مَكْتُوبٌ في التَّوْراةِ : أَنَا اللهُ قاتِلُ الْقاتِلينَ وَ مُفَقِّرُ الزّانينَ
الكافي / 5 / 554
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
Cette phrase a été écrite dans l’Ancien Testament : “Moi, Je suis Dieu, qui tue les meurtriers et cause la misère des personnes adultères.”
Al-Kâfî/vol.5/p.554
قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
أَيُّها النّاسُ لا تَزْنُوا فَتَزْنيَ نِساءُكُمْ، كَما تدِينُ تُدانُ
الكافي / 5 / 554
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
ô peuple ! Ne commettez pas l’adultère (avec les femmes des autres), car (dans peu de temps) vos femmes aussi com-mettront l’adultère ; on récolte ce que l’on a semé !
Al-Kâfî/vol.5/p.554
قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
وَمَنِ اِلْتَزَمَ إِمْرَأَةً حَراماً قُرِنَ في سِلْسِلَة مِنْ نار مَعَ شيْطان فَيُقْذَفانِ في النّارِ
من لا يحضره الفقيه / 4 / 14
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
L’homme qui s’accouple à une femme sans avoir droit reli-gieux de copuler avec elle sera attaché à un démon avec une chaîne de feu et ils seront jetés ensemble dans l’Enfer.
Man Lâ Yahzuruh ul-Faqîh/vol.4/p.14
قالَ رَسُولُ اللهِ صلّى الله عليه وآله وسلم :
سِحاقُ النِّساءِ بَيْنَهُنَّ زِنى
كنز العمال / 5 / 316
L’Envoyé de Dieu, les bénédictions de Dieu soient sur lui ainsi que sur sa Famille, a dit :
Le lesbianisme équivaut à l’adultère.
Kanz ul-‘Ummâl/vol.5/p.316
قالَ الامامُ الصّادِقُ عليه السّلام :
لِلزّاني سِتُّ خِصال ثَلاثٌ في الدُّنْيا وَثَلاثٌ في الآخِرَةِ أَمَّا الَّتي في الدُّنْيا فَيَذْهَبُ بِنُورِ الْوَجْهِ وَيُورِثُ الْفَقْرَ وَيُعَجِّلُ الْفَناءَ وَأَمَّا الّتي في الآخِرَةِ
فَسَخَطُ الرَّبِّ وَسُوءُ الْحِسابِ وَالْخُلُودُ في النّارِ.
الكافي / 5 / 541
L’Imâm Sâdiq, les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit :
La personne adultère a six caractéristiques dans ce monde et dans l’autre monde dont trois concernent ce monde et trois concernent l’autre monde. Dans ce monde : elle perd la clarté de son
visage, elle tombe dans la misère et sa vie est raccourcie. Puis, dans l’autre monde : Dieu sera en co-lère contre elle, elle devra se présenter devant le Tribunal divin pour répondre à ses actes
et elle restera pour toujours en Enfer.
Al-Kâfî/vol.5/p.541