قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
أَكْرِمُوا أَوْلادَكُمْ وَأَحْسِنُوا آدابَهُمْ يُغْفَرْ لَكُمْ
بحار الانوار / 78 / 374
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
Respectez vos enfants et apprenez-leur la politesse afin que Dieu vous remette vos péchés.
Bihâr ul-Anwâr/vol.78/p.374
قالَ رَسُولُ الله صَلَّي الله عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّم :
مَنْ كانَتْ لَهُ إِِبْنَة فَأَدَّبَها وَ أحْسَنَ أَدَبَها و عِلْمَها وَ أَحْسَنَ تَعْليمَها وَ أَوْسَعَ عَلَيْها مِن نِعَمِ الله الَّتي أَوْسَعَ عَلَيْه كانَتْ لَهُ منعة و سِِتْرًا مِِنَ
النّار.
مجمع الزوائد و منبع الفوائد / 8 / 158
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
Si un homme a une fille il doit lui apprendre la politesse de la meilleure manière, lui enseigner la science de la meilleure façon et lui donner beaucoup des bienfaits divins que Dieu lui a
octroyés ; si l’homme agit comme cela, ses actes seront comme un bouclier ou un voile qui l’empêcheront d’entrer en Enfer.
Madjma‘ ul-Zawâid Wa Manba‘ ul-Fawâid/vol.8/p.158
قالَ رَسُولُ الله صَلَّي الله عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّم :
ما نحل والدٌ وَلَداً أفْضَلُ مِنْ أَدَبٍ حَسَنٍ
مجمع الزوائد و المنبع الفوائد / 8 / 159
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
Le meilleur héritage qu’un enfant puisse recevoir de son père est un bon comportement.
Madjma‘ ul-Zawâid Wa Manba‘ ul-Fawâid/vol.8/p.159
قالَ رَسُولُ الله صَلَّي الله عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّم :
الوَلَدُ سَيِّدٌ سَبْعَ سِنِيْنَ وَ عَبْدٌ سَبْعَ سِنِيْنَ وَ وَزير سَبْعَ سِنِيْن
وسائل الشيعة / 15 / 195
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
De la naissance d’un enfant jusqu’à l’âge de sept ans, son père lui obéit ; puis c’est l’enfant qui se soumet à son père jusqu’à l’âge de quatorze ans ; et ensuite c’est le père qui
consulte son enfant durant sept ans.
Wasâil ul-Shîa/vol.15/p.
قالَ الاِمامُ الصادِقُ عليه السّلام قالَ رَسُولُ الله صَلَّي الله عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّم : أَحِبُّوا الصِّبِيانَ وَارْحَمُوهُم وَإِذا وَعَدْتُّمُوهُم شَيْئاً فَفُوا لَهُم فَإِنَّهُم
لايَرَونَ إِلا إِنَّكُم تُرْزِقُونَهُم
وسائل الشيعة / 15 / 201
L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
L’Envoyé de Dieu a dit : “Aimez vos enfants, ayez pitié d’eux et si vous leur faites des promesses, tenez parole ; car ils pensent que vous ne faites que les nourrir.”
Wasâil ul-Shîa/vol.15/p.201
قالَ رَسُولُ الله صَلَّي الله عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّم :
إِعْدلِوا بَينَ اَوْلادَكُم كَما تُحِبُّونَ اَنْ يَعْدِلوا بَيْنَكُم
مكارم الاخلاق / 220
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
Traitez vos enfants avec justice comme vous aimez que les autres vous traitent justement.
Makarim ul-Akhlâq/p.220
كانَ رَجُلٌ عِنْدَ النَّبِيّ صَلَّي الله عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّم فَجاءَ ابن لَهُ فقبله وَ أَجْلَسَهُ عَلي فخذه وَ جَاءَتْهُ بَيْت لَهُ فَأَجْلَسَها يَدَيْه فَقالَ رَسُولُ الله صَلَّي
الله عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّم : الأسوية بَينَهُم
مجمع الزوائد و منبع الفوائد / 8 / 156
Un homme était assis en présence du Saint Prophète, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille. Le fils de cet homme est arrivé, l’homme lui a donné un baiser et l’a
assis sur sa cuisse. Après quelques instants, la fille de cet homme est en-trée et l’homme l’a assise devant lui. Alors, l’Envoyé de Dieu a dit :
Agis envers eux avec égalité.
Madjma‘ ul-Zawâid Wa Manba‘ ul-Fawâid/vol.8/p.156
قالَ الامامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
وَقِّرُوا كِبارَكُمْ يُوَقِّرُكُمْ صِغارُكُمْ
غرر الحكم / 780
L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Respectez les personnes plus âgées que vous afin que les personnes moins âgées que vous vous respectent.
Ghurar ul-Hikam/p.780
قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام لِوَلَدِهِ الحَسَن عليه السّلام
إِنَّما قَلْبُ الَحَدِيْثِ كالارضِ الخالِيَة ما الْقي فِيْها من شَيْئٍ قَبِلَتْهُ فَبادَرتُكَ بِالاَدَب قَبْل أَنْ يَقسُو قَلْبَكَ وَ يَشْتَغِلُ لُبَّكَ.
وسائل الشيعة / 15 / 197
L’E'mir des croyants a dit à son fils, l’Imâm Hassan, les bénédictions de Dieu soient sur eux :
Le cœur d’un jeune est comme un terrain (en jachère) ; il accepte tout ce que vous voulez semer dedans. Alors, je t’apprends la politesse avant que ton cœur ne devienne sé-vère et que ton
cerveau ne doivent s’occuper des difficultés de la vie.
Wasâil ul-Shîa/vol.15/p.197
قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
مَنْ سَأَلَ في صِغَرِه أَجابَ في كِبَرِه
غرر الحكم / 645
L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Celui qui interroge (les autres) durant sa jeunesse, répond aux questions d’autrui lors de sa majorité.
Ghurar ul-Hikam/p.645
قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام :
لا تكثر العِتابَ فَإنَّه يُورِثُ الضَغينَة وَ يجر إلي البُغْضَةِ
تحف العقول / 84
L’E'mir des croyants, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
Ne blâme pas trop (les autres) ; car cela produit de l’hostilité et de la rancune.
Tuhaf ul-‘Uqûl/p.84
قالَ الامامُ الْحَسَنُ الْعَسْكَرِيُّ عليه السّلام :
جُرْأَةُ الْوَلَدِ عَلي والِدِه فِي صِغَرِه تَدْعو اِلَى العُقُوقِ فِي كِبَرِه
بحار الانوار / 71 / 374
L’Imâm Hassan a dit :
Si un enfant traite ses parents avec effronterie, ses parents le maudissent lorsqu’il atteint la majorité.
Bihâr ul-Anwâr/ vol.71/p.372