Le Saint Prophète, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
Au jour du Jugement, lorsque Dieu donnera les récompen-ses des bienfaiteurs, Il interdira le Paradis à ceux qui n’acceptent pas la demande de prêt sans intérêt de leur frè-re en
religion.
Bihâr ul-Anwâr/vol.76/p.369
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
لا يُكَلِّف أَحَدُكُمْ أَخَاهُ الطَّلَبَ إذا عَرَفَ حاجَتَهُ
بحار الانوار / 74 / 166
L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Lorsque vous venez de comprendre que votre frère a besoin d’aide, aidez-le immédiatement avant qu’il ne vous le dise.
Bihâr ul-Anwâr/vol.74/p.166
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
أَقِيلوا ذَوِي الْمُرُوءَاتِ عَثَرَاتِهِمْ فَما يَعْثُرُ مِنْهُمْ عاثِرٌ إِلّا وَيَدُ الله بِيَدِه يَرْفَعُه
نهج البلاغة / الكلمات القصار / 20
L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Pardonnez les fautes des personnes magnanismes, car au moment de commettre leurs fautes, Dieu lui-même les aide à se sauver.
Nahdj ul-Balâgha/Al-Kalamât ul-Ghisâr (aphorismes)/n°20
قالَ الامامُ الْحُسَيْنُ عليه السّلام :
إِنَّ حوائِجَ النّاسِ إلَيْكُمْ مِنْ نِعَمِ اللهِ عَلَيْكُمْ، فَلا تَمِلُّوا النَّعَمَ
بحار الانوار / 74 / 318
L’Imâm Hussayn, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Le besoin que les gens ont de vous est véritablement un bienfait divin pour vous ; ainsi, ne prenez point ombrage des bienfaits divins.
Bihâr ul-Anwâr/vol.74/p.318
عَنِ الصّادِقِ عَنْ آبائِهِ عليه السّلام عَنْ رَسُولِ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم قالَ مَنْ أَطْعَمَ مُؤْمِناً مِنْ جُوع أَطْعَمَهُ اللهُ مِنْ ثِمارِ الْجَنَّةِ وَمَن كَساهُ مِنْ عُرىً
كَساهُ اللهُ مِنْ إسْتَبْرَق وَحَرير، وَمَنْ سَقاهُ شَرْبَةً من عَطَش سَقاهُ اللهُ مِنَ الرَّحيقِ الْمَخْتُومِ، وَمَنْ أَعانَهُ أو كَشَفَ كُرْبَتَهُ أَظَلَّهُ اللهُ في ظِلِّ عَرْشِهِ يَوْمَ لا
ظِلَّ إلاّ ظِلُّهُ.
بحار الانوار / 74 / 382
L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a cité :
Mes ancêtres ont rapporté un hadith du Prophète. Il avait dit que celui qui nourrirait un croyant affamé, Dieu lui oc-troierait les fruits paradisiques, que celui qui habillerait un pauvre
nu, Dieu l’habillerait de vêtements de soie, que ce-lui qui donnerait à boire à une personne assoiffée, Dieu lui ferait boire un vin pur paradisiaque et que celui qui aide-rait un croyant ou
résoudrait son problème, Dieu le garde-rait sous Son ombre (c’est-à-dire : sous Ses auspices et Sa protection) au Jour du Jugement.
Bihâr ul-Anwâr/vol.74/p.382