قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
فَتْنَةُ الِلّسانِ أَشَدُّ مِنْ ضَرْبِ السَّيْفِ
بحار الانوار / 71 / 286
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
Le trouble que la langue peut semer est plus sévère que ce-lui de l’épée.
Bihâr ul-Anwâr/vol.71/p.286
قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
ما مِنْ شَىْء أَحَقَّ بِطُولِ السِّجْنِ مِنَ الِلّسانِ
بحار الانوار / 71 / 277
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
(Parmi les parties du corps) Celle que l’on doit enfermer (c’est-à-dire : contrôler plus) plus que les autres est la lan-gue (car, beaucoup de péchés des hommes sont commis par la langue ;
comme le mensonge, la médisance, etc.).
Bihâr ul-Anwâr/vol.71/p.277
قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
هَلاكُ الْمَرْءِ في ثَلاث : في قَبْقَبِهِ وَذَبْذَبِهِ وَلَقْلَقِهِ
وقايع الايام / 297
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
L’anéantissement du genre humain est causé par trois cho-ses : le ventre (la gloutonnerie), la concupiscence (la satis-faction du désir charnel) et la langue (le mensonge, la médisance,
etc.).
Waqâyi‘ ul-Ayyâm/p.297
قالَ الاِمامُ الصادِقُ عليه السّلام :
قالَ النَّبِيُّ صَلَّي الله عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّم إِنَّ مِن شَرِّ عِبادِ الله مَنْ تَكْرَهُ مُجالِسَتُه لِفحشه
الكافي / 5 / 72
L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Le Saint Prophète de l’Islam a dit : “Le plus mauvais ser-viteur de Dieu est celui en présence duquel les gens détes-tent s’asseoir, parce qu’il est insultant.”
Al-Kâfî/vol.5/p.72
قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
اللِّسانُ سَبُعٌ إِن خُلِّيَ عَنْهُ عَقَرَ
نهج البلاغة / الكلمات القصار / 60
L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
La langue est blessante ; ainsi, si on la libère (c’est-à-dire : si on ne la maîtrise pas) , elle offensera.
Nahdj ul-Balâgha/ Al-Kalimât ul-Qisâr/p.60
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
فَكِّرْ ثُمَّ تَكَلَّمْ تَسْلَمْ مِنَ الزَّلَلِ
غرر الحكم / 228
L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Réfléchis avant de parler afin de te garder de toutes sortes de péchés.
Ghurar ul-Hikam/p.228
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
أَزْرَى بِنَفْسِه مَنْ اِسْتَشْعَرَ الطَّمَعَ ، وَرَضِيَ بِالذُّلِّ مَنْ كَشَفَ عَنْ ضُرِّه ، وَهانَتْ عَلَيْهِ نَفْسُه مَنْ أَمَّرَ عَلَيْها لِسانَه.
نهج البلاغة / الكلمات القصار / 2
L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Celui qui convoite (les biens matériels) se méprend ; celui qui exprime ouvertement ses difficultés cause sa déconsidé-ration (aux yeux des autres) et celui qui est dominé par sa langue
provoque le dédain à son propos.
Nahdj ul-Balâgha/ Al-Kalimât ul-Qisâr/p.2
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
لِسانُ العاقِلِ وَراءَ قَلْبِه وَقَلْبُ الْاَحْمَقُ وَراءَ لِسانِه
نهج البلاغة / الكلمات القصار / 40
L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
La langue de la personne sage est derrière son cœur alors que le cœur de la personne stupide est derrière sa langue.
Nahdj ul-Balâgha/ Al-Kalimât ul-Qisâr/p.40
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
تَكَلَّمُوا تُعْرَفُوا فَإِنَّ الْمَرْءَ مَخْبُوءٌ تَحْتَ لِسانِه
نهج البلاغة / الكلمات القصار / 392
L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Parlez afin que d’autres personnes vous connaissent ; car tout le monde est caché derrière sa langue (c’est-à-dire : on connaît une personne lorsqu’elle parle.).
Nahdjul-Balâgha/ Al-Kalimât ul-Qisâr/p.392
قالَ الامامُ الْباقِرُ عليه السّلام :
لاَ يُسْلَمُ أَحَدٌ مِنَ الذُّنُوبِ حَتّى يَخْزُنَ لِسانَهُ
بحار الانوار / 78 / 178
L’Imâm Bâqir, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Aucune personne ne peut se garder des péchés sans contrô-ler sa langue.
Bihâr ul-Anwâr/vol.78/p.178