قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
قَالَ الْحَوارِيُّونَ لِعيسَى عليه السّلام : يا رُوحَ اللهِ مَنْ نُجالِسُ؟ قَالَ : مَنْ يُذَكِّرُكُمُ اللهَ رُؤْيَتُهُ وَيَزيدُ في عِلْمِكُمْ مَنْطِقُهُ وَيُرَغِّبُكُمْ في الآخِرَةِ
عَمَلُهُ.
بحار الانوار / 1 / 203
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
Les apôtres ont demandé à Jésus-Christ : ô Jésus ! Avec qui doit-on avoir des relations amicales ? Jésus leur a ré-pondu : Avec celui dont l’apparence vous rappelle Dieu, dont les paroles
augmentent vos connaissances et dont les actes vous inspirent de faire de bons actes pour la vie futu-re.
Bihâr ul-Anwâr/vol.1/p.203
قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
إِنَّ أَكْثَرَ صِياحِ أَهْلِ النّارِ مِنَ التَّسْويفِ
المحجة البيضاء
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
En effet, la plupart des cris des habitants de l’Enfer pro-viennent de leurs retards pour faire pénitence.
Al-mahdjat ul-Bayzâ’
قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
يا عَلِيُّ طُوبى لِصُورَة نَظَرَ اللهُ اِلَيْها تَبْكي عَلى ذَنْب لَمْ يَطَّلِعْ عَلى ذلِكَ الذَّنْبِ أَحَدٌ غَيرُ اللهِ
بحار الانوار / 77 / 63
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
ô ‘Alî ! Heureux soit celui que Dieu voit tandis qu’il est en train de pleurer à cause d’un péché (qu’il a commis) dont aucun être n’est informé à l’exception de Dieu.
Bihâr ul-Anwâr/vol.77/p.62
قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
إنَّ الله تَبارَكَ وَتَعالى يُنْزِلُ مَلَكاً اِلىَ السَّماءِ الدُّنْيا كُلَّ لَيْلَة في الثُّلْثِ الاخيرِ وَلَيْلَةِ الْجُمُعَةِ في أَوَّلْ الْلَّيْلِ فَيَأْمُرُهُ فَيُنادِي : هَلْ مِنْ
سائِل فَاُعْطِيَهُ؟ هَلْ مِنْ تائِب فَأَتُوبَ عَلَيْهِ؟ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِر فَأغْفِرَ لَهُ؟
بحار الانوار / 3 / 314
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
En effet, Dieu, qu’Il soit honoré et glorifié, envoie toutes les nuits (dans le tiers final) et toutes les nuits de Vendredi (des premières heures de la nuit jusqu'à la fin de la nuit) un
ange et lui ordonne de crier et de dire : « N’y a-t-il aucun nécessiteux dont J’exauce le besoin ? N’existe-t-il aucune personne repentante dont J’accepte la pénitence ? N’y a-t-il aucune
personne demandant pardon dont Je remets le péché ? »
Bihâr ul-Anwâr/vol.3/p.314
قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
ما مِنْ أَحَد يَمُرُّ بِمَقْبَرَة إلاّ وَأَهْلُ الْمَقْبَرَةِ يُنادُونَ : يا غَافِلُ لَوْ عَلِمْتَ ما عَلِمْنا لَذابَ لَحْمُكَ عَلى جَسَدِكَ.
ارشاد القلوب
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
Lorsqu’une personne passe par un cimetière, les habitants des tombes lui adressent la parole et disent : “ô toi l’insouciant ! Si tu comprenais ce que nous savons, la chair de ton corps
fondrait !”
Irshâd ul-Qulûb
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
لا يَشْغَلَنَّكَ عَنِ الْعَمَلِ لِلآخِرَةِ شُغْلٌ فَاِنَّ الْمُدَّةَ قَصيرَةٌ
غرر الحكم / 335
L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Aucun acte ne doit causer ton oublie de l’Autre monde, car le temps est très court (c’est-à-dire : tu dois beaucoup pen-ser à l’autre monde dans lequel tu voyageras dans peu de
temps).
Bihâr ul-Anwâr/vol.78/p.370
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
نَفَسُ الْمَرْءِ خُطاهُ إِلى أَجَلِه
نهج البلاغة / الكلمات القصار / 74
L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Chaque respiration est un pas vers la mort.
Nahdj ul-Balâgha/Al-Kalamât ul-Qisâr (aphorismes)/n°74
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
مَنْ باع آخِرَتَهُ بِدُنْياهُ خَسِرَهُما
غرر الحكم / 274
L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
La personne qui vend l’Autre monde (sa vie future) pour ce monde perd les deux (c’est-à-dire : celui qui fait de mau-vais actes dans ce monde pour mieux vivre, a perdu l’autre monde [à
cause de ses péchés, il n’aura pas une bonne vie future] et aussi ce monde [bien mal acquis ne profite ja-mais]).
Ghurar ul-Hikam/p.274
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
كَمْ مِنْ مُسَوِّف بِالْعَمَلِ حَتّى هَجَمَ عَلَيْهِ الاجَلُ
غرر الحكم / 240
L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Il y a beaucoup des gens qui ajournent leurs pénitences ; mais ils meurent soudainement (sans qu’ils puissent se re-pentir).
Ghurar ul-Hikam/p.240
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
الصَّدَقَةُ دَواءٌ مُنْجِحٌ ، وَأَعْمالُ الْعِبادِ فِي عاجِلِهِمْ نُصْبُ أَعْيُنِهِمْ فِي آجالِهِمْ
نهج البلاغة / الكلمات القصار / 7
L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
L’aumône volontaire est un remède efficace. Les serviteurs, après qu’ils seront morts, verront les actes qu’ils font dans ce monde.
Nahdj ul-Balâgha/Al-Kalamât ul-Qisâr(aphorismes)/numéro7
قالَ الامامُ الْباقِرُ عليه السّلام :
التَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ كَمَنْ لا ذَنْبَ لَهُ
وسائل الشيعة / 16 / 74
L’Imâm Bâqir, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
La personne qui fait pénitence est comme quelqu’un qui n’a commis aucun péché.
Wasâil ul-Shîca/vol.16/p.74
قالَ الامامُ عَلِيُّ بنُ مُحَمَّد الْهادي عليه السّلام :
أُذْكُرْ مَصْرَعَكَ بَيْنَ يَدَي أَهْلِكَ فَلا طَبيبٌ يَمْنَعُكَ وَلا حَبيبٌ ينفعكَ
بحار الانوار / 78 / 370
L’Imâm Hâdî , les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Rappelle-toi ce temps (à venir) où tu seras en train d’agonir devant ta famille, où il n’existera aucun docteur pour empêcher ta mort et où il n’y aura aucun ami qui puisse t’être
utile.
Bihâr ul-Anwâr/vol.78/p.370