قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
اِصْلاحُ ذاتِ الْبَيْنِ أَفْضَلُ مِنْ عامَّةِ الصَّلاةِ وَالصَّوْم
بحار الانوار / 76 / 43
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
Réconcilier deux personnes est meilleur que tous les jeûnes et les prières accomplis durant une vie.
Bihâr ul-Anwâr/vol.76/p.43
قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
الدّالُّ عَلَى الْخَيْرِ كَفاعِلِهِ
بحار الانوار / 96 / 119
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
Celui qui encourage les gens à accomplir de bonnes œuvres prend par avec eux à la récompense divine qu’ils obtien-nent.
Bihâr ul-Anwâr/vol.96/p.119
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
إِنَّ الْحَقَّ ثَقِيْلٌ مَرِيءٌ , وَإِنَّ الْباطِلَ خَفِيْفٌ وَبِيءٌ
نهج البلاغة / الكلمات القصار / 376
L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
En vérité, la justice est lourde et douce ; au contraire, l’injustice est légère et âpre.
Nahdj ul-Balâgha/Al-Kalamât ul-Ghisâr(aphorismes)/numéro367
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
مَنْ ظَنَّ بِكَ خَيْراً فَصَدِّقْ ظَنَّهُ
نهج البلاغة / الكلمات القصار / 248
L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Ne désespère pas celui qui a confiance en tes faveurs.
Nahdj ul-Balâgha/ Al-Kalamât ul-Ghisâr (aphorismes)/n°511
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
إِذا قَدَرْتَ عَلى عَدُوِّكَ فَاجْعَلِ الْعَفْوَ عَنْهُ شُكْرًا لِلْقُدْرَةِ عَلَيْهِ
نهج البلاغة / الكلمات القصار / 11
L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Si tu as réussi à dominer ton ennemi, pardonne-lui afin de remercier (Dieu) pour la force qu’Il t’a donnée.
Nahdj ul-Balâgha/Al-Kalamât ul-Ghisâr (aphorismes)/n°11
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
اَفْضَلُ العِبادةِ غَلَبَةُ العادَةِ
غرر الحكم / 176
L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
La dévotion la plus méritoire est de maîtriser ses habitu-des.
Ghurar ul-Hikam/p.181
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
رَحِمَ اللهُ امْرَءً أَحْيا حَقّاً وَ أَماتَ باطِلاً وَدَحَضَ الْجَوْرَ وَأَقامَ الْعَدْلَ
غرر الحكم / 181
L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Que la Clémence divine soit sur celui qui restaure le droit, détruit l’injustice, ne subit pas l’oppression et établit la justice.
Ghurar ul-Hikam/p.181
قالَ الاِمامُ الصادِقُ عليه السّلام :
العَدْلُ أحْلى مِنَ الماءِ يصيبُهُ بِهِ الظَّمَآن ، ما أوْسَع العَدْلُ اِذا عَدَلَ فيهِ وَ إِنْ قَلَّ
الكافي / 2 / 146
L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
La justice est plus douce que l’eau à laquelle parvient une personne assoiffée ; la justice, si on l’établit, est très vaste.
Al-Kâfî/vol.2/p.146
عَنْ أَبي عَبْدِ الله عليه السّلام قالَ :
سِتُّ خِصال يَنْتَفِعُ بِهَا الْمُؤْمِنُ بَعْدَ مَوْتِهِ : وَلَدٌ صالِحٌ يَسْتَغْفِرُ لَهُ، وَمُصْحَفٌ يُقْرَءُ فِيهِ، وَقَليبٌ يَحْفِرُهُ، وَغَرسٌ يَغْرِسُهُ، وصَدَقَةُ ماء يُجْريه،
وسُنَّةٌ حَسَنَةٌ يُؤخَذُ بِها بَعْدَهُ.
الخصال / 323
L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Il y a six effets qui seront utiles à un croyant après sa mort :
L’enfant qui demande pardon pour lui ;
Le livre qu’il a écrit et que les gens peuvent lire ;
Le puits qu’il a creusé et que tout le monde peut utiliser ;
L’arbre qu’il a planté et qui est un bienfait pour d’autres ;
L’aumône volontaire consistant en l’eau courante qu’il a canalisée afin de désaltérer les arbres et les gens ;
Les bonnes manières dont il a fait montre et auxquelles les gens font attention après sa mort.
Al-khisâl/p.323